Потерянные знания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
потерян - lost
потерянного времени не воротишь - lost time is never found again
был потерян - was lost
были потеряны или украдены - were lost or stolen
все изменения будут потеряны - all changes will be lost
в потерянном торговле - in lost trade
потерянная популярность - lost popularity
потерянный горизонт - lost horizon
потерянное наблюдение - lost observation
я был полностью потерян - i was totally lost
имя существительное: knowledge, lore, information, info, experience, attainments, reading, furniture of one’s mind
знаниям - knowledge
тяга к знаниям - thirst for knowledge
акцент на знаниях - emphasis on knowledge
владеть знаниями - proficient knowledge
знания и инновации сообщества - knowledge and innovation communities
знания или опыт - knowledge or experience
знания о питании - knowledge about nutrition
несмотря на их знания - despite their knowledge
обширные знания и опыт - extensive knowledge and expertise
углубленные знания и навыки - in-depth knowledge and skills
Синонимы к знания: познания, запас знаний, сведения, запас сведений, багаж, умственный багаж, ученость
Научные знания и политические навыки Уайли были ключом к принятию закона о продуктах питания и лекарствах 1906 года и созданию FDA. |
Wiley’s scientific expertise and political skills were a key to passage of the 1906 Food and Drugs Act and the creation of FDA. |
Купо клялся и божился, что не был у них. Тогда и Жервеза тоже рассмеялась и простила ему все, не подумав даже упрекнуть за потерянный рабочий день. |
When he swore he had not been near them she laughed also, full of indulgence and not even reproaching him with having wasted another day. |
Эти объекты недавно достигли рубежа безопасности, завершив 12 лет работы на своих морских объектах без инцидента потерянного времени. |
These facilities recently reached a safety milestone, completing 12 years of operations on its offshore facilities without a Lost Time Incident. |
And there's all these lost beauties wandering around. |
|
Этот датчик определяет положение вашей здоровой руки и транслирует на экран движения второй потерянной руки. |
This wire sensor detects the position of your good arm and shows it on the screen as if it were your missing arm. |
Вам помогли какие-то секретные знания, которыми обладают члены ложи? |
Was it some secret knowledge your damned lodge is privy to? |
В наше время эти печальные свидетели былого могущества Ифрита стали прибежищем потерянных и несчастливых душ. |
In recent times the ruins have become the haunt of lost and unhappy souls, and it seems impossible, visiting its mournful shores, that there was once a bright world here. |
Я вижу грустную, потерянную девушку, которая настолько боится быть одна, что не может и шагу ступить без внимания папарацци. |
I am looking at a sad, lost girl, Someone who is so terrified of being alone Without the paparazzi witnessing it. |
Некоторые делегации подчеркнули необходимость того, чтобы судьи имели также знания в области международного права. |
Some delegations had emphasized the need for judges to have knowledge of international law as well. |
Добиться возмещения потерянных сумм чрезвычайно сложно, а как правило, вообще невозможно. |
Recovery of amounts lost is extremely difficult and generally not possible. |
Kind of a girlier Lost Boys vibe. |
|
У Бинга была удивительная способность находить потерянные коллекции царей, вина, спрятанные в монастырях от нацистов... |
Bing had this uncanny knack for unearthing lost collections of the czars, wines hidden in monasteries from the Nazis... |
Какое облегчение для любящей матери вновь воссоединиться с потерянным сыном. |
The right amount of relief from a loving mother reunited with her long lost son. |
Слышала, что говорил Мицелий: все опускают глаза вниз и занимаются медитацией о Великом Потерянном Мире, об Авроре. |
You heard what Mycelium Seventy-Two had to say. Everyone keeps his eyes down and meditates on their great Lost World, Aurora. |
Тот факт, что все мои знания об игре ограничиваются ловлей бабочек, не означает, что я не могу быть полезен. |
Just because my area of expertise is more in the butterfly-catching aspect of the game does not mean I will not be an asset. |
I've seen your pain and heartache when you talk about loved ones lost. |
|
Они чувствуют себя потерянными, мучаются от ощущения, что их обманули, и паранойи. |
They feel disoriented, suffer feelings of delusion and paranoia. |
I got sucked in. He was a car wash vacuum, and I was just a stray pistachio. |
|
Он стоял на крыльце дома Карениных как потерянный и не знал, что делать. |
He stood on the steps of the Karenins' house like one distraught, and did not know what to do. |
It was empty and he looked at it in forlorn bewilderment. |
|
Войны, потерянные королевства, разбитые сердца. |
Wars are waged, kingdoms lost, hearts broken. |
Оставь ее в потерянных вещах. |
Just leave it for lost and found. |
Через несколько часов должен я был увидеться с той, которую почитал уже для меня потерянною. |
In a few hours I should see again her whom I had thought lost to me for ever. |
And may the lost souls be found. |
|
Хоть раз чувствовали себя потерянным, одиноким, странным, уродливым, последним, с кем делятся шуткой? |
Ever feel lost, lonely, weird, really ugly? last to get the joke? |
Well, I'm going to go and brush up on my classics, so I will see you gentlemen later. |
|
Прожив так долго в деревне, я приобрел кой-какие знания насчет законов и обычаев страны. |
I have not been in the country so long without having some knowledge of warrants and the law of the land. |
Каждая потерянная секунда приближает Нерона к очередной цели. |
Every second we waste, Nero's getting closer to his next target. |
Он продлил жизни людей вдвое, оживил потерянные миры прошлого. |
It has doubled our lifespan, made the lost worlds of the past come alive. |
Разве это простое совпадение, Мисс Хантер, что ваш давно потерянный отец читал лекцию в том самом департаменте, где вы теперь работаете? |
Wasn't it somewhat coincidental, Ms Hunter, that your long-lost father was to give a talk at the very department where you now work? |
У мальчика, потерянного на другом конце света... все равно есть имя. |
Lost boy though he is, on the far side of the world... he still has a name. |
Ваши знания позволят нам достичь верховной власти, благодаря технологическому превосходству. |
Your science will help us achieve supreme power through technological superiority. |
She followed me out of the hospital like a lost puppy. |
|
Я чувствовала себя такой несчастной, беспомощной и совершенно потерянной! |
I am confused and have lost hope. I felt lost. |
Прут написал все 3 тысячи страниц Поиска потерянного Времени в постели. |
Proust wrote all three thousand pages of In Search of Lost Time in bed. |
Я как-то надеялась, что смогу просто залезть вверх по лестнице и... волшебно заполнить всё потерянное время. |
I was kind of hoping I could just climb up the ladder and magically fill in all the lost time. |
Потому что мои знания сожрут её лицо! |
'Cause my knowledge will bite her face off! |
Твоя бабушка решила, что я пришла к ней насчёт потерянного пенсионного чека. |
Your grandmother thought I was visiting her about a lost Social Security check. |
Потерянная Гора может быть и маленький курорт, но у нас здесь лучшие тренера-горнолыжники в мире. |
Lost Mountain may be a small resort, but we got the best ski instructors in the world up here. |
Она захочет наверстать потерянное время. |
She's gonna want to make up for lost time. |
Было так много всего, чего мы с Мэтти ни разу не делали, и я твёрдо решила отыграться за потерянное время. |
There were so many things I never got to do with Matty, so I was determined to make up for lost time. |
Все знания фундаментальны, мы должны видеть как правильные, так и неправильные мысли человека, чтобы лучше понять невежество и разумность самих себя. |
All knowledge is fundamental, we must see both the right and wrong thoughts of a person in order to better understand ignorance and intelligence of ourselves. |
Из двух других романов, написанных Бутби в 1895 году, потерянный Индевор был поставлен на острове четверг, а женитьба Эстер - на нескольких островах Торресова пролива. |
Of the two other novels Boothby wrote in 1895 A Lost Endeavour was set on Thursday Island and The Marriage of Esther ranged across several Torres Strait Islands. |
Мои знания об использовании массивов в Javascript довольно слабы. |
My knowledge of using arrays in Javascript is pretty weak. |
Этот сезон состоял из 22 эпизодов вместо обычных 20, в попытке компенсировать эпизоды, потерянные во время забастовки Гильдии писателей Америки в 2007-2008 годах. |
This season consisted of 22 episodes rather than the usual 20, in an attempt to compensate for episodes lost during the 2007–2008 Writers Guild of America strike. |
Из брахиопод он сделал очень специальные исследования, которые значительно продвинули знания и утвердили классификацию, которая уже давно принята. |
Of Brachiopoda he made very special studies, which much advanced knowledge and settled the classification that has long been accepted. |
Диагностическая оценка измеряет текущие знания и навыки студента с целью определения подходящей программы обучения. |
Diagnostic assessment measures a student's current knowledge and skills for the purpose of identifying a suitable program of learning. |
Мудрость, разумность или прозорливость-это способность мыслить и действовать, используя знания, опыт, понимание, здравый смысл и проницательность. |
Wisdom, sapience, or sagacity is the ability to think and act using knowledge, experience, understanding, common sense and insight. |
Иоганн Тритемиус пишет о да Корреджио, который хвастался тем, что знает все знания древних евреев, греков и латинян. |
Johannes Trithemius writes about da Correggio boasting of himself as knowing all the learnings of the ancient Hebrews, Greeks, and Latins. |
Теоретические знания могут быть получены заранее или переданы в процессе игры, а затем проверены на виртуальной практике. |
Theoretical knowledge can either be acquired beforehand or imparted during the game, which can then be tested in a virtual practice. |
Говорят, что в этом потерянном разделе хранились многие из наиболее востребованных предметов, включая кодовую книгу и ядерные ракеты. |
This lost section is said to have held many of the most-sought items, including the code book and nuclear missiles. |
Люди, страдающие сахарным диабетом, испытывают чрезмерную жажду и голод, чтобы заменить потерянную воду и глюкозу. |
People suffering from diabetes mellitus experience excessive thirst and hunger to replace the lost water and glucose. |
Может быть, кто-то из вас будет иметь некоторые знания в этой области и может порекомендовать, что я должен получить? |
Maybe some of you will have some knowledge in this area and could recommend which I should get? |
Штайнер подошел к философским вопросам знания и свободы в два этапа. |
Steiner approached the philosophical questions of knowledge and freedom in two stages. |
Но некоторые любители пытаются смешать соционику и эзотерические знания. |
But some amateurs are trying to mix socionics and esoteric knowledge. |
Знания о щитовидной железе, ее биохимии и расстройствах развивались на протяжении всего конца девятнадцатого и двадцатого веков. |
Knowledge of the thyroid, its biochemistry, and its disorders developed throughout the late nineteenth and twentieth centuries. |
Общение между сторонами включает в себя действия, которые дают знания и опыт, дают советы и команды, а также задают вопросы. |
Between parties, communication includes acts that confer knowledge and experiences, give advice and commands, and ask questions. |
Поляки расшифровали немецкие коды во время Второй мировой войны из-за их знания немецкого языка. |
Poles decoded German codes in WWII because of their knowledge of German. |
Впервые писатели открыли возможность сделать некогда частные знания достоянием общественности и перешли к более региональным информационным справочникам. |
For the first time, writers had opened the power to make once private knowledge public and moved into more regional information guides. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «потерянные знания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «потерянные знания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: потерянные, знания . Также, к фразе «потерянные знания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.