Подражает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имитирует, копирует, отражает, обезьянничает
(подражает Бреду) Давай заглянем в ванные. Посмотрим, как белые ходят в туалет. |
Let's check out the bathrooms, see where these whiteys do they business. |
Надо же,подражает голосу Поросенка! |
And imitating Piglet's voice too! |
Мари подражает своей матери, используя лист для чистки табурета, как ее мать. |
Mari imitates her mother by using a leaf to scrub the stool like her mother. |
You know who's been impersonating Caza killers? |
|
Во время процесса записи считалось, что она подражает Таллуле Бэнкхед. |
During the recording process, she was thought to be imitating Tallulah Bankhead. |
Настоящий султан возмущен тем, что кто-то подражает его султану, и говорит, что виновный будет наказан. |
The actual Sultan is incensed that anyone would imitate his Sultana and says that the perpetrator will be punished. |
Он подражает мистеру Гаппи (который относится к нему покровительственно) - подражает ему в одежде, в манере говорить, в походке, словом уподобляется ему во всем. |
He dresses at that gentleman (by whom he is patronized), talks at him, walks at him, founds himself entirely on him. |
Фаститокалон, последний из черепах, подражает острову, ожидая, когда люди приземлятся ему на спину. |
Fastitocalon, the last of the Turtle-fish, emulates an island, waiting for people to land on his back. |
Он живет в нищете, но подражает эксплуататору. |
He lives in misery but always imitating his exploiter |
Например, музыка подражает с помощью ритма и гармонии, тогда как танец подражает только ритму, а поэзия-языку. |
For example, music imitates with the media of rhythm and harmony, whereas dance imitates with rhythm alone, and poetry with language. |
We are dealing with a disease which only mimics aphasia. |
|
Подражатель больше не подражает. |
The Copycat isn't copying anymore. |
Однажды вечером он признался мне, что собирается пересмотреть всю теорию полета, поскольку этот аппарат лишь подражает - и то без особого успеха - движениям птицы. |
One evening he told me that he needed the time to reconsider his theory of flight, because this machine simply imitates unsuccessfully the movements of a bird. |
Она во всем подражает своей старшей сестре, которая унаследовала черты характера матери. |
Instead, she copies in everything her elder sister, who takes more after the mother. |
Он утверждал, что подражает простейшему стилю Лисия, избегая длинных периодов и выражаясь короткими отрывистыми фразами, без модуляций и окончаний. |
He professed to imitate the simplest style of Lysias, avoiding long periods, and expressing himself in short, jerky sentences, without modulation or finish. |
Его предисловие подражает труду Орозия, а заглавие является отголоском Historia Ecclesiastica Евсевия. |
His introduction imitates the work of Orosius, and his title is an echo of Eusebius's Historia Ecclesiastica. |
Это позволит ей распознать определенные черты, которые она считает идеальными, так что она сможет найти другого мужчину, который подражает этим качествам. |
This will allow her to recognize particular traits that she finds ideal so that she'll be able to find another male that emulates those qualities. |
I'll never say life doesn't imitate art again. |
|
Черепецкий потрошитель дает нам четко понять, что кто-то подражает его работе! |
The Ripper is making it very clear that someone is plagiarizing his work! |
И кому же он подражает на этот раз? |
Well, who's he mimicking now? |
Комедия, например, есть драматическое подражание людям хуже среднего, тогда как трагедия подражает людям чуть лучше среднего. |
Comedy, for instance, is a dramatic imitation of men worse than average; whereas tragedy imitates men slightly better than average. |
(Подражает английскому акценту) Вы что-то зачастили в Ноттингем. |
(imitating English accent) You've come to Nottingham once too often. |
В ближнем бою Биллаба всегда делал упор на форму номер 3, а ты до смешного точно ему подражаешь. |
In close quarter fighting, Billaba's emphasis was always on form 3, which you favor to a ridiculous degree. |
Предполагается, что Гоголь написал рассказ, чтобы повторить Пушкинские рассказы о Белкине, поскольку он подражает использованию Пушкиным анекдотов, иронии и структуры в медиа-рез. |
It is speculated that Gogol wrote the short story to echo Pushkin's Tales of Belkin, as he mimics Pushkin's use of anecdotes, irony, and structure in media res. |
К первому веку нашей эры римские прически были подражаемы не римскими подданными, которые восхищались цивилизацией, принесенной Римом. |
By the first century AD, Roman hairstyles were imitated by non-Roman subjects who admired the civilisation that Rome brought. |
Этот дифференциал власти подражает условиям мира рабочего класса, где индивиды ранжированы и не склонны подвергать сомнению авторитет власти. |
This power differential emulates the circumstances of the working class world, where individuals are ranked and discouraged from questioning authority. |
Когда Дьюс подражает Уэббу, Лейк нападает на него, но останавливается перед убийством. |
When Deuce imitates Webb, Lake assaults him, but stops short of murder. |
К началу 1950-х годов советский подход к ограничению эмиграционного движения был подражаем большей частью остального Восточного блока. |
By the early 1950s, the Soviet approach to restricting emigration movement was emulated by most of the rest of the Eastern Bloc. |
Когда на самом деле он не подражает Дарту Молу. |
When, in FACT, he is not imitating Darth Maul. |
У фильма была моральная и сверхъестественная тема, позже подражаемая в бледном всаднике. |
His second wife was the actress Betty Chancellor, with whom he had two sons, Jeremy and Rory. |
Your work is derivative of degas, I'd say. |
|
Он нагло подражает широко известным убийцам и делает это по всему миру. |
He is brazenly replicating high-profile murderers and he's doing it globally. |
Now he's doing his best imitation. |
|
Может он подражает шекспировскому Генриху Пятому, который наряжался простолюдином и смешивался с толпой, чтобы выяснить, что о нём думают его подданные. |
Perhaps he's emulating Shakespeare's Henry V, who dressed as a commoner and mingled among them, to find out how he was being perceived by his subjects. |
Ее проницательность в воспоминаниях людей заставляет ее осознавать Эхо, которому она подражает. |
Her insight into people's memories makes her aware of Echoes, whom she emulates. |
Отчаявшись подбодрить малыша, Эрл надевает костюм и подражает Джорджи, чтобы остановить плач ребенка. |
Desperate to cheer up Baby, Earl dons a costume and imitates Georgie to stop the Baby's cries. |
Но он не просто подражает этим героям, он использует их, чтобы придать своему собственному характеру широкую сатирическую окраску. |
But he's not just mimicking these heroes, he is using them to give his own character a broad, satiric edge. |
Кажется, он подражает тому из нас, кто в данный момент умирает. |
I'd say he's mimicking whichever one of us happens to be dying. |
Во всем Голос Янковича силен, независимо от того, подражает ли он Курту Кобейну или напевает парикмахерскую со своей превосходной группой. |
Throughout, Yankovic's voice is strong, whether he's aping Kurt Cobain or crooning barbershop with his excellent band. |
Введенное в 1912 году, это новшество было быстро подражаемо другими крупными производителями перьев. |
Introduced in 1912, this innovation was rapidly imitated by the other major pen makers. |
Когда эта эстетика подражает подготовленному художнику, результат иногда называют примитивизмом, псевдонаучным искусством или искусственно наивным искусством. |
When this aesthetic is emulated by a trained artist, the result is sometimes called primitivism, pseudo-naïve art, or faux naïve art. |
Он был одним из самых знаменитых поэтов позднего средневековья, почитаемых и подражаемых вплоть до XV века. |
He was one of the most celebrated poets of the late medieval period, venerated and imitated well into the 15th century. |
Некоторые подражания совершаются при явном сотрудничестве того, кто подражает. |
Some impersonations are done with the explicit cooperation of the one being impersonated. |
Сенат может счесть, что ты подражаешь Цезарю, собирая легиона у наших границ. |
The Senate may suppose you plan to emulate Caesar, camping your legions on our border. |
Широко подражаемый, этот стиль мужской моды стал почти униформой лондонского купечества и английского сельского джентльмена. |
Widely imitated, this style of men's fashion became almost a uniform of the London merchant class and the English country gentleman. |
Сначала кажется, что статья подражает стилю учебника, но по мере того, как Вы читаете более внимательно, недостатки начинают пульсировать. |
At first, the article seems to emulate the style of a textbook, but as you read more closely, the deficiencies start throbbing. |
Он однажды встретил искреннего человека и с тех пор подражает ему. |
It's like he once saw a sincere person and has been imitating him ever since! |
Опосредованное смущение отличается от эмоционального заражения, когда человек бессознательно подражает эмоциям, которые испытывают другие. |
Vicarious embarrassment is different from an emotional contagion, which is when a person unconsciously mimics the emotions that others are experiencing. |
Некоторые полки-например, Берданские стрелки Севера и Александрийские винтовки Юга—носили зеленую форму, в то время как французский стиль зуавов был широко подражаем. |
Some regiments—such as the North's Berdan Sharpshooters and the South's Alexandria Rifles—had green uniforms, while the French zouave style was widely imitated. |
Во время процесса записи считалось, что она подражает Таллуле Бэнкхед. |
Springfield was raised in a music-loving family. |
Взрослая самка европейской кукушки также подражает хищнику, Европейскому перепелятнику, давая ей время незаметно отложить яйца в гнездо хозяина. |
The adult female European cuckoo further mimics a predator, the European sparrowhawk, giving her time to lay her eggs in the host's nest unobserved. |
Так,Джек, я так понял, что ты христианин или это просто игра чтобы получить немного рекламы для школы,подражаешь Тебоу? |
So, Jack, I understand that you're a Christian, or is this just a play to get some publicity for the school by mimicking Tebow? |
- что подражает - that mimics
- метод подражает - method mimics
- он подражает - he imitates