Почитаю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
можно сказать, что ли, чуть не, знать, чуть ли не, судя по всему, надо быть, едва не, едва ли не
Я задержался в деревне по поручению в промысле того, кого я единственно почитаю выше вас. |
I have been delayed in the village on the errand of one whose business I hold only just in higher regard than yours. |
I'm just gonna read in my room. |
|
Всё равно как поганая человечья вошь, - вот я тебя за кого почитаю. |
For all the world like a filthy human louse-that's how I look on you. |
Я взяла с собой книжку и спокойно посижу почитаю на автовокзале, пока не придет автобус. |
I've got my book with me and I can sit in the station and read until the bus comes. |
Can I read your stuff sometime? |
|
Но близится конец этой жизни, и я почитаю за счастье, что прожил ее. |
But as this life is coming to an end, I consider myself lucky to have lived it. |
I'm gonna go read in my room for a little while. |
|
I would do so reluctantly, since I have great respect for you. |
|
Five elements of the earth, I respect and invoke thee. |
|
I'm gonna go tuck Linda in and maybe read her a bedtime story. |
|
As I love and honour, so likewise I obey. |
|
I'm gonna follow up on the autopsy report and read some poetry. |
|
Shall I read you one of my poems? |
|
Я сяду и почитаю журнальчик Никого не буду впускать |
I got a magazine and everything. And I don't let anybody in or out. |
“I’m going to read it tonight,” Lucas answers. |
|
Я почитаю тебе на ночь! |
I'll read you a bedtime story. |
Как вы знаете, я не почитаю их всех, |
As you know, I don't worship them all, |
Многих ваших соотечественников я глубоко почитаю, но ваши интересы и наши обречены противоречить друг другу. |
Many men within it I honor deeply, but your interests and ours must ever be in conflict. |
Я вне всякого предела того, что еще я люблю, ценю, почитаю тебя. |
I Beyond all limit of what else i' th' world Do love, prize, honour you. |
А я пойду почитаю на Солнечном Карнизе. |
I'm going to Sunny Ledge with a book. |
Побуду тут, почитаю. |
I thought I'd maybe just hang out here, read. |
Хотя многие из этих праздников почитаются и признаются по всей стране, провинциальное и территориальное законодательство различается в отношении того, какие из них признаются официально. |
While many of these holidays are honoured and acknowledged nationwide, provincial and territorial legislation varies in regard to which are officially recognized. |
Боги и люди почитают тех, кто погиб в бою. |
Gods and men honor those who are slain in battle. |
Между бедными обитателями округа отец и дочь почитаются как полубожественные существа. |
Among the poor inhabitants of the district, the father and daughter are worshiped as semi-divine beings. |
Нерей, Ахилл, Домицилла и Панкрас почитаются как мученики Римско-Католической Церкви. |
Nereus, Achilleus, Domitilla, and Pancras are venerated as martyrs of the Roman Catholic Church. |
You said they have not been worshipped for a long time, didn't you? |
|
На самом деле во многих культурах почитают стариков за их умение рассказывать истории. |
In fact, many cultures revere old people because of their storytelling ability. Like the old lady from Titanic. |
Как и больничные капелланы, межконфессиональные служители обычно не проповедуют от имени какой-либо одной религиозной традиции, но уважают и почитают их всех. |
Like hospital chaplains, Interfaith Officiants generally do not proselytize on behalf of any one faith tradition, but respect and honor them all. |
Ин Бу иногда почитают как бога дверей в китайских и даосских храмах, обычно в партнерстве с Пэн Юэ. |
Ying Bu is sometimes venerated as a door god in Chinese and Taoist temples, usually partnered with Peng Yue. |
Восточная православная церковь и восточные Католические Церкви византийской традиции почитают семь архангелов, а иногда и восьмого. |
The Eastern Orthodox Church and Eastern Catholic Churches of the Byzantine tradition, venerate seven archangels and sometimes an eighth. |
Я в порядке, просто свернусь калачиком на диване и почитаю хорошую книгу. |
I am fine just curling up and reading a good book. |
Демосы или обычные люди почитают своих правителей как богов. |
The demos or ordinary people revere their domaine leaders as Gods. |
But first, I'll read them aloud. |
|
Богом и всем, что я почитаю истиной, клянусь, что не желал ему иного вреда. |
I swear to God and by all I hold true that I meant him no other harm. |
Монахи почитаются и поддерживаются мирянами. |
Monks are venerated and supported by the lay people. |
Конфуцианцы пользуются возможностью вспомнить своих предков, и те, кто жил до них, почитаются. |
Confucianists take the opportunity to remember their ancestors, and those who had lived before them are revered. |
Его мать и две тетки по отцовской линии почитаются католической и православной церквями как святые. |
His mother and two paternal aunts are honored by Catholic and Orthodox churches as saints. |
Я тебя ни за кого не почитаю, но только играть с этих пор никогда не буду. |
I am not supposing you capable of anything. All that I say is that I will not play with you any more. |
Первоначально, монахини монастыря были французскими аристократками, инспектор, а теперешние почитают себя их наследниками. |
The original nuns at the Priory were French aristocrats, Inspector, and the present lot regard themselves as their heirs. |
— Отлично. Теперь я тебе почитаю… |
All right. I'll read to you, then. |
Вы поэтому найдете здесь лишь копии этих двух писем, оригиналы которых я почитаю своим долгом хранить у себя. |
You will only find copies of those two letters, as I make it a point to keep the originals. |
Вы все люди выдающиеся, и эту встречу я почитаю за большую честь. |
You are extraordinary men, and I am honored to meet you. |
Ну так я тоже пойду в контору, - заявил фармацевт. - Пока вы освободитесь, я почитаю газету, просмотрю Свод законов. |
I'll go with you. I'll read a paper while I wait for you, or turn over the leaves of a 'Code.' |
Пойду почитаю книжку с картинками. |
I'm gonna go read a book with pictures. |
Я просто посижу здесь, поем, почитаю книгу. И сейчас самое время заказать закуску. |
I'm just going to sit and have some dinner, read my book, and probably have a starter now an' all. |
Агхори также почитают священным индуистское божество Даттатрея как предшественника тантрической традиции Агхори. |
Aghoris also hold sacred the Hindu deity Dattatreya as a predecessor to the Aghori Tantric tradition. |
В постели я тоже почитаю книжку, чтобы быть солидарной с тобой. |
I'll read something in bed too. That way I'll feel closer to you. |
Art students all over the world revere this man. |
|
Она должна прежде всего отражать Ганешу таким, каким его понимают, интерпретируют и почитают сегодня, а не 1500 лет назад. |
It should first and foremost reflect Ganesha as he is understood, interpreted and worshipped today - not 1500 years ago. |
Ancient trees are revered and many are famous. |
|
В некоторых культурах, где оно произрастает, его боятся и поэтому избегают или почитают с помощью подношений. |
The tree is feared in some cultures where it originates and hence is shunned or revered with offerings. |
- почитаю себя царем бесконечного пространства - count myself a king of infinite space
- почитаю себя - count myself
- они почитаются - they are honored