Погибший - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- погибший прич
- dead(умерший)
- lost(потерянный)
- casualty, victim, deceased(пострадавший, умерший)
- последний погибший – last victim
- die
-
имя прилагательное | |||
lost | потерянный, погибший | ||
perished | погибший |
пропавший, загибнувший, конченый, павший, полегший, пропащий, отпетый, сгибнувший, сгинувший, потерянный, загубленный, замерзший, замерзнувший, обрушившийся, померзнувший, померзший, скапутившийся, скапустившийся, затонувший, потонувший, песенка спета, падший, убиенный, выснувший, поснувший
Всё, что у нас есть — это коп, погибший в результате незаконного проникновения. |
All we have at this point is a dead cop as a result of an unlawful BE. |
So, the deceased was a friend of yours? |
|
Работнику из Корабля было указано, где именно погибший упал в воду, и он взялся поискать труп в тех местах, куда его скорее всего могло выбросить. |
The Jack at the Ship was instructed where the drowned man had gone down, and undertook to search for the body in the places where it was likeliest to come ashore. |
The deceased was a friend of yours? |
|
Погибший от рук своей любовницы, Шарлотты Корде, которая пошла на это из-за своей фанатичной преданности к стране. |
He perished at the hands of his mistress Charlotte Corday... who was inspired to the deed by her fanatical devotion to her country. |
Босс, девушка, выгуливающая собак, говорит, что погибший вчера был дома с женой и сыном. |
Boss, according to the dog-walker, our victim was home with his wife and child last night. |
Итак, у нас есть король, заморивший себя голодом, король, погибший от руки брата, и король, не отличавший победу от правления. |
So, we have a man who starves himself to death, a man who lets his own brother murder him, and a man who thinks that winning and ruling are the same thing. |
И у нас уже один погибший, может быть, два. |
and we've got one dead already, probably two. |
Я думал, что целиакия — это овощ, а веган — погибший друг Мистера Спока из Звёздного пути. |
I thought celiac was a vegetable, and vegan, of course, was Mr. Spock's lost comrade in Star Trek. |
Нет, обычная фигня... школьный учитель, любимая тетя, погибший строитель. |
Nope, just the usual crap- cherished schoolmaster, beloved aunt, dead construction worker. |
Резервист, погибший в ДТП? |
The reservist who was killed in a car crash? |
One casualty, and Cmdr Riker has been captured. |
|
Blessed Saint Pathrick! I'm a poor lost sinner! |
|
The man who died in the fire brought her on board. |
|
Его личным кумиром и образцом для подражания считается белогвардейский генерал Михаил Дроздовский, погибший в бою с Красной Армией в 1919 году. |
His personal idol and role model is said to be the White Guard general Mikhail Drozdovsky, killed in a battle with the Red Army in 1919. |
Во время войны в подразделении пострадал один человек, погибший в бою. |
During the war, the unit suffered one man killed in action. |
1 dead, 16 injured? |
|
Идеальная жертва - белый работающий мужчина сорока лет, на высоте своих доходов, погибший во цвете лет. |
But the perfect victim is a white, male, professional, 40 years old, at the height of his earning power, struck down in his prime. |
Погибший - мужчина, около 20 лет, что-нибудь еще существенное я смогу определить по скелету только после удаления грибка. |
Decedent is male, early 20s, but the mold will have to be removed before I can discern anything else of value from the skeleton. |
Maybe the victim wasn't the only one who flew off that building. |
|
Ибо Господь и есть Иисус Христос, погибший, что бы примирить мир с самим собой. |
For God was in Christ Jesus, reconciling the world unto himself. |
1 погибший, 13 раненых в Кливленде, 15 пострадавших в Питтсбурге, |
1 dead, 13 injured in Cleveland, 15 hurt in Pittsburgh, |
Его брат... тот погибший? |
His brother... the fella who died? |
Мобильный полицейский, доброволец из диких райдеров Тэдди Рузвельта в войне против Испании, погибший в Сан Хуан Хилле. |
Motor patrolman, volunteered for Teddy's Rough Riders, died on San Juan Hill. |
Один погибший и двое раненых. |
One dead, two injured. |
Погибший лейтенант, украденная картина, мой отец консультирует нас, как эксперт по черному рынку искусства. |
Dead lieutenant, stolen painting, my dad is consulting as a black market art expert. |
Приказано выяснить, кто находился в контейнере и как погибший моряк связан с этим. |
Marching orders- find out who the hell was inside that container and how our dead sailor was involved. |
А погибший был моим свидетелем. |
And the dead man was my witness. |
Вы видели как погибший ругался с кем-то во время вашего спасения? |
Did you see the victim in conflict with anyone during your rescue? |
Итак, что наш погибший перевозил? |
So, what was our victim hired to transport? |
Пропавший в бою - не значит погибший. |
Missing in action doesn't always mean dead. |
Oh Lord, who died on the cross for our sins, |
|
Я повторял себе, что он виновен, - виновный и погибший человек. Тем не менее мне хотелось избавить его от пустой детали формального наказания. |
He was guilty-as I had told myself repeatedly, guilty and done for; nevertheless, I wished to spare him the mere detail of a formal execution. |
Анаррес надеялся восстановить плодородие этой не знающей покоя земли, вновь насадив погибший лес. |
The Anarresti hoped to restore the fertility of that restless earth by replanting the forest. |
The deceased moved in a year ago last February. |
|
Да, несчастный человек, она любила вас, и я могу вам это открыть, потому что вы - погибший человек! |
Yes, poor unfortunate, continued Astley. She DID love you; and I may tell you this now for the reason that now you are utterly lost. |
Сумасбродный инженер, погибший ещё в 88-м. |
Daredevil engineer dies in the crash of Old '88. |
Мы пока не выяснили, были ли у Бача другие симптомы лихорадки, но он не единственный погибший безбожник. |
I'm still waiting to hear from Batch's boss to see if he was suffering other symptoms of dengue fever. But... he wasn't the first non-believer to have been struck down. |
Бандит, погибший от моего меча, не будет больше убивать, насиловать, грабить. |
The bandit who falls beneath my sword will never again rape or kill or plunder. |
Погибший Виллиста считался предводителем, так как во время боя он нес меч. |
The Villista who died was thought to be the leader as he carried a sword during the fight. |
Погибший человек разглагольствовал о Визитёрах. |
The man who died-he was ranting about the visitors. |
О Фарфрэ! Не подозревайте меня... Я погибший человек, но я все еще предан вам! |
O Farfrae! don't mistrust me-I am a wretched man; but my heart is true to you still! |
Первый Ми-24, погибший в бою, был сбит партизанами 18 июля 1979 года. |
The first Mi-24 to be lost in action was shot down by guerrillas on 18 July 1979. |
Федор Ремез, личный секретарь великого князя Сергея, тоже погибший, не был причислен к лику святых. |
Fyodor Remez, Grand Duke Sergei's personal secretary, who was killed as well, was not canonized. |
- последний погибший - the last victim
- погибший от холода - cold-killed