Переплели - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Переплели - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bound
Translate
переплели -


Опять они переплели пальцы, и опять рука Слоссона опустилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again they clasped hands, and again Slosson's hand went down.

В этой игре два игрока переплели бы крючки, где цветы анютины глазки встречаются со стеблями, а затем попытались бы разорвать два цветка, как косточки желаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this game, two players would intertwine the hooks where the pansy blossoms meet the stems, then attempt to pull the two flowers apart like wishbones.

Они стали друг против друга, оперлись локтями на конторку портье и переплели пальцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two men faced each other, the elbows of their right arms on the counter, the hands clasped.

Они тесно переплелись, и так будет всегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remain entwined, as they always were and always shall be.

Она переплела свои ноги с его ногами и потерлась макушкой о его плечо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She curled her legs between his and rubbed the top of her head against his shoulder.

И теперь, когда древо Ченсов переплелось ветвями с древом Коллинзов, возможно, прекрасной идеей было бы их традициям срастись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now that the Chance tree has intertwined branches with the Collins tree, perhaps the best idea is for this tradition to grow together.

Эти герои еще не осознают и не понимают, насколько сильно переплелись их судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These characters are intertwined in ways that they don't even fully realize and understand yet.

Риттенхаус и Америка так тесно переплелись, что иногда трудно отличить одно от другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, Rittenhouse and America are so intertwined, sometimes it's hard to tell one from the other.

Все мои воспоминания переплелись с пугающими кошмарами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All my memories are being twisted into these freakish nightmares.

Рядом женское колье, небрежно отброшенное, запуталось и переплелось с мужскими запонками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beside it, a woman's necklace, carelessly cast aside, tangled and tumbled with a man's cuff links.

Он разжал и снова переплел пальцы, не снимая рук с живота, и этот жест был гораздо внушительнее, чем если бы он изумленно воздел руки к небу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He unclasped and clasped again his fingers without removing his hands from his stomach, and made it infinitely more effective than if he had thrown up his arms to heaven in amazement. . . .

Дженни и сама была незаурядной личностью, но все ее существование так переплелось с существованием Лестера, что казалось, разорвать и распутать эти нити невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite her own strong individuality, her ways had become so involved with his that there seemed to be no possibility of disentangling them.

В Америке переплелись множество культур, наций, менталитетов, которые сформировали нынешний облик страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of cultures, mentalities and nations are intertwined in America, this has formed the current face of the country.

Представления о корабельном захоронении Саттон-Ху и Беовульфе тесно переплелись с момента открытия первого в 1939 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Understandings of the Sutton Hoo ship-burial and Beowulf have been intertwined ever since the 1939 discovery of the former.

Он переплел пальцы и расцепил их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'He locked his fingers together and tore them apart.

Тот засмеялся и переплел свои пальцы с пальцами Харниша; к великому изумлению Харниша, его рука тотчас же была прижата к стойке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young man laughed and locked hands with him; and to Daylight's astonishment it was his own hand that was forced down on the bar.

Моя музыка и речная геоморфология тесно переплелись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, my music and fluvial geomorphology are intertwined.

Его нога была над моим носом... а моя нога застряла у него между руками,... мы совершенно переплелись между собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His foot was up my nose and my foot was stuck between his arms, we were completely entwined.

Эти герои еще не осознают и не понимают, насколько сильно переплелись их судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These characters are intertwined in ways that they don't even fully realize and understand yet.

Затем он нанял переплетчика, чтобы тот выдубил снятую кожу Хорвуда, и переплел в нее книгу, содержащую запись судебного процесса, в том числе исповедь Хорвуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then he hired a bookbinder to tan Horwood's flayed skin which he used to bind a ledger, a record of the trial, including Horwood's confession.

Пожатие было сильным, но теплым и мягким. Их пальцы переплелись настолько естественно, словно они держались за руки всю жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His touch had a tender strength, and their fingers intertwined so naturally that Rachel felt like they'd done this for a lifetime.

В Атланте, как и в ней самой, старое причудливо переплелось с новым, и в этом единоборстве старое нередко уступало своеволию и силе нового.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like herself, the town was a mixture of the old and new in Georgia, in which the old often came off second best in its conflicts with the self-willed and vigorous new.

Знаю, мы поклялись никогда не говорить о нашей эпичной битве, и как наши руки, сцепились в ярости, и переплелись в страсти, но, кажись, я подарил тебе.. герпес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know we promised never to talk about our epic battle and how our hands, clenched in anger, found themselves intertwined in passion, but I might have given you...herpes.

Два гиганта, чьи судьбы тесно переплелись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two giants whose fates appear to be inextricably linked.

Почему Господь не погасит солнце, чтобы всё живое переплелось в блуде?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why doesn't the Lord blow out the sun so everyone can roll in fornication?

Яма находилась в северо-восточном углу Буши-парка, но найти ее оказалось нелегко, ибо над нею, как и повсюду, буйно переплелись багровые стебли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pit had been made in the north-eastern corner of Bushy Park, and was difficult to distinguish by virtue of the fact that it, no less than anywhere else, was heavily overgrown with weed.

В 1925 году она сделала запись о книгах, которые она переплела, и сохранила ее до 1955 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1925 she made a record of the books she had bound and kept it up until 1955.

Моё будущее и Хенрик переплелись в узел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My future and Henrik's are entwined for now.

Любопытно, как тесно переплелись в его характере доброта и жестокость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is curious what patches of hardness and tenderness lie side by side in men's dispositions.

Темы перекрестного времени, разделения времени и альтернативной истории настолько тесно переплелись, что невозможно обсуждать их полностью отдельно друг от друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cross-time, time-splitting, and alternate history themes have become so closely interwoven that it is impossible to discuss them fully apart from one another.



0You have only looked at
% of the information