Попадая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
— Но вы хотя бы достаточно часто видитесь, сэр?— спросила Изабелла жалостным голоском, попадая прямо в тон отцу. |
And do you see her, sir, tolerably often? asked Isabella in the plaintive tone which just suited her father. |
Затем креозот подводят к его столу, и как только он садится, начинается рвота снарядами, обычно не попадая в предусмотренное ведро. |
Creosote is then led to his table, and once seated starts projectile-vomiting, generally failing to hit the provided bucket. |
Мы не можем позволить другому Интерсекту шляться по Лос-Анджелесу попадая в переделки. |
We can't have an Intersect wandering around Los Angeles getting into trouble. |
You get yourself in a pickle but somehow you always wriggle out of it. |
|
Они продолжают делать это в течение нескольких часов, в конце концов попадая в холодное течение. |
They continue to do so for some hours, eventually getting caught by a cold current. |
Попадая иногда в другие районы, мы узнавали, кто в этих районах был главным. |
While being across town or even sometimes in other boroughs, we would find out who were the top people in their neighborhoods. |
Используя сканирующую электронную микроскопию, Беннер Ларсон идентифицировал 15 различных пуансонов, используемых на пластинах, попадая в три различных набора инструментов. |
Using scanning electron microscopy, Benner Larson has identified 15 different punches used on the plates, falling into three distinct tool sets. |
Но, попадая в стекло под углом, свет замедляет и изменяет направление. |
But when it hits glass at an angle, the light slows down and changes direction. |
Х-х-хор-рро-шо б-было б-бы сейчас д-достать чего-нибудь т-тёпленького из одежды! -мечтательно сказал Волька, не попадая зуб на зуб. |
It would be g-g-good t-t-to h-h-have s-s-something w-w-warm to wear! Volka said wistfully through chattering teeth. |
Судно, попадая в такой канал немедленно ускоряется до невероятно высокой варп скорости. |
A ship, when entering the conduit, is immediately accelerated to an extremely high-warp velocity. |
Попадая под юрисдикцию токийского метрополитена, каждый округ, как и другие города Японии, является также районом с собственным избранным лидером и Советом. |
While falling under the jurisdiction of Tokyo Metropolitan Government, each ward is also a borough with its own elected leader and council, like other cities of Japan. |
Солдаты, в такт песни размахивая руками, шли просторным шагом, невольно попадая в ногу. |
The soldiers, swinging their arms and keeping time spontaneously, marched with long steps. |
Свет от Солнца, попадая на лунную пыль, заставляет ее становиться положительно заряженной от фотоэффекта. |
Light from the sun hitting lunar dust causes it to become positively charged from the photoelectric effect. |
Виноватые, безвинные... В любом случае, попадая в кофемолку, рыдают они все одинаково. |
But guilty or innocent, when faced with the coffee mills, there are only cry-babies. |
Попадая в организм, бактерия селится в лёгких и ест их мало-помалу. |
Lives in your lungs. The little to eat. |
Что, если я вам скажу, что есть такая новая технология, которая, попадая в руки врачей и медсестёр, улучшает результаты пациентов всех возрастов, и детей, и взрослых. |
What if I told you there was a new technology that, when placed in the hands of doctors and nurses, improved outcomes for children and adults, patients of all ages. |
Ни разу не попадая в вопрос. |
Never once in the form of a question. |
Это моя работа, и я против того, чтобы вы дурачились, попадая в переплет. |
This is my job, and I can't have you fooling around, getting into trouble. |
Одно из них заключается в том, что не все удобрения, попадая в почву, поступают в растения. |
One of the negative impacts is if you put lots of fertilizer on the land, not all of it goes into the crops. |
Крик огласил воздух, попадая только в неслышащие уши смерти. |
A scream pierced the air, falling only on the deaf ears of the dead. |
Есть осмотреть боны, - ответил моряк, едва попадая спросонок в рукава морской куртки. |
Aye, aye, answered the sailor, still half-asleep, fumbling to get his arms into the sleeves of his jacket. |
Ребенок приходит в мир очень наивным, они теряют эту наивность, а затем идут в эту жизнь, теряя все это, попадая в неприятности. |
A kid comes into the world very naive, they lose that naiveness and then go into this life losing all of this getting into trouble. |
Тот, который поддерживает контекст, не попадая на мыльницу? |
One that maintains the context without getting on a soapbox? |
По мере того как зараженные грызуны заражали новых грызунов, болезнь распространялась по всему региону, включая Южную Африку, попадая также с юга России. |
As infected rodents infected new rodents, the disease spread across the region, including South Africa entering also from southern Russia. |
Он, казалось, видел, как его собственная мысль мечется туда-сюда, всякий раз ударяясь об эту мягкую, грузную, инертную массу, словно попадая в поток хлопковой мякины. |
It seemed to him that he watched his mind flicking this way and that, striking always that vast, soft, inert bulk, as though it were caught in an avalanche of cottonseed-hulls. |
Когда бумага загружается, соприкасаясь с раскалённым термовалом, она вспыхивает и, попадая в лоток, поджигает ваш принтер. |
So now, when the paper loads, touching the blazing-hot fuser, it sparks, then the paper in the tray ignites, causing your printer to catch on fire. |
Судно, попадая в такой канал немедленно ускоряется до невероятно высокой варп скорости. |
The ship enters the conduit and is immediately accelerated. |
Не попадая на радар. |
Come in under the radar. |
Едва Толланд выпрямился во весь рост, над его головой засвистели пули. Многие из них, попадая в якорную катушку, рикошетили в разные стороны. |
As Tolland stood to dash for the edge of the deck, a shower of machine-gun fire exploded above him, sparking off the heavy anchor spool overhead. |
В этом мире гонщик улыбается, попадая в смертельно опасную ситуацию. |
In this world, the rider smiles when he confronts a fatal incident or drama. |
Лара держала Катеньку за верхние края шубки, стараясь стянуть ворот и не попадая крючком в петлю. |
Lara was holding Katenka by the collar of her coat, trying to pull it together and failing to get the hook through the eye. |
Воры не прекращают своей работы, попадая в руки правосудия. |
Robbers do not interrupt their profession because they are in the hands of justice. |
И основная мера, это конечно камень, который теряет цвет, попадая в яд. |
And a stone found in a toad's skull changes color in poison? |
С выходом на межштатную автомагистраль грузовики стали использовать этот участок трассы 30 еще больше, иногда попадая в аварии у подножия холма, когда у них отказывали тормоза. |
With the interstate access trucks began using that section of Route 30 more, sometimes having accidents at the bottom of the hill when their brakes failed. |
И попадая в нас тут же выделял смертельный яд. |
And once in our systems, it secreted a fatal poison. |
Они должны были подняться, выйти, подняться по небольшой лестнице затем попасть в более высокую лестнице, в конце концов попадая на поверхность. |
They had to climb, get out, climb the small stairs then get to the big stairs, and come to the surface. |
Свет сначала воспринимается сложными глазами монарха, попадая на сетчатку, которая регистрирует азимутальный угол света. |
Light is first perceived by the monarch's compound eyes, hitting the retina which registers the azimuthal angle of the light. |
Мы просто пытаемся хорошо провести день, попадая мячами по хиппи. |
And we're just trying to have a nice day hitting golf balls at hippies. |
Как я могу отправить его, не попадая в неприятности? |
How can I post it without getting into trouble? |
Летают над Пхеньяном, не попадая на радары. |
They run flights into Pyongyang, below radar. |
Какой бессмысленный и ненужный шум вы поднимаете, Мистер Скольник, попадая в собственную ловушку! |
What a pointless and unnecessary fuss you make, Mr. Skolnick, falling into your own trap! |
Он бесстрашно атаковал вражеский бункер, поднимаясь по крутому склону в глубоком снегу и попадая под вражеский огонь, непосредственно вступая в бой с врагом. |
He fearlessly charged an enemy bunker, up a steep incline in thigh-deep snow and into hostile fire, directly engaging the enemy. |
Весной эти бабочки мигрируют по всей Америке, иногда попадая в Восточную Канаду. |
In spring, these butterflies migrate across America, sometimes ending up in Eastern Canada. |
- не попадая на - not getting on
- попадая на - getting onto
- попадая в кожу - getting into the skin
- попадая в сферу - falling into the scope
- попадая в руки - falling into the hands