Посланное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Все спасаются на воздушном корабле, направляющемся на восток, за исключением Тео, который остается, чтобы забрать письмо, посланное ему Реном, но, похоже, убит снарядом бомбы. |
All escape in an airship heading east except Theo who stays behind to retrieve a letter that Wren sent him, but is seemingly killed by a bomb shell. |
В 284 году было зарегистрировано еще одно римское посольство, скорее всего посланное каром; это был последний китайско-Римский контакт, зафиксированный китайцами. |
Another Roman embassy was recorded in 284, most likely sent by Carus; this was the last Sino-Roman contact recorded by the Chinese. |
Я торжественно клянусь и заявляю, что не буду вскрывать или задерживать, заставлять и позволять задерживать письма или что угодно, посланное с почтой. |
I do solemnly promise and declare I will not open or delay or cause or suffer to be opened or delayedany letter or anything sent by post. |
Однако если она выбирает неверно, то состояние, которое она измеряет, является случайным, и состояние, посланное Бобу, не может быть таким же, как состояние, посланное Алисой. |
However, if she chooses incorrectly, the state she measures is random, and the state sent to Bob cannot be the same as the state sent by Alice. |
Мы только что перехватили SMS сообщение посланное Софии. |
We've just intercepted an SMS communication sent to Sophia. |
He defeated army sent by Zapolja against him. |
|
ИНК верит, что Святой Дух-это сила Божья, а не божество, посланное Богом Отцом и Иисусом Христом, чтобы направлять народ Божий. |
INC believes that the Holy Spirit is the power of God and also not a deity, being sent by God the Father and Jesus Christ to guide God's people. |
Но вчерашний вечер, вероятно, есть самое тяжкое испытание, посланное мне господом. |
But last night... was one of the most difficult tests from god ever for me. |
Это стихотворение, посланное Уиндомом Эрлом, было написано Лио Джонсоном. |
This poem, sent by Windom Earle, was transcribed by Leo Johnson. |
Ты дьявольское отродье, посланное чтобы мучить мою душу. |
You are an infernal imp sent to torment my soul. |
Я... получил письмо, посланное с плавильной фабрики Дикинсона, гарантирующее мне работу. |
Well, I... received a letter... from the people at Dickinson's Metal Works... |
Поскольку Ева не знает, на каком основании закодировано состояние, посланное Алисой, она может только догадываться, на каком основании его измерять, так же как и Боб. |
As Eve has no knowledge of the basis a state sent by Alice is encoded in, she can only guess which basis to measure in, in the same way as Bob. |
Я даже благодарен за это... невероятное странствие, посланное вами. |
If anything, I wanna thank you for this incredible journey you've sent me on. |
Судно неслось все вперед и вперед, оставляя за собой на волнах глубокую борозду, подобно тому как пушечное ядро, посланное мимо цели, лемехом взрывает ровное поле. |
The ship tore on; leaving such a furrow in the sea as when a cannon-ball, missent, becomes a plough-share and turns up the level field. |
Если она выбирает правильно, она измеряет правильное состояние поляризации фотона, посланное Алисой, и повторно передает правильное состояние Бобу. |
If she chooses correctly, she measures the correct photon polarization state as sent by Alice, and resends the correct state to Bob. |
С нетерпением ожидал я ответа на посланное письмо, не смея надеяться, и стараясь заглушить печальные предчувствия. |
I impatiently awaited the answer to my letter, not daring to hope, but trying to stifle sad forebodings that would arise. |
Первая бомба была нацелена на конвой британской армии, а вторая - на подкрепление, посланное для ликвидации инцидента. |
The first bomb was aimed at a British Army convoy and the second targeted the reinforcements sent to deal with the incident. |
На его ноутбуке было обнаружено зашифрованное сообщение, посланное из Министерства обороны. |
An encrypted message from your DoD log-in was found on his laptop. |
В своем упорстве я чуть не проклял посланное свыше испытание, - вместо того чтобы склониться перед волей небес, я бросил ей вызов. |
I, in my stiff-necked rebellion, almost cursed the dispensation: instead of bending to the decree, I defied it. |
Посланное нам Богами год назад. |
Sent down by the gods years ago... |
Йоханнес Риссик и Йоханнес Жубер были членами делегации, посланной в Англию для получения прав на добычу полезных ископаемых в этом районе. |
Johannes Rissik and Johannes Joubert were members of a delegation sent to England to obtain mining rights for the area. |
Их лояльность несколько раз напрягается, но, кажется, окончательно подтверждается после вмешательства незнакомца, Парадайна, посланного Диланом из альтернативного будущего. |
Their loyalty is strained several times, but seems finally reaffirmed after the intervention by Stranger, a Paradine sent by Dylan from an alternate future. |
Я утверждал, что был добровольцем службы мед.помощи, но меня разоблачили как шпиона, посланного правительством США, с целью развала Исламского Государства. |
I claimed to be a volunteer EMT, but was exposed as a spy sent by the United States government to undermine the Islamic State. |
Если искренне ты любишь и думаешь о браке, завтра утром ты с посланной моею дай мне знать, где и когда обряд свершить ты хочешь, |
If that thy bent of love be honourable, thy purpose marriage, send me word to-morrow by one that I'll procure to come to thee, Where and what time thou wilt perform the rite, |
Затем этот процесс повторяется со стадии случайного бита, причем Алиса записывает состояние, основу и время каждого посланного фотона. |
This process is then repeated from the random bit stage, with Alice recording the state, basis and time of each photon sent. |
Поезжай с этой же запиской в деревню к графине Вронской, знаешь? И тотчас же привеэи ответ, - сказала она посланному. |
Go with this note to Countess Vronskaya's place, you know? and bring an answer back immediately, she said to the messenger. |
В предписании, посланном в Сагу, говорится что власти ищут меня одного. |
According to the notice posted up in Saga it's only me that the authorities are searching for |
Начну с телеграммы, посланной вами из Лондона с тем, чтобы удостовериться, был ли Бэрримор в тот день на месте. |
First of all about the test telegram, which you sent from London in order to make sure that Barrymore was really here. |
Это было испытание, посланное Аллахом. |
Allah tested us. |
Несмотря на личные отношения, Он убил уважаемого мастера, посланного сёгунатом. |
Despite a personal grudge, he killed our respected guest sent by the shogun. |
Ты говорила, что так и не получила моего письма, посланного с Гаврошем. |
You told me that you had never received the letter that I sent you by Gavroche. |
В лазурной вышине Козетта разыскала существо себе подобное, возлюбленного, мужа, посланного небом супруга. |
Cosette had sought the azure in a person like herself, in her lover, her husband, her celestial male. |
Вторая подпись все объяснила Францу, и он понял нежелание посланного подняться к нему в комнату: он считал более безопасным для себя оставаться на улице. |
This second signature explained everything to Franz, who now understood the objection of the messenger to coming up into the apartment; the street was safer for him. |
Ладно, вирус в компьютер Калтера был загружен с электронного письма, посланного от... |
Okay, the virus on Cutler's computer was embedded in an e-mail attachment sent from... |
3-я батарея КМК была первой осадной батареей, посланной в бой для бомбардировки форта де Понтисс 12 августа, который сдался через два дня. |
KMK Battery 3 was the first siege battery sent into battle to bombard the Fort de Pontisse on 12 August, which surrendered after two days. |
Не было официального уведомления о прекращении договора, посланного президенту. |
That wasn't in the official notification to terminate the treaty given to the President. |
Этнические тюркские Саларские мусульмане составляли большую часть первой кавалерийской дивизии, посланной Ма Буфаном. |
Ethnic Turkic Salar Muslims made up the majority of the first cavalry division which was sent by Ma Bufang. |
Возможно, это уничтожение подобно мору, посланного людям, чтобы они осознали значение их жизней. |
Perhaps this extermination is like a plague, sent to make people realise the meaning of their lives. |
Позже лига была разгромлена османской армией, посланной султаном. |
The league was later defeated by the Ottoman army sent by the sultan. |
В мае 1476 года он участвовал в вооруженном конвое, посланном Генуей для перевозки ценных грузов в Северную Европу. |
In May 1476, he took part in an armed convoy sent by Genoa to carry valuable cargo to northern Europe. |
Военачальник Сун убил своего посланника, посланного просить покорности города. |
The Song commander slew his envoy who had been sent to ask the city's submission. |
Дервиш описывает людей как мышей на корабле, посланном царем в Египет; их комфорт не имеет значения для царя. |
The dervish describes human beings as mice on a ship sent by a king to Egypt; their comfort does not matter to the king. |
Однажды он мельком видит Эйна среди толпы, очевидно, выжившего и, вероятно, посланного, чтобы покончить с ним. |
One day, he catches a glimpse of Ein amidst a crowd, apparently having survived and presumably sent to terminate him. |
Когда они встречаются, Майкрофт сообщает Шерлоку, что его клиент на самом деле является главным немецким шпионом Ильзе фон Хоффмансталь, посланной украсть подводный аппарат. |
When they meet, Mycroft informs Sherlock that his client is actually a top German spy, Ilse von Hoffmanstal, sent to steal the submersible. |
I have nothing to add to the report I filed with the judge. |
|
Поэтому Евангелие от Иоанна изображает Марию Магдалину как первого апостола, апостола, посланного к апостолам. |
The Gospel of John therefore portrays Mary Magdalene as the first apostle, the apostle sent to the apostles. |
Дама эта, по-видимому, приняла мистера Джонса за человека, посланного дядюшкой Вестерном в погоню за дочерью, а она была слишком благородна, чтобы выдавать кузину. |
For as that lady made no doubt but that Mr Jones was a person detached from her uncle Western, in pursuit of his daughter, so she was too generous to betray her. |
- последнее посланное сообщение было... - the last message sent by me was...
- посланное свыше - sent from above