Повторялась - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Умершие не дают ответа, но Киве вспомнились слова, которые он часто повторял. |
There was no answer from the dead, but Keeva remembered his oft-repeated advice. |
Впоследствии, во время своего путешествия в изгнание, 14-й Далай-Лама полностью отрекся от этого соглашения, которое он неоднократно повторял. |
Subsequently, on his journey into exile, the 14th Dalai Lama completely repudiated the agreement, which he has repeated on many occasions. |
Тренеры отметили, что ним сделал более 20 000 последовательностей, только для того, чтобы террас опроверг это, заметив, что ним просто повторял знаки, сделанные его тренерами. |
The trainers noted that Nim had made over 20,000 sequences, only for Terrace to disprove that by noticing that Nim was merely repeating signs done by his trainers. |
Я знал, что в шесть стемнеет, и повторял Я должен успеть, должен успеть!, И пытался изо всех сил. |
I knew it got dark at six, and thought I got to get there, I got to get there, and I was trying to do it as fast as possible. |
Could not repeat, yet being shameless, That I could scribble own face |
|
Ладно. Но я всегда повторял, что ты меня недооцениваешь. |
Well, I've always said that you underestimated me. |
Помню, он пил за мое здоровье, произнеся при этом не вполне связную речь, в которой много раз повторял одно и то же. |
I remember he wound up with my health, proposed in a speech of small variety and considerable intermittence. |
И с тех пор он повторял это каждый раз. |
And every year after that he had to repeat it. |
Про себя я повторял инструкции, полученные от ведьмы. |
I was still repeating the witch's instructions to myself. |
The first mate kept saying they just wanted to help solve it. |
|
Я прочитал, а он минут пять повторял ее вслух, как будто ничего не понимал. |
For about five minutes he said it over and over to himself out loud. |
Голос ее отдавался в бурлящей воде... он повторял те последние слова, которыми жена напутствовала его, уходя из жизни. |
Her voice was in the rushing water... speaking the last words she'd spoken to him in life. |
Hammond, there was a little man, and he kept saying, |
|
He hypnotised my friend and kept repeating... |
|
I made the same mistake over and over again. |
|
Он был уверен только в одном и повторял снова и снова, пока слова его не превратились в молитву. Ты должна поправиться. |
He was sure of only one thing, and he repeated it over and over until it became a litany: You're going to get well. |
My grandad used to say hands tell tales. |
|
Я повторял сто раз, но нет! |
I told you again and again in vain. |
Питер часто повторял эту шутку, но Ева не находила ее забавной. |
She didn't think it was very funny when Peter had told her that. |
Я знаю, что ты быстро все учишь, и я тебе во всем помогу, но пока я хочу, чтобы ты повторял вместе со всем классом. |
I know that you are very quick to learn, and I shall do all I can to help you, but for the present I wish you to recite with the class. |
Делайте, делайте ваш вопрос, ради бога, - в невыразимом волнении повторял Шатов, - но с тем, что и я вам сделаю вопрос. |
Ask it, ask your question for God's sake, Shatov repeated in indescribable excitement, but on condition that I ask you a question too. |
Пока мы торопливо шагали вперед, он все повторял этот вопрос, видимо не зная, какой выбрать ответ из всех тех, что приходили ему на ум. |
He repeated this question to himself several times as we hurried on, appearing to balance between a variety of answers that arose in his mind. |
Жарко! - повторял контролер при виде каждого знакомого лица. |
Hot! said the conductor to familiar faces. |
Чтобы проверить себя, я принимался считать до ста, до тысячи, повторял наизусть знакомые стихи и отрывки. |
I counted up to high numbers, to make sure of myself, and repeated passages that I knew in prose and verse. |
He told me again and again how I must believe that time would take care of it. |
|
Он бы остался дома, держал бы ее за руку, повторял бы снова и снова, что случись с ней что-нибудь - он бы этого не пережил. |
He would have stayed home and held her hand and told her over and over that he would have died if anything had happened to her. |
Я ведь не повторял бы это несколько, если бы собирался участвовать в выборах, да? |
I wouldn't make a point of repeating it, if I intended to run, would I? |
Что она наделала, что она наделала, - в отчаянии повторял Комаровский. |
What has she done, what has she done? Komarovsky repeated in despair. |
My husband always liked to repeat the punch line. |
|
Мир принадлежит сильным, - повторял он про себя. |
The victory in this world is to the strong. |
Я смотрела там фильм и мужчина постоянно повторял женщине предвзято судишь ('judgemental') |
I was watching this film... this man keeps calling this woman 'judgemental' |
Ты повторял это мне, а я говорила Сави. |
You told me over and over again, and I told Savi. |
Ученик повторял мантру, и периодически гуру приходил в деревню, чтобы посмотреть, как продвигаются дела. |
The disciple would repeat the mantra and periodically the Guru would come to the village to see what progress was being made. |
Расчет! - повторял князь с видом крайне оскорбленного достоинства. |
Calculating! repeated the prince with an air of insulted dignity. |
Увидите, увидите, - повторял Корнелиус. - Он не боится - ничего не боится. |
You shall see; you shall see, repeated Cornelius. He is not afraid-not afraid of anything. |
Sirappuli regularly recited the Panchakshara mantra. |
|
Маменька, мол, - повторял он каким-то неестественным для ребенка басом, - приласкайте меня, душенька! |
Mamenka darling, he would repeat in a bass voice unnatural in a child, hug me. |
Коротышка снова и снова повторял как можно внушительней: Но если проникнуться интересами общественности... |
He was repeating over and over to himself with a rich accent But speaking in the interests of the public.... |
Кобейн часто сначала играл куплетный рифф песни чистым тоном,а затем удваивал его с искаженными гитарами, когда он повторял часть. |
Cobain would often initially play a song's verse riff in a clean tone, then double it with distorted guitars when he repeated the part. |
Да, я вас хочу, - повторял он, беспрерывно ударяя себя кулаком по колену. |
Yes, I want you, he repeated, bringing his hand down on his knee with a continuos hammering. |
Варшавский договор по существу повторял Московский договор и, в частности, подтверждал признание Федеративной Республикой линии Одер–Нейсе. |
The Treaty of Warsaw essentially repeated the Moscow treaty, and in particular reiterated the Federal Republic's recognition of the Oder–Neisse line. |
Несмотря на свое немецкое происхождение, Фред утверждал, что он швед на фоне антигерманских настроений, вызванных Второй мировой войной; Трамп повторял это утверждение до 1990-х годов. |
In spite of his German ancestry, Fred claimed to be Swedish amid the anti-German sentiment sparked by World War II; Trump repeated this claim until the 1990s. |
Сам Верник никогда не работал в приемной Ауффанглагера в лагере, где служил Хиртритер, и поэтому повторял слухи. |
Wiernik himself never worked in the Auffanglager receiving area of the camp where Hirtreiter served, and so was repeating hearsay. |
Ты как и другие, кто повторял свой рассказ снова и снова, чтобы добиться правосудия. |
You're just like every other survivor who has to tell their story over and over to get justice. |
Кто это? - повторял он, стараясь рассмотреть что-то своими незрячими глазами, - напрасная, безнадежная попытка! |
Who is this? he demanded, trying, as it seemed, to see with those sightless eyes-unavailing and distressing attempt! |
Мне показалось, или ведущий очень часто повторял слова влияние и деяние? |
Is it just me, or did that speaker use the words impact and impactful constantly? |
На каждом брифинге Нортон-Гриффитс повторял свою демонстрацию. |
At each briefing, Norton-Griffiths repeated his demonstration. |
Твой сломанный плеер повторял ее снова и снова, когда мы в первый раз занимались любовью. |
Your broken CD player repeated it over and over and over the first time we made love. |
Стиль повторял стиль предыдущего поколения,используя четыре фары и решетку радиатора. |
The styling echoed that of the previous generation, using four headlights and grille setup. |
Он неоднократно это повторял. |
He stressed that repeatedly. |
Он меня боялся... Я видел, что он меня боится, -снова и снова повторял Невидимка. |
He was afraid of me, I could see that he was afraid of me, said the Invisible Man many times over. |
И он, неверующий человек, повторял эти слова не одними устами. |
And he, an unbeliever, repeated these words not with his lips only. |
Он часто повторял простые две или три ноты с меняющимися ритмическими акцентами, выраженными громкостью, артикуляцией или тоном. |
He would frequently repeat simple two or three note figures, with shifting rhythmic accents expressed by volume, articulation, or tone. |
Он все повторял, что с помощью таких технологий можно заставить людей поверить практически во что угодно. |
He kept on saying that with that kind of technology you could convince people of almost anything. |
Ну, мамочка, мама! - беспомощно повторял он. |
There, there, Mother, he said, helplessly. |
Он просто повторял, как трансцендентальная медитация заставляет вас чувствовать себя великолепно на фоне движущегося ритма. |
It just repeated how transcendental meditation 'makes you feel grand' against a moving beat. |
Она даже не могла не обращать на него внимания, поскольку он просто повторял бы вопрос. |
She couldn't even ignore him because he would simply repeat the query, and he had endless patience. |
Другими словами, он просто повторял слухи, которые циркулировали в течение многих лет. |
In other words, he was merely repeating rumors that had been circulating for years. |