Подписания обеими сторонами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
подписание закона - enactment
должным образом подписанное письмо - duly signed letter
Вы в настоящее время подписаны - you are currently subscribed to
для того, чтобы подписаться - in order to subscribe
которые были подписаны - which have been signed by
не будет открыта для подписания до - open for signature until
поэтому подписание - so signing
что правительство подписало - that the government has signed
подписал кредит - signed a loan
подписать какое-либо соглашение - sign any agreement
свободно владеющий обеими руками - two-handed
обеими - both
крепко обеими руками - firmly with both hands
он обеими руками - it with both hands
после подписания обеими сторонами - upon signature by both parties
по согласованию с обеими сторонами - in agreement with both parties
между обеими компаниями - between both companies
между обеими частями - between both parts
принятый обеими палатами - passed by both houses
подписания обеими - signing by both
сторона в гражданском процессе - civil party
причастная сторона - Stakeholders
сторона разбирательства - party
финансовая сторона - financial side
лицевая сторона карты - card face
сторона низкого напряжения - low-tension side
враждующая сторона - feuding party
заинтересованная сторона имеет право - interested party has the right
заинтересованная сторона не может - the party concerned fails
сторона башни - side of the tower
От выполнения положения Договора или права, предусмотренного в нем, можно отказаться или изменить их только в письменной форме, подписанной стороной или сторонами. |
A provision of the Agreement, or right created under it, may not be waived or varied except in writing signed by the party or parties to be bound. |
Двойное десятое соглашение, подписанное 10 октября 1945 года, является единственным юридическим документом между двумя сторонами. |
The Double Tenth Agreement signed on 10 October 1945 is the only legal document between the two parties. |
Эта власть подкрепляется соглашениями, подписанными сторонами до начала рассмотрения дела. |
This power is reinforced through agreements signed by the parties prior to the case proceedings. |
Прежде всего мы перешлем Вам по факсу копию договора, подписанную обеими сторонами. |
We are sending you a preliminary countersigned copy of the contract by fax. |
По данным Газпрома, плата за транзит была основана на долгосрочном контракте, который был подписан обеими сторонами 21 июня 2002 года и истекал в конце 2013 года. |
According to Gazprom, the transit fee was based on a long-term contract which was signed by both parties on June 21, 2002, and would expire at the end of 2013. |
Израиль проводит политику проволочек и запугивания и пытается обходить международные договоры и соглашения, подписанные соответствующими сторонами. |
Israel is pursuing a policy of procrastination and intimidation and is circumventing international instruments and agreements signed by the parties concerned. |
Формальное состояние войны между двумя сторонами сохранялось еще в течение семи месяцев, вплоть до подписания Версальского договора с Германией 28 июня 1919 года. |
A formal state of war between the two sides persisted for another seven months, until the signing of the Treaty of Versailles with Germany on 28 June 1919. |
Официальное соглашение между двумя сторонами и Межамериканской комиссией по правам человека было подписано в апреле 2015 года. |
A formal agreement between the two parties and the Inter-American Commission of Human Rights was signed in April 2015. |
Миссия отметила, что сразу после подписания Уагадугского соглашения сторонам удалось быстро продвинуться вперед в деле его осуществления. |
The mission noted that immediately following the signing of the Ouagadougou Agreement the parties had made rapid progress in its implementation. |
USMCA был подписан 30 ноября 2018 года всеми тремя сторонами на саммите G20 в Буэнос-Айресе, как и ожидалось. |
The USMCA was signed on November 30, 2018, by all three parties at the G20 summit in Buenos Aires, as expected. |
Подписанные сторонами документы также предусматривали, что штрафов, связанных с объемом потребленного Нафтогазом газа в 2009 году, не будет. |
The documents signed by the sides also stipulated that there will be no fines related to the amount of gas consumed by Naftohaz in 2009. |
Город Аль-Румайта был передан после подписания этого соглашения между двумя сторонами. |
Al-Rumaitha town was handed over after the signing of this agreement between the two parties. |
Однако все эти добрые намерения не могут быть реализованы до тех пор, пока не будет должным образом подписано соглашение о прекращении огня, которое добросовестно соблюдалось бы всеми воюющими сторонами. |
However, all these good intentions cannot take shape until there is a duly signed ceasefire that all the belligerents undertake to respect faithfully. |
Он уже прикончил шестерых, когда оказался в Фениксе. Там проходит крупная конференция, посвященная... светлым и темным сторонам вьетнамской войны. |
Well, he'd already slaughtered six of them by the time he got to Phoenix, where some kind of convention was about to be held on the rights and wrongs of the Vietnam War. |
Мы предлагаем сторонам и далее занимать такую позитивную и конструктивную позицию в целях достижения договоренности по нерешенным вопросам. |
We invite the parties to continue to display that positive and constructive attitude, in order to reach an understanding on pending issues. |
Были использованы и другие формы предоставления сторонам в конфликте возможности для изложения своих позиций непосредственно в Совете. |
Other ways have been found to enable disputing parties to put their positions directly to the Council. |
если они по сторонам от вас, то тянут вас в разные стороны если они впереди вас, вы просто теряете сцепление с дорогой. |
If they are on the outside of you, it's pulling you around, if they're in front of you, you just don't have the grip. |
Новая весьма напряженная обстановка на Ближнем Востоке не позволяет сторонам реагировать спокойно. |
This new, highly charged atmosphere in the Middle East makes it impossible for the parties concerned to react calmly. |
Хорошо, тогда почему ты смотришь по сторонам, как нервный психопат? |
Okay, then why are you looking around like a nervous crazy person? |
если они по сторонам от вас, то тянут вас в разные стороны если они впереди вас, вы просто теряете сцепление с дорогой. |
If they are on the outside of you, it's pulling you around, if they're in front of you, you just don't have the grip. |
Для поощрения включения женщин и экспертов по гендерным вопросам в состав делегаций участвующим в переговорах сторонам необходимо создать более эффективные стимулы, такие как программы обучения и дополнительное финансирование. |
Stronger incentives such as training and additional financing are needed to encourage negotiating parties to include women and consult gender experts. |
Впрочем, данное соглашение открывает также хорошую возможность улучшить отношения между Египтом и МВФ – подобный исход будет весьма выгоден обеим сторонам. |
But the deal also represents an important opportunity to improve relations between Egypt and the IMF – an outcome that would yield far-reaching benefits for both sides. |
Не включая суммы, выплачиваемые другим сторонам в виде компенсации, помощи, дарения или займа. |
Not including any of the gross paid to other parties in lieu of royalties or help and provisions given or loaned. |
Чтобы выбрать длину трека, используйте ползунки по обеим сторонам панели. |
You can now trim and drag the bar to customize length and position by clicking on the beginning or end of the bar and dragging it to the left or right. |
Джим огляделся по сторонам, схватил аккуратный блестящий пакетик и сунул в карман. |
Jem looked around, reached up, and gingerly pocketed a tiny shiny package. |
Они просыпаются и начинают сыпать ударами по сторонам |
They wake up and throw crazy junkie punches. |
По обеим сторонам тропинки рядами выстроились пышные бархатные примулы. |
There were two rows of auriculas by the path, very velvety and rich. |
Достигнув высоты, они не погнали дальше, а раздались по сторонам и сплели мощную тень над главным арыком. |
Once they'd reached their present height they'd stopped trying to grow any higher and branched out sideways, weaving a dense shadow across the main irrigation channel. |
Так вы не найдёте преступника, пялясь по сторонам! |
You're not going to find the culprit sat about gawking! |
Кавалерист благодарит за полученные сведения и медленно едет дальше, посматривая по сторонам. |
The trooper thanks his informant and rides slowly on, looking about him. |
По пути нам попадались другие грузовики, и я смотрел по сторонам. |
We passed other camions on the road and I looked at the country. |
Она украдкой оглянулась по сторонам, словно боялась, что кто-нибудь может прочесть на ее лице эти кощунственные мысли. |
She looked furtively around her, as the treacherous, blasphemous thoughts rushed through her mind, fearful that someone might find them written clearly upon her face. |
Мы симпатизируем обеим сторонам. |
Oh, we sympathize with both sides. |
В кустах по обеим сторонам речонки и за частоколом при устье спрятаны вооруженные люди. |
The bushes on both sides of the creek and the stockade at the mouth are full of well-armed men. |
Вы мне уже говорили это десятки раз!-воскликнула девушка, рассеянно посматривая по сторонам. - Должно быть, он нам не близкая родня? |
That's exactly what you have said a score of times before! replied the young woman, looking about her inattentively. He's not a near relation, I suppose? |
Путницы огляделись по сторонам в поисках какого-нибудь убежища и решили укрыться в сарае, стоявшем поблизости. |
They looked round for some shelter or hiding-place, and thought of the barn hard by. |
По обеим ее сторонам громоздился всякий скарб. |
Next to it on either side, household goods were piled high. |
Рядом располагались картины, показывающие, что происходит по сторонам снаряда и позади него. |
Then there were views of what was happening to each side of the projectile, and behind. |
Жервеза развесила белье на спинках стульев и остановилась, тупо оглядываясь по сторонам. |
She hung her laundry over the back of a chair and just stood there, gazing around at the furniture. |
Уинстон быстро оглянулся по сторонам, нырнул в лавку и купил книгу за два доллара пятьдесят. |
He had given a quick glance up and down the street and then had slipped inside and bought the book for two dollars fifty. |
Проникнув в камеру и став на ноги, Эдмон с любопытством стал оглядываться по сторонам. С первого взгляда в этой камере не было ничего необыкновенного. |
As he entered the chamber of his friend, Dantes cast around one eager and searching glance in quest of the expected marvels, but nothing more than common met his view. |
И они чокнулись. Трейси рассеяно посмотрела по сторонам и вздрогнула. За столиком, в дальнем углу бара сидел Джефф Стивенс и с улыбкой наблюдал за ней. |
They clinked glasses. Tracy looked across the room and froze. At a table in the far corner was Jeff Stevens, watching her with an amused smile on his face. |
По обеим сторонам узкой тропы, которая огибала заснеженный двор примерно в десяти шагах от стен, возвышались белые холмистые насыпи. |
On both sides of the path which ran round the yard at a distance of ten paces from the walls, a hilly parapet of snow had been shovelled up. |
По обеим сторонам моста, словно белые часовые, стояли ангелы работы Бернини. Лэнгдону казалось, что посланцы небес указывают ему дорогу. |
On both sides of him now, like a gauntlet of escorts, a procession of Bernini angels whipped past, funneling him toward his final destination. |
По обеим сторонам его ехали Конрад Монт-Фитчет и Альберт Мальвуазен, исполнявшие роль поручителей боевого рыцаря. |
On either side rode Conrade of Mont-Fitchet, and Albert de Malvoisin, who acted as godfathers to the champion. |
Решение мирового судьи было зачитано в суде и передано в письменном виде обеим сторонам. |
The magistrate's decision was read out in court and given in writing to both parties. |
Суд разрешил государствам-членам ООН и всем заинтересованным сторонам изложить свое мнение и аргументы в письменной форме до 17 апреля 2009 года. |
The court has allowed UN member-states and all interested parties to state their opinion and arguments in written form by April 17, 2009. |
С другой стороны, прямоугольник с неравными сторонами не является двухцентровым, потому что ни один круг не может быть касательным ко всем четырем сторонам. |
On the other hand, a rectangle with unequal sides is not bicentric, because no circle can be tangent to all four sides. |
Но поскольку Земля имеет сферическую форму, в действительности она пройдет по трем сторонам треугольника и вернется очень близко к своей исходной точке. |
But because the Earth is spherical, in reality it will have travelled along three sides of a triangle, and arrive back very close to its starting point. |
Я думаю, что эту золотую середину лучше всего найти всем сторонам, работающим над дальнейшим развитием этой страницы. |
I think that that middle ground is best found by all parties working to develop the page further. |
Существуют проблемы по обеим крайним сторонам спора о передаче оружия. |
There are problems on both extremes of the gun transmission debate. |
У нее были от природы рыжевато-каштановые волосы, разделенные пробором посередине и заплетенные в косички по обеим сторонам головы. |
However, still, only the government owned Doordarshan has the licence for terrestrial television broadcast. |
По обеим сторонам фюзеляжа были нарисованы свитки с именами спонсоров. |
On both sides of the fuselage scrolls with the names of the sponsors were painted. |
Я работаю над статьей, чтобы улучшить качество обсуждения, чтобы принести пользу обеим сторонам, так что более качественная дискуссия будет возможна. |
I'm working on the article to improve the quality of discussion to benefit both sides so higher quality discussion will be possible. |
Возможно, стоит сделать такие предложения обеим сторонам конфликта. |
It may be worthwhile making such suggestions to both sides of the conflict. |
Я старался использовать нейтральный язык и придавать большое значение обеим сторонам. |
I have tried to use neutral language and to give plenty of weight to both sides. |
Они дадут всем сторонам справедливое слушание. |
They will give all sides a fair hearing. |
2 февраля 493 года Теодорих и Одоакр подписали договор, который гарантировал обеим сторонам господство над Италией. |
On 2 February 493, Theodoric and Odoacer signed a treaty that assured both parties would rule over Italy. |
Это разделило шествие по обеим сторонам дороги, и протестующие продолжили почти таким же образом весь остальной маршрут. |
This split the march over both sides of the road, and protesters continued in much the same way for the rest of the route. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подписания обеими сторонами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подписания обеими сторонами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подписания, обеими, сторонами . Также, к фразе «подписания обеими сторонами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.