Послать письмо авиапочтой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Послать письмо авиапочтой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
send a letter airmail
Translate
послать письмо авиапочтой -

- послать

глагол: send

  • послать за - send for

  • послать письмо - send a letter

  • Синонимы к послать: отправить, прислать, отправлять, отослать, направить, передать, переслать, присылать, слать, отсылать

    Значение послать: Отправить с каким-н. поручением, направить куда-н..

- письмо [имя существительное]

имя существительное: letter, writing, message, scroll, favor, favour, character



Он надеялся послать свой ответ с помощью Блаватской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hoped to send his answer with the help of Blavatsky.

Мне нужно было послать телеграмму, если уж вам так надо знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To send a telegram, if you must know.

Похоронное бюро хотело даже послать нам урну с ее прахом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The funeral home wanted to send me her ashes.

Если вы хотите купить почтовые марки, открытки, кон­верты, послать телеграмму или сделать денежный перевод, подписаться на газеты или журналы, вам надо пойти на почту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to buy stamps, postcards, envelopes, to send a telegram or money order, to subscribe to newspapers or magazines, you have to go to the post-office.

Пиратские корабли уничтожены, но был ли у них шанс послать сигнал бедствия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Raiders your ships defeated, do you know if they had a chance to send out a distress signal?

Полковник Кэткарт хочет получить хорошие, четкие фотоснимки, которые не стыдно будет послать в вышестоящие инстанции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colonel Cathcart wants to come out of this mission with a good clean aerial photograph he won't be ashamed to send through channels.

Я хочу послать телеграмму миссис Джозеф Ньютон в Санта Розу, Калифорния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to send a telegram to Mrs Joseph Newton in Santa Rosa, California.

Скажи ей послать это наверх в отдел на третий этаже, тебе нужно сделать перевод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell her to send it up to the third floor file, you have a transaction to make.

Просто мистер Харкер направил нас Послать это с наилучшими пожеланиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just Mr. Harker directed us to send this over with his compliments.

Но, вы же должны были послать за мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you should have sent for me.

Я только добавляю датчики температуры и затем я смогу послать его через Врата на Толлан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just adding heat sensors so I can send it through the gate to Tollan.

Может мне послать несколько копий в газеты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should I send copies of invoices to the newspapers?

Не кошерно, я знаю, но придется послать резидентов на допсмены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not kosher, I know, but I got to send the residents into extra innings.

Нужно послать туда людей, пока не пришли пираты Харконненов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to send gatherers before Harkonnen pirates come for it.

Послать ему бутылку портвейна, сдобренного ядом, вот и все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bottle of poison-laced port sent to him will doubtless do the trick.

Символ Марриеты, использовался купеческими флотами в 1800-х годах, чтобы послать сигнал опасности или бедствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marryat symbol, used by the merchant navies in the 1800s to signal danger or distress.

Мне нужно разогреться, послать цветы, побыть романтичным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to be warmed up and sent flowers, romanced.

Я предлагаю послать сигнал на детонацию отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I propose to detonate it from here.

— Куда вам надо послать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where are you sending these pets?

О, если бы я могла послать стрелу, чтобы предупредить его об опасности!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! that I could send one of its arrows to warn him of his danger! I may never use it again!

И как мог Эшли послать к ним Тони?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how could Ashley have sent Tony to them?

Не послать ли мне за Питером, чтобы он приподнял вас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shall I send for Peter to raise you?

Нужно послать кого-нибудь за мистером Гаскоин!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need someone to send for Mr Gascoigne!

Он может послать кого хочет, Красную армию, генерала Чоу, без разницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He can send whoever he wants, the Red Army, General Chow, I don't give a hoot.

Боже, ты думаешь, человек стал бы повторять ботанику, чтобы послать тебе дерево с разными значениями?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God, you'd think a guy would brush up on his botany before sending you a tree with mixed messages.

Выше головку, Скарлетт, разве ты не говорила мне как-то, что хочешь, быть очень богатой, прежде всего чтобы иметь возможность послать к черту любого встречного и поперечного?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cheer up, Scarlett, didn't you tell me once that the main reason you wanted a lot of money was so you could tell everybody to go to hell?

Послать элитного оперативника, как Тапа, на задание вернуть Эллу назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Send an elite operative like Thapa on a mission to-to bring back Ella.

Джейн была в недоумении, кто мог послать ей такой великолепный подарок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jane was quite at a loss as to who might have sent her this magnificent gift.

Но трое из вас попытались, а возможно, и успели послать депешу на Терру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But three of you tried and perhaps succeeded in sending message Earthside.

Я знаю, каково ему, но я не могу послать его обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know how he feels, but I can't send him back with what he knows.

Я хотел бы послать сообщение открытым текстом Если вы не против.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've decided to send this one in the clear if you don't mind.

И решил послать Филда с Беттсом на поиски вашего тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he was determined to send Field and Betts to the wood to find the body.

Если бы Исидоре вздумалось послать вакеро своего дяди, чтобы они повесили Диаса на первом попавшемся дереве, это было бы исполнено без промедления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had it pleased Isidora to call together her uncle's vaqueros, and send them to chastise him, it would have been speedily done-even to hanging him upon the nearest tree!

В основном я хотела послать к чёрту тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you were the main one I wanted to go to the devil.

Моих драгунов можно послать в любую точку сражения, например, чтобы напасть на фланги Клинтона или пробить брешь в его рядах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dragoons can be anywhere on the battlefield they're needed, whether it's to harass Clinton's flanks or to punch holes through his lines.

Полагаю, мы могли бы стереть наши имена с похвальных грамот и послать их к тебе, если хочешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose we could scratch our names off our commendations, send them your way, if you'd like.

Значит вы можете послать сигнал...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you can actually send a signal...

Мне нужно послать сигнал, что ничего не произойдёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to send out a signal that nothing is gonna happen.

Я хотел послать свое войско на защиту города. Но послать войско можно, только если у тебя есть 12 объезженных лошадей, а у меня было 11.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I actually went to send my army out to defend the city, and you can only send them out if you have 12 trained horses, and I had 11.

Но в эту ночь у нас под рукой мало людей... Успеем послать и завтра утром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we have only a few people about us to-night. To-morrow morning will be time enough.

Теперь вам надо убедить Веллингтона послать с вами Росса на это дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you must convince Wellington to send Ross with you on the mission

Пришлось бы подписать отказ от ответственности и послать им, чтобы в страховку вошла устная интсрукция по посадке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd have to sign a waiver and text it to them, then insurance would cover you to be talked down.

Я только что собирался послать кого-нибудь в лодке за тобой, Рэтти, и дать строгий наказ немедленно тебя привезти, как бы ты там ни был занят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I was just going to send a boat down the river for you, Ratty, with strict orders that you were to be fetched up here at once, whatever you were doing.

Как это она раньше не подумала послать Джо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strange she hadn't thought of sending Joe before.

Кен, ты мог бы попросить мисс Фрезер... послать мне копию сегодняшних записей для картотеки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, Ken, I wonder if you'd have Miss Frazier... send me a copy of her notes for my files.

Я, право, не знаю, что посоветовать... вот разве только послать за приходским надзирателем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really don't know what advice I could offer, except sending for the beadle.

Из-за того, что она забыла послать фото, бедному скульптору пришлось работать по памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forgetting to send the photo. That poor sculptor had to work from memory.

Его экипаж смог послать сигнал SOS перед тем, как броситься в канаву, что привело к тому, что союзные войска провели интенсивный поиск в этом районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its crew were able to send a SOS signal before ditching, which led to Allied forces conducting an intensive search of the area.

Лехе также возглавил раннюю и в значительной степени неудачную попытку послать миссионеров для обращения коренных американцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Löhe also led an early and largely abortive effort to send missionaries to convert the Native Americans.

Прежде чем могло произойти воплощение Майона, три божества решили послать калинесану последнее наставление с именем Тирувасакам, чтобы он мог внести поправки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the incarnation of Mayon could take place, the three godheads decided to send a final admonition with the name of Thiruvasakam to Kalineesan that he might amend.

Когда Хасеки отказался послать людей на войну, несмотря на приказ порта, Паша послал против него отряд из 300 солдат, конных и пеших.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Haseki refused to send men to the war, despite being ordered to do so by the Porte, the pasha sent a body of 300 soldiers, horse and foot, against him.

Это побудило Белу послать письмо герцогу Фридриху австрийскому с просьбой о помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This prompted Bela to send a letter to Duke Frederick of Austria asking for help.

До сих пор нет никаких доказательств существования жизни на Европе, но вероятное присутствие жидкой воды подстегнуло призывы послать туда зонд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far, there is no evidence that life exists on Europa, but the likely presence of liquid water has spurred calls to send a probe there.

Они решили немедленно послать экспедиционный корпус в Шигацзе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They decided to send an expeditionary force to Shigatse forthwith.

Тогда Римский Сенат решил послать к Алариху двух послов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Roman Senate then decided to send two envoys to Alaric.

Это не остановило желания Виргинцев послать масона в Континентальный Конгресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This did not end the desire of Virginians to send Mason to the Continental Congress.

Было решено послать самую крупную экспедицию, со всем необходимым, чтобы основать колонию в 100 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was resolved to send out the largest expedition yet, with everything necessary to establish a colony of 100 men.

В письме упоминалось о намерении Хулагу захватить Иерусалим для блага папы и содержалась просьба к Людовику послать флот против Египта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The letter mentioned Hulagu's intention to capture Jerusalem for the benefit of the pope, and asked for Louis to send a fleet against Egypt.

Теперь, когда ему исполнилось 53 года, Меттерних решил послать эрцгерцога Фердинанда для установления первого контакта с Николаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now 53, Metternich chose to send Archduke Ferdinand to establish first contact with Nicholas.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «послать письмо авиапочтой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «послать письмо авиапочтой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: послать, письмо, авиапочтой . Также, к фразе «послать письмо авиапочтой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information