Риску - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Риску - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
at risk
Translate
риску -


Успешное осуществление программ в интересах молодежи, подверженной риску, стало возможным благодаря опоре на руководящую роль молодежи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Programmes that successfully reached youth audiences at risk have built on youth leadership.

(ЖЕН)Чем дольше мы сидим здесь и ничего не делаем, (ЖЕН)тем больше жизней подвергается риску,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, every second we spend out here while he's in there, more lives are at risk.

Это положило конец риску британского и французского вмешательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It ended the risk of British and French intervention.

Члены семей тех, кто пережил психотическую депрессию, подвергаются повышенному риску как психотической депрессии, так и шизофрении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Family members of those who have experienced psychotic depression are at increased risk for both psychotic depression and schizophrenia.

Эти различные средства подвергают риску определенные группы людей, такие как медицинские работники, больные гемофилией и наркоманы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These different means put certain groups, such as medical workers, and haemophiliacs and drug users, particularly at risk.

Данные свидетельствуют о том, что кошки и собаки среднего возраста, особенно в возрасте от 5 до 10 лет, могут быть подвержены повышенному риску ожирения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evidence suggests that middle-aged cats and dogs, especially those between the ages of 5 and 10, may be at an increased risk of obesity.

Компания, пытающаяся загнать рынок в угол, уязвима из-за размера своей позиции, что делает ее очень восприимчивой к рыночному риску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A company attempting to corner a market is vulnerable due to the size of its position, which makes it highly susceptible to market risk.

Неадекватный дородовой уход может привести к повышенному риску преждевременных родов, мертворождений и младенческой смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inadequate prenatal care can lead to an increased risk of prematurity, stillbirth, and infant death.

Чрезвычайно важно, чтобы все дети, особенно те, кто наиболее подвержен риску, имели доступ к жизненно-важным услугам здравоохранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is imperative that all children, especially those most at risk, have access to life-saving health-care services.

Если Вы попытаетесь уйти, Вы подвергните себя риску заражения или кровоизлияния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're at risk of infection or hemorrhage.

Болезнь Крона, поражающая подвздошную кишку, может привести к повышенному риску образования камней в желчном пузыре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crohn's disease that affects the ileum may result in an increased risk of gallstones.

Обеспеченные стабильные монеты подвержены той же волатильности и риску, которые связаны с резервным активом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Backed stablecoins are subject to the same volatility and risk associated with the backing asset.

Из-за властных отношений на работе женщины-рабыни в Соединенных Штатах подвергаются высокому риску изнасилования и сексуального насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of the power relationships at work, slave women in the United States were at high risk for rape and sexual abuse.

Если речь идет о товаре, подвергающемся риску, то нужно записать класс риска товара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The classification of any hazardous materials is also required.

Воздействие на рабочем месте является распространенной причиной отравления свинцом у взрослых с определенными профессиями, подвергающимися особому риску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exposure at work is a common cause of lead poisoning in adults with certain occupations at particular risk.

Именно по этой причине следует проявлять крайнюю осторожность с теми, кто может быть подвержен риску сердечных заболеваний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is for this reason that extreme caution should be taken with those who may be at risk of heart disease.

Поскольку инвесторы обычно не склонны к риску, инвестиции с большим внутренним риском должны обещать более высокую ожидаемую доходность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are, after all, part of the Rocky Mountains, and geologically as well as geographically not really part of the plateau.

Он иногда не отказывать себе в дружеской игре в пул с пренебрежением к риску в придачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He indulges occasionally in a friendly pool game with a slight wager on the side.

Это духовный дар, но из-за него ты подвергаешься риску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a spiritual gift, but it also puts you at risk.

Ответственность, с которой сопряжено ваше высокое положение, запрещает вам вновь подвергнуть свою особу подобному риску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The duties of your high position forbid the repetition of the hazard.

Слишком часто - и в школах, и по дороге домой/ из дома - подвергаются риску девочки, живущие в густонаселенных городских районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too frequently girls in heavily populated urban areas are at risk, both at school and travelling to and from their homes.

Чем дольше ждём, тем больше подвергаемся риску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The longer we wait, the more our community's at risk.

В США наиболее подверженными риску воздействия свинца группами населения являются бедняки, жители городов и иммигранты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the US, the groups most at risk for lead exposure are the impoverished, city-dwellers, and immigrants.

Она скорей умерла бы, чем подверглась риску новой встречи с Хенчардом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She would rather have died than run the risk of encountering Henchard at such close quarters a second time.

Я не намерен был подвергать себя такому риску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was not disposed to take any risk of that sort.

Люди, которые едят животных, на которых охотятся свинцовыми пулями, могут подвергаться риску воздействия свинца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People who eat animals hunted with lead bullets may be at risk for lead exposure.

Кто был у берега, подвергался риску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone who has ventured near the edge is at risk.

Но некоторые экспортёры сырьевых товаров по-прежнему ищут способы заимствования, которые не подвергали бы их чрезмерному риску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But some commodity exporters still seek ways to borrow that won't expose them to excessive risk.

Лишняя информация может подвергнуть их риску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any more could put them in danger.

Большому риску подвергаются дети, потребляющие наркотики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children who use drugs are at high risk.

Получив награду, Igwe посвятил ее всем гуманистам, подвергающимся риску по всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon receiving the award, Igwe dedicated it '“to all humanists at risk around the globe”'.

Тем временем модель морального риска была распространена на случаи множественных периодов и множественных задач, как с агентами, избегающими риска, так и с агентами, нейтральными к риску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, the moral hazard model has been extended to the cases of multiple periods and multiple tasks, both with risk-averse and risk-neutral agents.

Кроме того, внешний вид рыбьего рта, дыхание во рту и ксеростомия подвергают пострадавших людей чрезвычайно высокому риску развития необузданного кариеса зубов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the fish mouth appearance, mouth breathing, and xerostomia place affected individuals at extremely high risk for developing rampant dental decay.

Перискапулярные мышцы помогают удерживать плечо неподвижным и устойчивым, эти мышцы подвергаются большему риску травм среди танцоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The periscapular muscles assist in keeping the shoulder still and steady, these muscles are at greater risk for injuries among dancers.

Для сексуально активных женщин, которые не беременны, скрининг рекомендуется проводить тем, кому еще нет 25 лет, а также тем, кто подвержен риску заражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For sexually active women who are not pregnant, screening is recommended in those under 25 and others at risk of infection.

Не имея на своей территории натовских танков и артиллерии для оказания серьезного противодействия российской угрозе, такие союзники, как Польша или Литва, подвержены риску путинских военных провокаций или еще более серьезных действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without NATO tanks and artillery in place to convincingly oppose Russian intimidation, an ally like Poland or Lithuania is subject to Putin’s braggadocio or worse.

Дети, занимающиеся проституцией, подвергаются высокому риску заразиться многими инфекционными заболеваниями и их последствиями, а также более высокому риску заражения ВИЧ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prostituted children are at a high risk of catching many infectious diseases and sequelae, and they are at higher risk of contracting HIV.

Лица, гомозиготные по аллелю C282Y гена HFE, подвержены риску развития летальных концентраций железа, особенно в печени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individuals who are homozygotes for the C282Y allele of the HFE gene are at risk for developing lethal concentrations of iron, particularly in the liver.

Не удивительно тогда, что идея об общих европейских облигациях становится популярной в качестве способа противостоять риску растущей разницы между процентными ставками в ЕВС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It comes as no surprise, then, that the idea of a common European bond is becoming popular as a way to counter the risk of rising EMU interest-rate spreads.

Считается, что парикмахеры также подвержены риску из-за их частого воздействия постоянных красок для волос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hairdressers are thought to be at risk as well because of their frequent exposure to permanent hair dyes.

Потому что если с ним что-нибудь случится, то я вынужден буду взять на себя президентские полномочия, а в настоящий момент у меня нет ни малейшего желания подвергать себя риску в этой роли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because if anything does happen, I would have to take over as President, and I have no wish to expose myself to the dangers of that position, for the moment.

Это подвергает их высокому риску заражения ВИЧ / СПИДом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This put them at high risk of acquiring HIV/AIDS.

Матери, которые набирают менее 20 фунтов во время беременности, подвергаются повышенному риску рождения недоношенного или ребенка с низким весом при рождении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mothers who gain less than 20 pounds during pregnancy are at increased risk for having a preterm or low birth weight infant.

Неспособность инвестировать необходимые средства в профилактику вспышек инфекционных заболеваний подвергает всех нас риску, независимо от того, когда и где произойдет следующая вспышка массовых заболеваний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Failing to invest appropriately in prevention of infectious-disease outbreaks puts all of us at risk, whenever or wherever the next one occurs.

Дети с неспособностью к процветанию подвергаются повышенному риску развития в долгосрочной перспективе когнитивных и поведенческих осложнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children with failure to thrive are at an increased risk for long-term growth, cognitive, and behavioral complications.

Передача болезни при оплодотворении примерно равна риску погибнуть от удара молнии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Transmission of the disease by an insemination is approximately equal to the risk of getting killed by lightning.

Примерно 140 000 человек подвержены риску заражения S. mekongi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Approximately 140,000 people are at risk for S. mekongi infection.

Потребители героина, особенно те, кто вводит наркотик подкожно, подвергаются высокому риску заражения столбняком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heroin users, particularly those that inject the drug subcutaneously, appear to be at high risk of contracting tetanus.

Нестерильный продукт может быть уместен в ограниченных условиях, когда люди имеют неповрежденную, здоровую кожу, которая не будет подвергаться риску или порезам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Non-sterile product can be appropriate in limited circumstances in which people have intact, healthy skin that will not be compromised or cut.

Это может значительно увеличить инвестиционный риск фонда за счет повышенной волатильности и подверженности повышенному риску капитала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can greatly increase the investment risk of the fund by increased volatility and exposure to increased capital risk.

О том, что Олимпия и Южный саунд подвержены риску крупных землетрясений, свидетельствуют данные о просадках в нескольких местах Южного Пьюджет-Саунда около 1100 лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That Olympia and the south Sound are at risk of major earthquakes is shown by evidence of subsidence at several locations in southern Puget Sound some 1100 years ago.

Жертвы подвергаются риску тревоги, диссоциации, депрессии, стыда, низкой самооценки и суицидальных мыслей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The victims are at risk of anxiety, dissociation, depression, shame, low self-esteem and suicidal ideation.

Молодые женщины обычно подвергаются большему риску изнасилования, чем пожилые женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Young women are usually found to be more at risk of rape than older women.

Он оценивает 163 страны по 5 показателям и уделяет наибольшее внимание риску политической нестабильности или вооруженного конфликта в течение трехлетнего периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It grades 163 countries with 5 indicators, and pays the most attention to risk of political instability or armed conflict over a three-year period.

Младенцы и пожилые люди также подвергаются повышенному риску из-за гормональных и анатомических изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Infants and elderly are also at an increased risk because of hormonal and anatomical changes.

Они сочли, что он подвергает корабль необоснованному риску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They thought he jeopardised the ship.

Годами иностранные правительства жаловались на американские фонды хеджирования, утверждая, что их непрозрачное поведение приводило к неприемлемому риску для стабильности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For years, foreign governments complained about American hedge funds, arguing that their non-transparent behavior posed unacceptable risks to stability.



0You have only looked at
% of the information