Погасли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Погасли - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
extinguished
Translate
погасли -


Чтобы проверить систему, он снова включил второй канал, и в этот момент датчики уровня топлива в кабине пилотов погасли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To test the system he re-enabled the second channel, at which point the fuel gauges in the cockpit went blank.

Прожектора Юниверсал-Сити давно погасли, и со стороны идущей через перевал автострады не слышался шум движения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The searchlights at Universal were long since retired for the night and there was no traffic sound from the freeway down in the pass.

Еще через минуту огни корабля мигнули один раз, а затем окончательно погасли, погрузив Титаник в темноту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After another minute, the ship's lights flickered once and then permanently went out, plunging Titanic into darkness.

Последние красные отблески заката погасли на западе, и на болота спустилась ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last red streaks had faded away in the west and night had settled upon the moor.

За 12 следующих лет погасли огни на крупных фабриках, стоявших крепко, как вековые дубы много поколений подряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 12 years that followed, lights went out in the great factories... which had stood as solid as oak trees for generations.

Некоторые из них уже тысячи лет как погасли но их свет достигает нас только сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of them have been extinguished for thousands of years but their light is only reaching us now.

Изображения на стенах погасли, как будто из огромного стеклянного аквариума, в котором метались обезумевшие рыбы, кто-то внезапно выпустил воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The images drained away, as if the water had been let out from a gigantic crystal bowl of hysterical fish.

Вспыхнули шары в зале и погасли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The globes in the assembly hall were lit and then extinguished.

На мгновение в глазах доктора загорелись искорки и тотчас же погасли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a moment a light sprang up in Dr Fagan's eyes and then died out.

Если бы здесь не было воздуха, они бы уже погасли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've been in here for ages. The torches should be dying for lack of air.

Но вот острые прямые лучи прожектора поблекли, погасли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon the sharp searchlight beams paled and died out.

Галогеновые лампы погасли, и все внутри купола погрузилось во тьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dome's interior dimmed rapidly as the halogen lamps shut down. Within seconds, all the lights were off. An impenetrable darkness engulfed the dome.

Она была в церкви Святой Марии на Кэндлдей, когда все огни внезапно погасли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was in the church of St Mary on Candleday, when all the lights were suddenly extinguished.

Под луной круглятся кости из рва, где темная лоза и ров черный, как будто одни яркие погасли, а другие нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bones rounded out of the ditch, where the dark vines were in the black ditch, into the moonlight, like some of the shapes had stopped.

И вместе с лунным светом исчезла иллюзия, погасли огни в окнах дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The illusion went with it, and the lights in the windows were extinguished.

Световые круги опрокинулись и погасли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The circles of light shuddered and went out.

Раздался щелчок, и кварцевые лампы погасли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a click as the fluorescents went out.

Перегорели и погасли, словно огонь, брошенный тлеть на лугу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Extinguished and burnt out like the fire left to smoulder in the meadow.

Внизу пес затих и снова опустился на свои восемь неправдоподобных паучьих лап, продолжая мягко гудеть: его многогранные глаза-кристаллы снова погасли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Below, the Hound had sunk back down upon its eight incredible insect legs and was humming to itself again, its multi-faceted eyes at peace.

Вслед повозке метнулись несколько бело-огненных разрядов, но их падающие звезды погасли, пролетев пару сот ярдов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several bolts of white fire were flung after the fleeing caravan-glinting stars which dwindled away after a few hundred yards.

Наконец обе они заснули; свеча и камин погасли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last both slept: the fire and the candle went out.

Лицо у неё было досиня бледное, глаза погасли и закатились, точно у кликуши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her face was white, almost livid; her eyes blazed and rolled like a person possessed with a devil.

Девочка была смертельно бледна, и её лукавые серые глаза погасли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was deathly pale, and her mischievous grey eyes were lifeless.

Фейерверки за спиной у Милдред погасли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fireworks died in the parlour behind Mildred.

Как только я добился своего, огоньки дружно погасли и тем самым дали мне понять, что наш снаряд опять вышел на расчетный курс - прямо к Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I did this, the display of lights went out, and I felt that our craft was now set firmly on an Earthbound course.

Затем огни, казалось, погасли, когда они скрылись за Сьерра-Эстрельей, горной грядой к юго-западу от Финикса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lights then appeared to wink out as they fell behind the Sierra Estrella, a mountain range to the southwest of Phoenix.

Позже он увидел еще несколько огней позади себя, на этот раз фонари, которые тоже погасли, когда он позвал их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, he saw more lights from behind him, this time flashlights, that also went out when he called to them.

Некоторые материалы на верхней стороне буровой установки West Atlas по-прежнему горели, но к 3 ноября 2009 года погасли, так как источник топлива сгорел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some material on the topside of the West Atlas rig remained on fire but had extinguished by 3 November 2009 as the fuel source burnt out.

Если бы я регулировал фары, те либо загорели, либо погасли совсем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if I had to dip the headlights, it would appear to be full beam or off.

Я видел, как погасли огни на рождественской елке в центре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw the Christmas tree lights go off downtown.

Видишь ли, я открыто могу заявить, что настал момент, когда мы можем сказать, что они перегорели, погасли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, I reckon this may have been the moment when we can say that they were extinguished, they burnt out.

— ...или просто надоели отношения, которые погасли много лет назад, но Линдси с головой бросилась в новую жизнь, которую считала своей судьбой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or to get out of a relationship that had been over for a long time, but that's when Lindsay hopped off to pursue a life she felt was her destiny.

А под утро, когда погасли звезды, Джефф просто сказал: — Выходи за меня замуж, Трейси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At dawn, as the canals began to sparkle with the beginning day, Jeff said, Marry me, Tracy.

На судах погасли огни. Остались только звезды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lights were extinguished on the vessels, the only light came from the stars.

А ярких этих личностей больше нет: те двое, чьи души были дороги мне больше всего на свете, -неотразимые, страстные, - погасли, как две звезды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So those splendid and tumultuous creatures with their magnetism and their passions-those two that I really loved-have gone from this earth.

Пассажир позже показал, что огни погасли после того, как паром начал листинг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A passenger later testified that lights went out after the ferry started listing.



0You have only looked at
% of the information