Поехали домой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мозги поехали - brains went
тогда поехали - then let's go
поехали домой - let's go home
поехали дальше - let's move on
поехали уже - let's go already
поехали вместе - let's go together
поехали в - let's go to
поехали в город - let's go to town
Затем мы поехали - then we drove
тест поехали - test drove
Синонимы к поехали: в путь, вперед и с песней, снимаемся, вздрогнем, рванем, тронулись, помчались, стартуй
ступай домой - go home
должен идти домой - should go home
домой пакет - home package
из школы домой - home from school
только что вернулся домой с работы - just got home from work
плавание домой - swimming home
Мне просто нужно идти домой - i just need to go home
спасибо за рулем меня домой - thanks for driving me home
отправился домой - set off home
собирается идти домой - about to go home
Синонимы к домой: дома, домой, в цель, в точку, до отказа, до конца, к дому
Значение домой: В свой дом, к себе на квартиру; в родные места.
Let's go out on the town, the three of us. |
|
Но они с мамой поехали кататься на шлюпке и погибли. - Рина начала всхлипывать. - Это моя вина, потому что я тоже хотела его. |
But he went out in the boat with Mother and they died. She began to sob. It was my fault because I wanted him to. |
Есть миллионы историй про злого мальчика на велике, и не нам их игнорировать лишь потому, что нам не нравятся рассказчики, или потому, что мы бы никогда не привели его к себе домой из приюта. |
There are a million angry-boy-on-a-bike stories and we can't afford to ignore them simply because we don't like their protagonists or because that's not the kid that we would bring home with us from the orphanage. |
We received a response to the message you sent home. |
|
I'm gonna be going home now because there's no rest for the wicked. |
|
Через несколько недель янки, наверное, улетят домой и увезут с собой карту. |
In a few weeks the Yanks will probably be flying off home and the map should go with them. |
Весь день провели у Джордан, потом заказали лимузин и поехали в город. |
We hung out at Jordan's all day, and then we called a limo to go into the city. |
It's not like I'm gonna send you home in a snowstorm or anything. |
|
By noon they'd left the road and were riding southwest through the open grassland. |
|
Norma's waiting downstairs to drive you home. |
|
The telegram was a trick to get her to come home. |
|
Только представь, я буду возвращаться домой в хорошем настроении. |
Can you imagine me coming home from some job... feeling good at the end of the day? |
При нажатии на пароме или корабль, можно ожидать более высокий процент домой. |
Clicking on a ferry or a ship is, you can expect a higher percentage of home. |
Действительно ли нужно подвергать своих соотечественников риску лишиться здоровья, чтобы они привезли домой несколько медалей? |
Is it really worth subjecting your fellow country-people to health problems and risks just to bring back some more medals? |
Один из гостей шоу заявил, что будет рад, если Семененко во время очередной поездки домой застрелят. |
A fellow guest on the show told Semenenko he’d be glad if the Ukrainian was shot on his next visit home. |
Asian said that he went home with you'? |
|
Билл Клинтон и Хиллари улизнули от службы безопасности и поехали кататься по проселочным дорогам Арканзаса. |
Bill Clinton and Hillary sneak away from the secret service and go for a drive, backwoods Arkansas. |
А вы не назовете чрезмерным то, что он каждый день проводит... в этих сомнительных питейных заведениях, приводит домой какой-то сброд? |
Don't you call it excess when a man never lets a day go by without stepping into some tavern, bringing home a lot of riffraff? |
Are you home for the holiday season? |
|
И вот она ездит по выгонам и неделями не видит детей, возвращается домой лишь поздно вечером, когда они уже спят. |
So she rode the paddocks, and for weeks on end got to see her children only after they were in bed for the night. |
Вот приеду домой, сделаю ему яичницу с беконом и яблочные колечки... |
I'll get home and make him bacon and eggs and fried apple rings... |
I have to get home and make dinner for my kids! |
|
Go home, make peace with your wife. |
|
Can I have a bottle to take home? |
|
Ты так возбуждена, позволь мне отвезти тебя домой. |
You're all upset. Let me take you home. |
Они поехали по широкой улице с высокими, прекрасной архитектуры домами. Город был залит освещением. |
They passed through wide roadways, flanked by tall, well-designed buildings, all glistening in broad daylight. |
Захватив все необходимое для дороги, они отбыли пароходом из Нью-Йорка в Ливерпуль, провели несколько недель в Англии, потом поехали в Египет. |
He made Jennie his confidante, and now, having gathered together their traveling comforts they took a steamer from New York to Liverpool. After a few weeks in the British Isles they went to Egypt. |
Друг мой, - сказал француз, - едва получив по телефону известие из Скотленд-Ярда, я тут же отправился к ней домой. |
My friend, said the Frenchman, immediately the news came through, after I had conversed with Scotland Yard on the telephone, I went straight to her house. |
Through kitchen-garden they went home; They came together; no one |
|
Отличный день для возвращения домой. |
Gorgeous day for the homecoming. |
Только они отделяют нас от финансового Армагеддона, а все потому - как считают многие - что республиканцы коллективно поехали с катушек. |
That's all that stands between us and fiscal Armageddon, all because, as many believe, Republicans have collectively lost their minds. |
Они поехали домой к Жизель. |
They've only just dragged themselves round to Giselle's house. |
Поешл домой, заслуженно вздремнул. |
Went home, took a well-deserved nap. |
Главное - это из-за того, что я не хотела возвращаться домой. |
The bottom line is, I didn't want to go home. |
Отвозить тебя домой из баров, убирать твои испражнения, возвращать сомалийских детей, которых ты усыновил. |
Driving you home from bars, cleaning up your messes, returning Somalian babies you've adopted. |
Она была непреклонна, хотела, чтобы мы поехали на автобусе. |
She was adamant that we should go by bus. |
Ни здесь, на месте, ни на вокзале, в Юрятине, если бы вы действительно поехали нас провожать. |
Neither here on the spot, nor at the station in Yuriatin, if you really were to go to see us off. |
Ладно, поехали домой, чтобы я могла сорвать эти маленькие штанишки. |
Come on,let's go home so I can tear off those little pants. |
Заведение Мустафы, поехали. |
Mustafa's place, come on. |
I figured she went home sick or something. |
|
You'll come home and find your stepbrother Phil in the shower wearing your favorite felt hat! |
|
Так прокатимся, что у тебя скальп сорвёт, поехали! |
Let's get that wind flowing through your scalp, come on. |
Ладно, поехали тогда в Квин Ист. |
Okay, well, let's go to Queen East then. |
Когда Алексис было 4, как раз перед Рождеством мы поехали в один магазин... в Уайтплейнс. (прим. - пригород Нью Йорка) |
When Alexis was 4, we went Christmas shopping at some mall in... in White Plains. |
Зашел он с правой стороны, я дверцу открыл, посадил его рядом с собой, поехали. |
He came round to the right side. I opened the door and let him in beside me, and off we went. |
Тебе не придется везти профессора Линка и меня вечером домой. |
You won't have to drive Professor Link and myself home tonight. |
Иди домой, Мак. |
Go home, Mac, like a good guy. |
Если окажется, что ничего страшного, он может ехать домой и дожидаться ее там. |
If it seemed all right he could go home and wait. |
Okay, on your mark, get set... Go. |
|
Они поехали в Кеннингтон в закрытом экипаже, тщательно опустив стекла, и Филип устроил гостя в своей собственной комнате. |
They went over to Kennington in a four-wheeler, of which the windows were carefully closed, and Philip installed his guest in his own room. |
Стоит только появиться новому больному, доктор сразу - на свою теорию, и поехали; только тут он, кажется, и бывает главным, сам ведет собрание. |
Every time we get a new patient on the ward the doctor goes into the theory with both feet; it's pretty near the only time he takes things over and runs the meeting. |
Ты так волнуешься, поехали со мной. |
You're so worried, come along. |
After that, five of us went on a road trip... to San Antonio. |
|
Боб и Салли поехали кататься, но вдруг посереди леса у них кончился бензин. |
Bob and Sally went for a drive, but they ran out of petrol in the middle of nowhere. |
Дорогая, бери рюкзак и поехали! |
Honey, get your book bag. Let's go! |
Сначала мы поехали в горы. |
On the first part of the journey we walked in the mountains. |
Последний раз, когда я тебя видела, был день свадьбы Криситины, когда...ладно... потом Мер и Кристина поехали на отдых для новобрачных без меня. |
Which is the last time that I saw you, the day of cristina's wedding,which was...well... then mer and cristina went on cristina's honeymoon without me. |
Let's go to that bookstore. |
|
Бико и Джонс поехали обратно в город короля Вильгельма, но 18 августа их остановили на полицейском блокпосту близ Грэхемстауна. |
Biko and Jones drove back toward King William's Town, but on 18 August they were stopped at a police roadblock near Grahamstown. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поехали домой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поехали домой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поехали, домой . Также, к фразе «поехали домой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.