Подвергающийся уголовные женщины - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
подвергли - exposed
подвергнуть переработке - reprocess
подвергать влиянию - submit influence
подвергают неправильного - subjected to misuse
случаи были подвергнуты - cases have been subjected to
подвергается экспертиза - undergoes examination
подвергнуть цензуре книгу (вычеркнуть все нежелательные для кого-л. места) - to expurgate a book
подвергаться пыткам, если он - subjected to torture if he
она не может быть подвергнута сомнению - it cannot be doubted
подвергать сомнению чьи-либо намерения - impeach somebody's motives
Синонимы к подвергающийся: терпящий, испытывающий, переносящий, переживающий, претерпевающий
военно-уголовный кодекс - military penal code
уголовный адвокат - Criminal lawyer
уголовное дело с препровождением под стражу - criminal commitment case
апелляция по уголовному делу - criminal appeal
Уголовный кодекс Австрии - austrian penal code
Обвинение в совершении уголовного преступления - prosecution of a criminal offence
пол в системе уголовного правосудия - gender in the criminal justice system
уголовное бюро - criminal bureau
уголовные и иные - criminal and other
уголовное слушание - criminal hearing
имя существительное: women, womankind, womanhood, fair sex, womenfolk, distaff, daughters of Eve
две женщины - Two women
Дзюдо. Вес до 48 кг, женщины - Judo. Up to 48 kg women
Тяжёлая атлетика. Вес до 69 кг, женщины - Weightlifting. 69 kg women
Тяжёлая атлетика. Вес свыше 75 кг, женщины - Weightlifting. + 75 kg women
Гребля на байдарках и каноэ, байдарки-четверки 500 метров , женщины - Canoe / Kayak Flatwater, K4 500m women
брошенные женщины - abandoned women
женщины в сфере высшего образования - women in higher education
женщины во власти - women in power
женщины дело - women matter
женщины и конвенции - women and the convention
Синонимы к женщины: женская половина человечества, женский пол, женское сословие, слабый пол, нежный пол, прекрасный пол, дамское сословие, бабье, бабье сословие
Значение женщины: Лицо, противоположное мужчине по полу.
И назначение в уголовный суд могло бы означать что карьера судьи подвергается тщательной проверке |
An appointment to the Criminal Court would mean a thorough vetting of Corsica's entire judicial career. |
Помимо расследования таких сообщений, это подразделение осуществляет надзор за уголовными делами, по которым выносятся оправдательные решения на основании того, что обвиняемые подвергались пыткам. |
In addition to investigating reports, this section monitors criminal cases in which defendants are acquitted on the ground of their subjection to torture. |
Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, часто подвергаются повышенной опасности применения по отношению к ним уголовных санкций. |
Persons belonging to religious minorities are frequently exposed to increased risks of criminalization. |
«Подвергать людей уголовным санкциям за личное употребление наркотиков или за хранение наркотических веществ для личного употребления – значит нарушать их независимость и право на частную жизнь. |
“Subjecting people to criminal sanctions for the personal use of drugs, or for possession of drugs for personal use, infringes on their autonomy and right to privacy. |
Дальнейшее погружение после подъема в этих условиях подвергает дайвера неизвестному риску. |
Further diving after an ascent in these conditions exposes the diver to an unknown risk. |
По утверждению автора, никакой другой заключенный такому унижению не подвергается. |
According to the author, no other prisoners are subjected to such humiliation. |
Силы СНГ по поддержанию мира подвергались прямым нападениям со стороны лиц, устанавливающих мины. |
The CIS peacekeeping force has been subjected to direct attacks by the mine-layers. |
Венгрия в качестве применимого законодательства привела свой уголовный кодекс. |
Hungary cited its criminal code as applicable legislation. |
Уголовный кодекс обеспечивает выполнение конституционных положений по данному вопросу. |
Implements the Constitutional rules on the matter. |
Мясо прессуется и формуется, подвергается соответствующей тепловой кулинарной обработке и затем служит порционным кулинарным изделием. |
The meat is compacted and shaped, cooked if applicable, and served. |
Испытание проводится с использованием элементов или элементов-компонентов, которые ранее не подвергались другим испытаниям. |
The test shall be conducted using test cells or component cells that have not previously been subjected to other tests. |
Наш самолет впервые подвергается воздействию атмосферы Марса. |
The airplane is exposed to the atmosphere for the first time. |
Действуют на них те же самые стрессовые факторы, уровни асбеста и свинца в крови, и все прочее, чему бы мы не подвергались. |
They share your environmental stressors, the asbestos levels and lead levels, whatever you're exposed to. |
Нет, но подвергает ее заключение сомнению, тебе так не кажется? |
No, but it calls her judgment into question, don't you think? |
Пытки, которым подвергались симулянты, были систематизированы и делились на следующие виды: 1. |
The tortures to which the malingerers were subjected were systematized and the grades were as follows: I. |
Эта греческая традиция, которая не подвергалась сомнению в течение более чем 700 лет, базировалась, прежде всего, на работе одного из самых великих астрономов древнего мира. |
This Greek tradition, which had been unquestioned for over 700 years, was based primarily on the work of one of the greatest astronomers of the ancient world. |
Anyone who has ventured near the edge is at risk. |
|
Если кто-то пострадает в этой машине, это будет уголовным преступлением. |
If you injure somebody in this car, it's technically a criminal offence. |
Месье прокурор, вы увидите, что для человека с вашим опытом в уголовных делах, нарушение ПДД - сущая ерунда! |
Mr Prosecutor, you'll see that for a man as experienced as you are with criminal cases, traffic offences are a piece of cake! |
Адмирал, слушание, должно быть, подошло к концу, раз ни один факт в этом деле не подвергается сомнению. |
Admiral, if there are no facts in dispute then this hearing would appear to be at an end. |
Вы не представляете себе, какой опасности подвергаетесь. |
You are in a greater danger than you fancy. |
Do you think he's in danger? |
|
Я так была сосредоточена на гражданском деле, что даже не подумала об уголовных последствиях. |
I was so focused on the civil case, I didn't even consider potential criminal implications. |
Я чту Уголовный кодекс. |
I revere the Criminal Code. |
How could you send your own men into danger? |
|
Я не хочу подвергать вас опасности. |
I do not want you in danger. |
Этот человек - уголовный преступник, убийца. |
This man is a felon with a body count. |
Взрослые, включая элитных спортсменок, также подвергались такому лечению. |
Adults, including elite female athletes, have also been subjects of such treatment. |
Он начинает мастурбировать и подвергается нападению бандитов, прежде чем их убивает Раша, который вместе с Вукмиром отводит Милоша на склад. |
He begins masturbating and is assaulted by the thugs before they are killed by Raša, who along with Vukmir takes Miloš to a warehouse. |
Kid 'n' Africa had Shirley imperiled in the jungle. |
|
Трещина, проходящая через зерна внутри материала, подвергается трансгранулярному разрушению. |
A crack that passes through the grains within the material is undergoing transgranular fracture. |
His choice of authors, however, was occasionally questioned. |
|
Затем навоз подвергается процессу анаэробного дыхания, в результате которого летучие органические соединения превращаются в углекислый газ и метан. |
The manure then undergoes the process of anaerobic respiration, whereby the volatile organic compounds are converted into carbon dioxide and methane. |
Затем девочек увозили в уединенные места, где они подвергались сексуальному насилию и изнасилованию. |
The girls were then driven to secluded areas and were sexually abused and raped. |
Причина разницы в плотности кроется в том, что на открытой местности бабочки подвергались бы высыханию и хищничеству. |
The reason for the difference in density is the fact that in open land the butterflies would be exposed to desiccation and predation. |
Атомоксетин, из-за его отсутствия ответственности наркомании, может быть предпочтительным у тех, кто подвергается риску рекреационного или компульсивного использования стимуляторов. |
Atomoxetine, due to its lack of addiction liability, may be preferred in those who are at risk of recreational or compulsive stimulant use. |
Однако как меньшинство и нетрадиционная религия баптисты подвергались преследованиям и дискриминации, включая аресты. |
However, as a minority and non-traditional religion the Baptists have been subject to persecution and discrimination, including being arrested. |
Это создало гендерные последствия для отдельных лиц в системе ломбардирования, поскольку в ломбардах было заложено больше женщин, чем мужчин, и зачастую они подвергались сексуальной эксплуатации внутри страны. |
This created gender implications for individuals in the pawnship system as more women were pawned than men and often sexually exploited within the country. |
Лигнин подвергается очень медленному разложению, главным образом грибами белой гнили и актиномицетами; его период полураспада в умеренных условиях составляет около шести месяцев. |
Lignin undergoes very slow decomposition, mainly by white rot fungi and actinomycetes; its half-life under temperate conditions is about six months. |
Это положение впоследствии подвергалось многочисленным судебным толкованиям, поскольку оно делало предоставление залога весьма дискреционным для каждого мирового судьи. |
This provision was subsequently subject to much judicial interpretation, as it made the granting of bail highly discretionary for each justice of the peace. |
В 1990-х годах университет неоднократно подвергался испытательному сроку со стороны Южной ассоциации колледжей и школ из-за большой задолженности. |
The university was placed on probation multiple times in the 1990s by the Southern Association of Colleges and Schools due to heavy debt loads. |
Оказавшись над землей во время ливня, броненосец подвергается нападению множества хищников, которые могут легко добраться до него, так как он не в состоянии нырнуть обратно в безопасное место. |
Once above ground during a rainstorm the armadillo is subject to an array of predators, which can easily get to it since it is not able to burrow back to safety. |
В противном случае мы подвергаем себя обвинению в том, что мы догматическая овца в этом вопросе. |
Otherwise we lay ourselves open to the charge of being 'dogmatic sheeple' on this subject. |
Я не возражаю, чтобы мои комментарии подвергались критике именно потому, что у меня нет собаки в этой охоте. |
I don't mind my comments being criticized specifically because I have no dog in this hunt. |
Практикующие Фалунь Дафа подвергались пыткам и были убиты в течение последних 8 лет. |
Falun Dafa practitioners have been tortured and murdered for the last 8 years. |
Тропа Джонс-Фоллс в настоящее время проходит от внутренней гавани до Дендрария Сайлберна; однако в настоящее время она подвергается расширению. |
The Jones Falls Trail currently runs from the Inner Harbor to the Cylburn Arboretum; however, it is currently undergoing expansion. |
Помимо арабов с юга, прибрежные районы на севере также подвергались нападениям норманнов и викингов, главным образом с 844 года. |
Apart from the Arabs from the South, the coastal regions in the North were also attacked by Norman and Viking raiders mainly from 844. |
В концлагере Йодок дети и политические заключенные подвергались принудительному труду. |
At Yodok Concentration Camp, children and political prisoners were subject to forced labor. |
Передняя поясная кора также активировалась при наблюдении за людьми, которые впоследствии подвергались болезненной стимуляции. |
The anterior cingulate cortex was also activated when observing people who would be painfully stimulated at a later time. |
Нарушения законов Рико могут быть заявлены в гражданских исках или в уголовных обвинениях. |
Violations of the RICO laws can be alleged in civil lawsuit cases or for criminal charges. |
Симон подвергал опасности чудеса, применяя к ним правила доказывания, но Мальбранш полностью отменил чудеса. |
Simon had endangered miracles by applying to them lay rules of evidence, but Malebranche abrogated miracles altogether. |
Немецкоязычная пресса, которая все еще издавалась, подвергалась преследованиям со стороны властей и подвергалась цензуре перед публикацией. |
The German-language press, which was still published, was harassed by the authorities and subjected to censorship prior to publication. |
Испытуемые подвергались голоду внутриутробно, но не после рождения. |
The subjects were exposed to famine prenatally but not after birth. |
Обязательный референдум подвергает законодательство, разработанное политическими элитами, обязательному всенародному голосованию. |
A compulsory referendum subjects the legislation drafted by political elites to a binding popular vote. |
Виновные, которые подвергались судебному преследованию, обычно получали помилование по царскому указу. |
The perpetrators who were prosecuted usually received clemency by Tsar's decree. |
Самым бедным грозила голодная смерть, а если они переходили дорогу тюремщикам, то подвергались пыткам тюбетейками и большими винтами. |
The poorest faced starvation and, if they crossed the jailers, torture with skullcaps and thumbscrews. |
Один из них подвергал сомнению повествовательную логику Байройтского лечения. |
One questioned the narrative logic of the Bayreuth cure. |
Матери детей часто подвергались особенно жестокому остракизму. |
The mothers of the children would often face particularly harsh ostracism. |
В Канаде неуважение к суду является исключением из общего принципа, согласно которому все уголовные преступления изложены в федеральном уголовном кодексе. |
In Canada, contempt of court is an exception to the general principle that all criminal offences are set out in the federal Criminal Code. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подвергающийся уголовные женщины».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подвергающийся уголовные женщины» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подвергающийся, уголовные, женщины . Также, к фразе «подвергающийся уголовные женщины» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.