Познать истину - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Познать истину - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
know the truth
Translate
познать истину -

  • познать господа - know the Lord

  • Синонимы к познать: познавать, понимать, знать, узнать, ознакомиться, узнавать, понять, услышать, испытывать, выяснить

- истина [имя существительное]

имя существительное: true, truth, verity, fact, sooth



Так как же нам познать Бога и Истину его?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So how do we get to know God and His truth?

Агностики считают невозможным познать истину в вопросах существования Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agnostics honor the possibility of there not being a God.

Таким образом, Киргегард критикует все систематические философии, которые пытаются познать жизнь или истину существования через теории и объективное знание о действительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, Kierkegaard criticizes all systematic philosophies which attempt to know life or the truth of existence via theories and objective knowledge about reality.

Лишь тот, кто способен созерцать, способен познать истину, - сказал гуру, зорко вглядываясь в Беренис. Помолчав немного, он добавил: - Да, я приму тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only he who meditates can realize truth, said the Guru, as he continued to study Berenice, until at last he added: Yes, I will take you as a disciple.

Говорите, что хотите, но чтобы почувствовать радость, вдохнуть мир, познать истину, нужно вернуться с чистой совестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say what you like, to get its joy, to breathe its peace, to face its truth, one must return with a clear conscience.

Мы должны видеть глубже, не только поверхность, и признать истину, что никто из нас не является лишь тем, кого мы видим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we must look past the surface and be confronted with the truth that none of us are what you can see.

Потому что не хочу ничего рассказывать, пока не узнаю истину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I don't want to tell this story until I know the truth.

Благоразумие подсказывало, что нужно поискать иной способ установить истину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His better instincts told him to have patience and seek another path to knowledge.

Велика вероятность того, что Корбин так или иначе поможет им усвоить эту истину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chances are that Corbyn, one way or another, will help the point to sink in.

Все политики, как левые, так и правые, соглашаются с тем, что принцип меритократии очень хорош. И что все мы должны прикладывать все усилия, чтобы сделать наше общество во-истину меритократическим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody, all politicians on Left and Right, agree that meritocracy is a great thing, and we should all be trying to make our societies really, really meritocratic.

И бывали другие мгновения, когда он почти видел абсолютную истину с такой ясностью, как будто все вокруг озарялось вспышкой ослепительного света: presque vu.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there were other moments when he almost saw absolute truth in brilliant flashes of clarity that almost came to him: presque vu.

Пусть вера вытеснит истину, пусть вымысел вытеснит память, я гляжу в самую глубину, и я верую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let faith oust fact; let fancy oust memory; I look deep down and do believe.

Я ищу истину, и проклинаем за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I look for truth and find that I get damned

И снова, пытливый и нестандартный мозг Джонатана Крика пролил луч света в царстве тьмы, устанавливая истину в еще одной, казалось бы неразрешимой, таинственной истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once again, the probing lateral brain of Jonathan Creek had pierced the dark, restoring reason to another seemingly impossible mystery.

Посему, отвергнув ложь, говорите истину каждый ближнему своему, ибо мы братья друг другу. Еф 4:25

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, rejecting all falsity, let everyone rejoice in the truth with his brothers.

Суть религии в том, чтобы превратить неподтвержденно верование в непоколебимую истину, с помощью религиозных учереждений и по прошествии времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Religion is about turning untested belief into unshakable truth, through the power of institutions and the passage of time.

Они взяли за основу истину о потенциале мозга и используют ее для обмана людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're taking this kernel of truth about the brain's potential, and using it to bilk people out of their life savings.

Не знаю, - ответила Дженни, которую совесть заставляла хоть отчасти признать истину, - может быть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know, returned Jennie, compelled by her conscience to admit at least part of the truth. Perhaps I did.

Как ветеран не одной войны, я выучил одну неоспоримую истину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now as a veteran of numerous conflicts, I learned one immutable truth.

Возвещать Истину перед лицом Лжи!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To preach the Truth to the face of Falsehood!

Они вскрывают истину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are a revelation of truth.

Это подтверждает новую истину, что последствия великих событий неисчислимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which demonstrates a new truth: that great events have incalculable results.

Он всегда искал истину. И он также искал душевного покоя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was always looking for the truth and he was also looking for peace of mind...

Нет способа найти единственную абсолютную истину, неоспоримый аргумент, который может помочь ответить на все вопросы человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no way of finding a single absolute truth, an irrefutable argument that might help to answer the questions of mankind.

Я принял это поручение, чтобы восстановить истину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I accepted that commission. I set to work to find out - the truth.

Так вот о чем хотел поговорить со мной Соньер! Да, почти наверняка. О том, что я, сам того не понимая, нащупал истину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that why Sauniere needed to talk with me? Had I unknowingly guessed the truth?

Ты загорелся, веришь, что выяснил истину, и сможешь спасти мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're on fire, believing that you're onto some truth, that you can save the world.

Мистер Лутор свято верит в истину и справедливость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Luthor is a firm believer in truth and justice.

Почему истину заменяют мнением большинства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why does the number of those others take the place of truth?

Истину ищут только одиночки и порывают со всеми, кто любит ее недостаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the solitary seek the truth, and they break with all those who don't love it sufficiently.

Я вообразил место, куда каждый может прийти и услышать истину, не будучи порицаемым, и мне все равно, верите ли вы в Старый завет или в Новый Завет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I imagined a place where everyone could come to hear the truth without being judged, and I... I didn't care whether you subscribed to the old testament or the new testament.

Так, что если хотите узнать истину, читайте Ветхий Завет, а если хотите понять срытый смысл Торы , читайте Зохар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you want to read things literally, you read the Old Testament, and if you want to understand the hidden meanings of the Torah, you read the Zohar.

Если я ведал истину, то почему в колодках?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I was telling the truth, why am I in the stocks?

Он бросил меня на следующий день, тогда я и усвоила суровую истину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He dumped me the next day, and I finally accepted the harsh truth.

Но мы можем установить истину, и значит, арестовать Харрингтона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we can set the record straight, and that means nailing Harrington.

И сегодня я намереваюсь восстановить истину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And today, I intend to set the record straight.

Брэндер тотчас заподозрил истину, стал настаивать, и она во всем призналась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He persisted, and she confessed everything.

Полагаю, они старые потому, что они несут истину, а эта истина непреложна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess that's why they are old, because they tell the truth, and the truth lasts.

У нас есть основание полагать, что вы приукрасили истину немного больше чем чуть-чуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have reason to believe that you were embroidering the truth more than perhaps a little.

Я и подумал, что нам лучше остановиться здесь, нежели в Ангулеме, чтобы выяснить истину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought we should be at greater advantage here than at Angouleme for verifying the facts.

Знание включает в себя истину, веру, мудрость... И Эпистомология, которая является теорией познания, также обсуждает истину, веру и оправдание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knowledge involves truth, belief, wisdom... And Epistomology which is theory of knowledge also discusses truth and belief and justification.

Тени, отбрасываемые на стены пещеры, представляют собой поверхностную истину, то есть иллюзию, которую узники видят в пещере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shadows cast on the walls of the cave represent the superficial truth, which is the illusion that the prisoners see in the cave.

Христианство имеет несколько иной и более личный взгляд на истину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Christianity has somewhat a different and a more personal view of truth.

Требуется чуткое и проницательное суждение, опытный интеллект, чтобы вынюхать истину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sensitive and discriminating judgment is called for; a skilled intelligence to scent out the truth.

Однако это не следует путать с газовым освещением, когда человек отрицает истину и заставляет жертву думать, что они бредят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However this should not be confused with gaslighting, where a person denies the truth, and causes the victim to think that they are being delusional.

Утверждал, что он был призван Богом восстановить истину христианства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Claimed he had been called of God to reestablish the truth of Christanity.

Если пациент не согласен, значит, он подавил истину, ту истину, раскрытие которой может быть доверено только психоаналитику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the patient does not agree, s/he has repressed the truth, that truth that the psychoanalyst alone can be entrusted with unfolding.

Если связь, которую он предоставил, мертва, тогда следуйте его примеру и ищите истину, пока она не будет найдена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the link he provided is dead, then follow his lead and search for the truth until it is found.

Философы изо всех сил стараются различать факты, объективность, веру, знание и истину, а не смешивать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mosaic depicts various aspects of the town's history and is designed to be viewed while looking down from the lookout.

Это дает Ялдабаофу способность превращать ложь в истину, приводя людей в отчаяние и самодовольство и стирая своих врагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This gives Yaldabaoth the ability to change lies into truth, driving people into despair and complacency and erasing his enemies.

Поэма Блейка скорее задает четыре вопроса, чем утверждает историческую истину о визите Христа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blake's poem asks four questions rather than asserting the historical truth of Christ's visit.

Такая уверенность в том, что группа найдет основную истину, объяснима через успех мудрости толпы, основанной на выводах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such confidence in the group to find the ground truth is explicable through the success of wisdom of the crowd based inferences.

Эта точка зрения связывает вторую печать с церковью, которая начала терять истину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This view relates the second seal to a church that began to lose the truth.

Ламмерс попросил Кейси приехать в Дейтон, чтобы исследовать метафизическую истину с помощью чтений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lammers asked Cayce to come to Dayton to pursue metaphysical truth via the readings.

Однако это происходит потому, что то, что они воспринимают как истину, искажается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, they is because what they perceive as the truth is distorted.

Притворство - это форма обмана, в которой человек скрывает истину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dissimulation is a form of deception in which one conceals the truth.

Речь идет о том, как он-сказал-она-сказала играл в средствах массовой информации, или кто претендовал на истину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The subject is how the he-said-she-said played out in the media, or who held claim to the truth.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «познать истину». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «познать истину» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: познать, истину . Также, к фразе «познать истину» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information