Поохотиться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поохотиться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
hunt
Translate
поохотиться -

охотиться, преследовать, ловить, охотиться на, гоняться за, изгнать, выгнать, бегать за, выследить, выгонять, идти за, гнаться за, догнать, пойти за, стрелять, гонять, гнать, поймать, выслеживать


Только не лунными ночами, когда можно поохотиться за дичью, - заметил гость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excepting moonlight nights, when the venison is in season, said his guest.

Мы отправляемся в холмы, поохотиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're going to the hills for some hunting.

Король ни перед чем не останавливался, чтобы поохотиться на своих врагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The King stopped at nothing to hunt his enemies.

Даже не выйти за пределы нашего собственного лагеря, чтобы поохотиться за едой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't even get outside of our own camp to hunt for food.

Ну, похоже твой поджаренный Властелин пришел поохотиться на медведя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, looks like your crispy Overlord there came loaded for bear.

Бурый морской котик тоже приходит поохотиться на пингвинов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brown fur seal also come over to hunt the penguins.

Когда они останавливаются, чтобы поохотиться на лося, крокодил нападает на лодку и сбивает группу в воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they stop to hunt elk, a crocodile attacks the boat and knocks the group into the water.

Я здесь, чтобы предложить тебе поохотиться где-нибудь в другом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've come to suggest you seek other hunting grounds.

Дорогая, это неплохая временная мера, но если мы когда-нибудь захотим поохотиться с приличной командой, нам нужна будет, ну, команда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darling, this is a lovely stopgap, but if we are to ever hunt as a proper crew again, we will need, well, a crew.

А собираюсь поохотиться на уток, и у меня закончились патроны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going duck hunting tomorrow, and I'm totally out of ammo.

Но так как нашим солдатам было любопытно посмотреть страну и поохотиться на оленей, то они встретили некоторых из этих диких беглецов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But since our soldiers were curious to see the country and hunt deer, they were met by some of these savage fugitives.

Я бы тоже хотел поохотиться с таким оружием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to get a hunting rifle like this one.

Да ладно тебе, у меня просто руки чешутся поохотиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, I've been itching for a hunt.

Кто-нибудь хочет пойти со мной завтра поохотиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, anybody want to go hunting with me tomorrow?

Не хочешь присоединиться к своему бастарду и поохотиться за ведьмами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Care to join your bastard son on a witch hunt?

Возможно, Джордж навестит его - приедет поохотиться на перепелок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George would maybe come out and stay a while to go quail hunting.

Если хочешь поохотиться на аллигатора, свозим тебя на ферму аллигаторов в Эверглейдсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take you on trip way up to the Everglades, you want hunt gator.

Сказал, что едет поохотиться в Бемон су Мё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Said he was going to hunt in Beaumont sur Mer.

Если он согласится, тогда мы сможем поохотиться на бактерии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he says yes, then we get to go hunting bacteria.

Много лет шериф мечтал о том времени, когда он сможет поохотиться, порыбачить, побродить по горам Санта-Лусия, пожить в палатке на берегу какой-нибудь неизвестной речушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For many years the sheriff dreamed of spending the shining time hunting and fishing-wandering in the Santa Lucia range, camping by half-remembered streams.

Мне нужно, чтобы ты помог мне выследить его или поохотиться на него или что ты там делаешь, когда ищешь кого-нибудь, вот прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need you to help me track them or hunt them or whatever it is you do to find out where someone is, like, right now at this instant.

Это та же вечеринка, только сцелью поохотиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still a party, just a hunting party.

Я ведь могу поохотиться на куропаток и на другом ранчо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can just as easily hunt for quail on another ranch as I can here, so.

Пресная вода, целебные травы, неплохое место, чтобы поохотиться, если ты не против убийства королевского скота. Я не против.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fresh water, healing herbs, some not-bad hunting if you don't mind killing the royal livestock, which I don't.

Так вот, мы с ним собираемся махнуть в Канаду, поохотиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were thinking of running up into Canada for some hunting.

Президент Теодор Рузвельт был главным сторонником сохранения района Большого Каньона и неоднократно посещал его, чтобы поохотиться и полюбоваться пейзажем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Theodore Roosevelt was a major proponent of preservation of the Grand Canyon area, and visited it on numerous occasions to hunt and enjoy the scenery.

Он оставляет возможность проехаться на хорошей лошади, поохотиться на оленей и жить среди своего народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He leaves behind riding a fine horse, hunting stags, walking amongst his own people.

Один сержант со своим лучшим другом первый раз взял своего сына поохотится на уток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sergeant and his best friend took his little boy duck-hunting for the first time.

Раньше вы вставали рано чтобы поохотиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before, you used to get up early to hunt.

Я о том, что... готов на тебя поохотиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My point is that... I'm ready to chase you.

Миллионер барон де Курланд приезжает в Западную Африку, чтобы поохотиться на крупную дичь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Millionaire Baron de Courland arrives in West Africa in order to hunt for big game.

Для ВАаны это прекрасный шанс поохотиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's Vaana's big chance to make a killing.

Даже не выйти за пределы нашего собственного лагеря, чтобы поохотиться за едой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't even get outside of our own camp to hunt for food.

Надо будет как-нибудь поохотиться вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should go hunting together sometime.

Собираетесь немного поохотиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gonna do a little hunting'?

Я пригласил Анну Сернэ с родителями поохотиться на уток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I invited Anne Sernet and her parents to go duck hunting.

Наступает лето, и том с Геком решают поохотиться на зарытые сокровища в доме с привидениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Summer arrives, and Tom and Huck decide to hunt for buried treasure in a haunted house.

Я пытался убедить свою серьезную старшую сестру поохотиться на крокодилов на Ниле, но она настоятельно приобщает меня к культуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to convince my serious big sister to go crocodile hunting on the Nile, but she insists on getting me cultured.

Самцы покидают гнездо только на несколько часов, чтобы поохотиться, и за это время самка берет верх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Males only leave the nest for a few hours to hunt, and during this time, the female takes over.

Когда я был ребенком, отец приводил меня сюда поохотиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My daddy used to take me hunting up here when I was a kid.

Сгорая от стыда, Прокрис бежал в лес, чтобы поохотиться вместе с Артемидой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In shame Procris fled to the forest, to hunt with Artemis.

Я ведь могу поохотиться на куропаток и на другом ранчо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can just as easily hunt for quail on another ranch as I can here, so...

Мустанги помчались туда. Мы отправимся за ними, и там у нас будет хорошая возможность поохотиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are heading towards it now; and we shall find them again, with a better chance of a chase.



0You have only looked at
% of the information