Подложили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Бродяга был одет в театральный костюм, в который ему подложили улику – игральную карту. |
In reality a tramp dressed in a theatrical costume, the clues of the playing cards planted upon him. |
Они осторожно подняли мистера Тоуда, и отнесли в машину, и подложили мягкие подушки, а потом двинулись дальше. |
They tenderly lifted Toad into the motor-car and propped him up with soft cushions, and proceeded on their way. |
Вы подложили эти касторовые бобы в мой дом, не так ли ? |
You put those castor beans in my house, didn't you? |
Иллюминаты подложили свой инструмент разрушения, - теперь камерарий говорил быстро, -под краеугольный камень нашей церкви. В ее фундамент. |
The camerlegno spoke quickly now. The Illuminati have placed their tool of destruction on the very cornerstone of this church. At the foundation. |
Вы использовали её зажигалку, чтобы устроить пожар, а затем подложили предохранитель в её сумку. |
You used her lighter to start the fire and then planted the safety catch in her bag. |
Четыре года тому назад, было дело Хенигштейна, ему подложили гранату в мотоцикл и взорвали. |
Four years ago, a guy named Henigstein, got blown up with a hand grenade. |
Йотам, твой друг лежит избитый с ужасным приступом язвы, из-за того, что ему подложили какую-то дрянь в лекарство. |
Yotam, your friend is all beaten up with an awful ulcer attack 'cause someone put poison in his medicine. |
Ты, наверное, догадалась, что подложили мощную бомбу, и она взорвалась внутри здания. |
Well, you can guess what happened. There was a massive bomb, but it was set on the inside of the building. |
Но она знала, куда он идет, и после того, как он принял виагру, вы подложили ему нитроглицерин, зная, что это убьет его. |
But she knew where he was headed, and after he took the Viagra, you slipped him the nitrate pill, knowing that it would kill him. |
Вот поэтому я не сомневался, что часы нарочно подложили в пижамный карман и подвели, а значит, преступление было совершено отнюдь не в четверть второго. |
I felt sure, therefore, that the watch had been deliberately placed in the pocket - faked. The crime, then, was not committed at a quarter past one. |
Последнее письмо, которое, по-видимому, подложили Рэтчетту на подушку, сожгли. |
The final letter which Ratchett had probably found on his pillow was carefully burnt. |
So the bomb- it was attached to the sheriff's husband's car, right? |
|
Did the boys put fire ants in your skivvies again? |
|
Я доверял охранникам, которые подложили бомбу в мою машину. |
My trusted bodyguard planted a bomb in my car. |
Did you put the pillow under her back? |
|
Ведь это вы подложили бомбу, которая случайно убила его мать вместо Рами. |
Surely you arranged for the bomb that mistakenly killed his mother instead of Rami. |
Не хотите объяснить, зачем вы подложили грызунов на порог дома Миллеров? |
You want to explain the rodents you deposited at the Millers' door? |
На вас была ее одежда - конечно, вы что-то подложили внутрь, чтобы выглядеть полнее, - а так как она носила фальшивую челку, вам было легко ее использовать. |
You were wearing her clothes, slightly padded, and since she wore a false front of hair, it was easy for you to assume that. |
Зевса, его отцу подложили камень, завернутый в пеленки, а затем смотрели, как он подавился им. |
Zeus, they wrapped a boulder in his swaddling clothes, then watched as his father choked on it. |
Они подложили камни под задние колеса, подняли переднюю ось домкратом и, освободив правое колесо, сняли с него покрышку. |
They put stones behind the wheels, put the jack under the front axle, and lifted the weight off the limp casing. They ripped off the casing. |
Этот запуск нужно отложить по крайней мере пока мы не допросим террориста, который подложил бомбу. |
This launch should be delayed at least until you've questioned the terrorist that set that bomb. |
Я вломилась в офис Фиггинса и подложила ему все мыслимые и немыслимые уличающие доказательства. |
I broke into Figgins' office and planted incriminating evidence of every conceivable variety. |
Did you sneak licorice into the shopping? |
|
Точно так, как ты делала со мной говоря людям что это я подложила тебе передатчик в обувь? |
That's exactly what you've been doing to me, telling people that I put the tracker in your boot? |
Капитан Холт из-за этого вздрогнул, что странно, потому что его дверь была закрыта, но не очень странно, потому что он все слышал через жучок, который подложил тебе на стол. |
You made Captain Holt flinch, which was weird, since his door was closed, but not weird, since he actually heard it over a bug he planted at your desk. |
Тот, кто подложил эти бомбы все ещё где-то там. |
Whoever planted those bombs is still out there. |
These yahoos give me one page of the chronicle! |
|
И о том, что до этого кто-то подложил бомбу у меня пососедству. |
And that was before someone set off a bomb in my neighborhood. |
Я изменил записи, подложил доказательства и только затем, чтобы обнаружить, что он меня опередил. |
I altered records, planted evidence, only to discover that he'd beaten me to it. |
Он выяснил, кто подложил ее под президента. |
He figured out who sent her to sleep with the president. |
Позже вы спланировали момент забрать пистолет, и когда подложили ткань комбинезона Арчера, оставили капот приоткрытым, чтобы мы нашли её. |
You later planned your moment to retrieve the gun, and as you did you planted some material from Archer's overalls, leaving the bonnet ajar to make sure we'd find it. |
You wore her clothes padded yourself out to show her gain in weight. |
|
А потом он подложил ей шоколадное яйцо с цианидом внутри. |
Then he gave her a chocolate egg filled with cyanide. |
Из камина на решетку выкатилось бревнышко, Мэри Доув наклонилась и водрузила его на место щипцами, подложила еще немного дров и добавила угля. |
A log had fallen out of the fireplace and Mary Dove knelt down at the grate and replaced it with the tongs, adding another piece of wood and a little coal. |
И вот, несколько недель назад, он подложил устройство в ресторанном дворике. и искалечил группу подростков. |
And then, several weeks ago, he set off a device in a food court and maimed a group of teenagers. |
Потому что ты их зажарил, когда подложил ясень, и пламя стало слишком горячим! |
Because you fried them when you put in ash and the fire got too hot! |
Я сама подложила взрывчатку в его комнату. |
I planted the explosive charge in his room myself. |
Однако на обратном пути к Ромулу он был убит бомбой, которую Гарак тайно подложил в его шаттл. |
En route back to Romulus, however, he was assassinated by a bomb Garak had clandestinely planted in his shuttle. |
Я подложил тебе под голову полотенце, выставил правильное время на часах духовки, потому что это сводило меня с ума и ушёл. |
I then folded a towel under your head as a pillow, set your oven clock to the correct time because it was driving me crazy and I left. |
Группировка Воинствующие студенты за мир, как они себя называют подложила бомбу в лекционном зале студ город ка Университета Коннектикута в Данбери. |
The group - Militant Students for Peace, they called themselves - planted the bomb in a lecture hall on the Danbury UConn campus. |
Несмотря на слухи о том, что бомбу подложила лесозаготовительная промышленность, журналисты позже установили, что виновником был Суини. |
Despite rumors that the logging industry had planted the bomb, journalists later determined that Sweeney was the culprit. |
В рамках Операции Валькирия Клаус фон Штауффенберг подложил бомбу в одну из штаб-квартир Гитлера - Волчье логово в Растенбурге. |
Part of Operation Valkyrie, the plot involved Claus von Stauffenberg planting a bomb in one of Hitler's headquarters, the Wolf's Lair at Rastenburg. |
Полиция кружила вокруг и около, задаваясь вопросом, кто подложил бомбу в самолет. |
Uh, the police came 'round, asking questions about who put the bomb on the plane. |
Да и палатки у него не было, скорее он расстелил под собой попону и подложил под голову седло, и вся его свита сделала то же самое. |
Nor did he have a tent, rather spreading out a horse-blanket under him and setting his saddle under his head, and all his retinue did likewise. |
Он подложил манифест Грейсона под каждое письмо для завершения сделки. |
He planted Greyson's manifesto under each letter to seal the deal. |
Кровавый отпечаток ладони Геде остался на подушке, которую подложили под бедра Керхера. |
Guede's bloody palm print was on a pillow that had been placed under Kercher's hips. |
I wedged my phone in his backpack. |
|
Но я отрицаю, что подложил бомбу, которая разрушила только одит стол и убила только четырёх мусульман. |
But what I do deny is planting a bomb that destroyed only one desk and the measly four Muslims near it. |
Gillespie spiked the mushrooms with fatal fungi. |
|
Эм, да кто-то подложил нам под дверь парочку тиар в ночь после Сказочного Бала. |
Uh, someone left a couple of tiaras on our door after the Fairy Tale Ball. |
Егерь подложил камень под колесо и сел на скамейку передохнуть; сердце у него бешено колотилось, от лица отлила кровь, он был на грани обморока. |
The keeper put a stone under the wheel, and went to sit on the bank, his heart beat and his face white with the effort, semi-conscious. |