Подвергать воздействию солнца - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
подвергать старению - expose to aging
подвергать танталовым мукам - tantalize
подвергать умляуту - mutate
подвергать облучению - expose to radiation
подвергать воздействию солнечных лучей - exposed to sunlight
подвергать вскрытию - post-mortem
подвергать заключению - restrain
подвергать эвтаназии - euthanized
подвергать нападению - attack
Синонимы к подвергать: подчинять, причинять
имя существительное: impact, effect, influence, action, pressure, reaction, affection
заметное воздействие - noticeable effect
шумовое воздействие - noise nuisance
воздействие на окружающую среду, ведущее к обратимым изменениям - reversible environmental impact
идеологическое воздействие - ideological influence
уход, оказывающий благоприятное воздействие - beneficial treatment
водогазовое воздействие - WAG
воздействие радиоактивного излучения - effects of radiation
суггестивное воздействие - suggestive influence
ударное воздействие - impact effect
воздействие высоких температур - exposure to high temperatures
Синонимы к воздействие: влияние, воздействие, действие, последствие, проявление, результат, сила, усилие, работник, специалист
Значение воздействие: Действие, направленное на кого-что-н. с целью добиться чего-н., внушить что-н..
имя существительное: sun, Sol, Phoebus, day-star
словосочетание: eye of day, old sol
выставлять на солнце - expose to the sun
сушить на солнце - dry in the sun
пятно на солнце - sunspot
стрелять в солнце - shoot the sun
вяленый на солнце - sun-cured
солнце не - sun does not
африканское солнце - African sun
лучезарное солнце - radiant sun
низкое солнце - low sun
провяленный на солнце - sun-cured
Синонимы к солнце: солнце, Солнце
Значение солнце: Раскалённое небесное тело шарообразной формы, вокруг к-рого вращается Земля и др. планеты ( С прописное ), небесное светило.
If this shocking result of the investigation comes out to be true, it is predicted to cause massive and lasting impact. |
|
Его легкомысленный тон явно произвел на людей положительное воздействие. |
His jovial manner caused some people to relax visibly. |
Никто не сможет испытать такую глубину чувств и ощущений и не перемениться под их воздействием. |
No man could experience the profundity of such feeling and remain unchanged. |
Арабское население Голанских высот по-прежнему подвергается различным формам преследования и угнетения со стороны израильских властей. |
The Arab population of the Golan continued to suffer from different forms of persecution and repression carried out by the Israeli authorities. |
Одним из последствий является воздействие на сами языки коренных народов; они недостаточно развиты в более официальных областях, поскольку не используются в школах. |
One effect is on the indigenous languages themselves; they are underdeveloped in more formal areas because they are not used in school. |
Общеизвестно, что Евростат оказывает все возрастающее воздействие на процесс подготовки официальной статистики в государствах - членах ЕС. |
As everybody knows, Eurostat exerts an ever-growing influence on the production process of official statistics in EU Member States. |
Инвазивными видами считаются виды, которые оказывают воздействие на уже существующее биоразнообразие. |
Invasive species are considered species that affect the biodiversity that was already in place. |
Меры по смягчению последствий изменения климата и адаптации к ним могут оказывать воздействие на права коренных народов. |
Climate change mitigation and adaptation measures potentially impact on indigenous peoples' rights. |
Разложение самореактивных веществ может начаться под воздействием теплоты, трения, удара или катализаторов. |
The decomposition of self-reactive substances may be triggered by heat, friction, impact or catalysts. |
Нападения, которым подвергается население, носят, как представляется, менее селективный характер и направлены против двух основных этнических групп. |
Attacks on the population now seem less selective and target the two main ethnic components of the population. |
Это... воздействие через осуждённого - или, еще точнее - воздействие осуждённого на других... попросту предостережение, устрашение... |
It is a deterrent through the convict or, even, the convict is the deterrent It intimidates others |
Он может пытаться показать, что несоответствие с прошедшим временем связано с воздействием теории относительности Эйнштейна. |
He may be trying to convey that the elapsed time disparity is due to the effects of Einstein's theory of special relativity. |
Are you questioning my integrity? |
|
Sustained exposure can lead to ravings and visions. |
|
В конце 90-х, мы, люди, начали осознавать своё ужасающее воздействие на природу. |
In the late 1990s, we humans began to understand the dire impact we were having on our environment. |
Включение этого рубильника запустит визуальный ряд, в то время как лекарство будет оказывать своё воздействие. |
Hitting this switch will commence the visualization while the drugs take effect. |
Эта греческая традиция, которая не подвергалась сомнению в течение более чем 700 лет, базировалась, прежде всего, на работе одного из самых великих астрономов древнего мира. |
This Greek tradition, which had been unquestioned for over 700 years, was based primarily on the work of one of the greatest astronomers of the ancient world. |
Адмирал, слушание, должно быть, подошло к концу, раз ни один факт в этом деле не подвергается сомнению. |
Admiral, if there are no facts in dispute then this hearing would appear to be at an end. |
Человек, воспитанный коррумпированной экономической системой, вряд ли образумится под воздействием головной боли. |
A man who has been brought up in a corrupt economic system will not be any more reasonable with a bad headache. |
Boss, the colonel said to keep him out of harm's way. |
|
И оба считали, что долго подвергать его такой опасности, как сейчас, нечего и думать. |
We agreed that his remaining many days in his present hazard was not to be thought of. |
Подвергались ли вы какому-либо давлению со стороны властей США? |
Have you had any pressure from the US authorities |
У нас нет оснований подвергать сомнению слова биологических родителей. |
We have no foundation to dispute the account given by the biological parents. |
Господь подвергает тебя испытанию. |
The Lord is testing you. |
Воздействие большой высоты на мозг, особенно если оно может привести к необратимому повреждению мозга, продолжает изучаться. |
The effects of high altitude on the brain, particularly if it can cause permanent brain damage, continue to be studied. |
Несмотря на эти заявленные цели, статья 102 является весьма спорной и подвергалась тщательному изучению. |
Notwithstanding these stated objectives, Article 102 is quite controversial and has been much scrutinised. |
Более поздние эпидемиологические исследования показывают, что около 49-55 случаев смерти от рака среди жителей прибрежных районов могут быть связаны с радиационным воздействием. |
More recent epidemiological studies suggest that around 49 to 55 cancer deaths among riverside residents can be associated to radiation exposure. |
Даже после того, как рабство закончилось, интеллектуальные способности черных людей все еще часто подвергались сомнению. |
Even after slavery ended, the intellectual capacity of black people was still frequently questioned. |
При попытке обеззараживания CR с мылом и водой воздействие CR может длиться до 48 часов . |
When decontamination of CR is attempted with soap and water the effects of CR can last up to 48 hours . |
Таким образом, большинство стран мира приняли правила, чтобы уменьшить воздействие. |
Hence, most of the world's nations have passed regulations to decrease the impact. |
Концепция расстройства мышления подвергалась критике как основанная на круговых или бессвязных определениях. |
The concept of thought disorder has been criticized as being based on circular or incoherent definitions. |
На протяжении всего этого отрезка пути Сианук постоянно подвергался бомбардировкам с американских самолетов, участвовавших в операции сделка свободы. |
Throughout this entire leg of the journey, Sihanouk faced constant bombardment from American planes participating in Operation Freedom Deal. |
Причина разницы в плотности кроется в том, что на открытой местности бабочки подвергались бы высыханию и хищничеству. |
The reason for the difference in density is the fact that in open land the butterflies would be exposed to desiccation and predation. |
За пределами основного христианства Свидетели Иеговы подвергались преследованиям со стороны нацистов за отказ присягнуть на верность нацистскому правительству. |
Outside mainstream Christianity, the Jehovah's Witnesses were targets of Nazi Persecution, for their refusal to swear allegiance to the Nazi government. |
Атомоксетин, из-за его отсутствия ответственности наркомании, может быть предпочтительным у тех, кто подвергается риску рекреационного или компульсивного использования стимуляторов. |
Atomoxetine, due to its lack of addiction liability, may be preferred in those who are at risk of recreational or compulsive stimulant use. |
Производители и поставщики таких источников света утверждают, что их продукция может оказывать такое же или аналогичное воздействие на здоровье, как и естественный свет. |
Manufacturers and vendors of such light sources claim that their products can provide the same or similar health effects as natural light. |
Решительная оппозиция Джонсона федеральным гарантиям прав афроамериканцев подвергается широкой критике. |
Johnson's strong opposition to federally guaranteed rights for African Americans is widely criticized. |
Кэмпбелл также отметил, что не было никаких свидетельств того, что аборигены когда-либо подвергались воздействию различных веществ, просто предположение, что они могли быть. |
Campbell also noted that there was no evidence of Aborigines ever having been exposed to the variolous matter, merely speculation that they may have been. |
Когда беспроводное устройство подвергается этому процессу, это рукопожатие передается по воздуху и может легко контролироваться и сохраняться внешней системой. |
When a wireless device undergoes this process this handshake is sent through the air and can easily be monitored and saved by an external system. |
Однако как меньшинство и нетрадиционная религия баптисты подвергались преследованиям и дискриминации, включая аресты. |
However, as a minority and non-traditional religion the Baptists have been subject to persecution and discrimination, including being arrested. |
Он не работает хорошо, когда подвергается воздействию интенсивных источников тепла, таких как соседние автостоянки или компрессоры кондиционирования воздуха. |
It does not do well when exposed to intense heat sources such as adjacent parking lots or air conditioning compressors. |
Радиоактивные осадки происходили по всему миру, например люди подвергались воздействию йода-131 в результате атмосферных ядерных испытаний. |
Radioactive fallout has occurred around the world, for example people have been exposed to Iodine-131 from atmospheric nuclear testing. |
Хауге несколько раз арестовывался и подвергался преследованиям со стороны государства. |
Hauge was arrested several times and faced state persecution. |
Из этого можно сделать вывод, что негативное воздействие экотуризма на здоровье горилл может быть сведено к минимуму при условии надлежащего управления. |
From this, it can be concluded that the negative impacts of ecotourism on gorilla health can be minimised if proper management is undertaken. |
Примерно через семь дней после оплодотворения бластоциста подвергается имплантации, встраиваясь в эндометрий стенки матки. |
About seven days after fertilization, the blastocyst undergoes implantation, embedding into the endometrium of the uterine wall. |
Считалось, что эти травмы возникли из–за того, что тряска ребенка подвергала его голову ускорению-замедлению и вращательным силам. |
The injuries were believed to occur because shaking the child subjected the head to acceleration–deceleration and rotational forces. |
Тем не менее официальной позицией партии по-прежнему оставался сталинский марксизм, который подвергался критике как со стороны маоистских, так и гуманистических группировок. |
With their ammunition gone, their leader dead, and their fortress in ruins as a result of the battle, the remaining rebels surrender. |
Ребе подвергались интенсивной агиографии, даже тонко сравнивались с библейскими фигурами, используя прообразы. |
The Rebbes were subject to intense hagiography, even subtly compared with Biblical figures by employing prefiguration. |
Полимер не подвергается биологическому разложению в организме, но является достаточно инертным и практически не вызывает реакции после имплантации. |
He led a group of cadets who remained free of Dark Judge control and, at one point, were personally hunted down by Judge Mortis. |
Во время своего доверенного лица он подвергается преследованиям и вымогательствам со стороны жестокого дяди Футабы. |
During his Confidant, he is harassed and extorted by Futaba's abusive uncle. |
Экипаж также подвергался воздействию газов из главного орудия каждый раз после его выстрела. |
The crew was also subjected to gases from the main gun every time after it was fired. |
Я думаю, что следует подготовить подходящее резюме, чтобы объяснить, почему Би-би-си подвергается критике. |
I think that a suitable summary should be put in place to explain why the BBC is criticised. |
Ван неоднократно подвергался критике за то, что вызывал панику в обществе и массовые беспорядки. |
VAN has been criticized on several occasions for causing public panic and widespread unrest. |
Силы оракула были очень востребованы и никогда не подвергались сомнению. |
The oracle's powers were highly sought after and never doubted. |
Эта концепция далее исследуется через Райдена, который подвергается тем же самым мучениям, что и Змея, в явных деталях. |
This concept is further explored through Raiden, who is put through the same torments as Snake in explicit detail. |
Коренные народы часто подвергались – и продолжают подвергаться-расистским взглядам. |
Indigenous peoples have been – and are – often subject to racist attitudes. |
Он подвергает сомнению распространенное мнение о том, что зрительное сознание-это прямая трансляция информации, которую собирают зрительные органы чувств. |
He questions the common belief that visual consciousness is a direct translation of the information the visual sensory organs collect. |
Они также утверждают, что заботились о сиротах взрослых солдат, погибших на войне, и что эти дети не подвергались опасности. |
They also claim that they have cared for orphans of adult soldiers killed in the war, and that these children were not placed in danger. |
Твоя часть этого-та часть, которая была ложью от начала до конца—О да, я знаю—вообще не подвергается сомнению. |
Your part of it—the part that was all lies from beginning to end—oh, yes, I know—isn't questioned at all. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подвергать воздействию солнца».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подвергать воздействию солнца» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подвергать, воздействию, солнца . Также, к фразе «подвергать воздействию солнца» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.