По пункту повестки дня на - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
звонить по телефону - call on the phone
гнаться по пятам - course
перевозимый по воздуху - airborne
место платежа по векселю - domicile
позвонить по телефону - make a phone call
точка (по времени) - point (in time)
по колоколу, книжке и свече - by bell, book and candle
разваливаясь по швам - falling apart at the seams
осадка по грузовую марку - freeboard draft
правительственная комиссия по мониторингу и оперативному реагированию на изменение конъюнктуры продовольственных рынков - Government Commission for Monitoring and Responding to the Changes on Food Markets
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
возвращаться к исходному пункту - hark back
стандартный символ пунктуации - standard punctuation character
пунктуационный - punctuation
знак пунктуации - punctuation
доставка пунктуальность - delivery punctuality
какая необыкновенная пунктуальность! - this is punctuality with a vengeance!
дискутировать по пункту в целом - argue a point as a whole
надежным и пунктуальным - reliable and punctual
принял решение по этому пункту - took action on the item
проект решения по пункту - the draft decision on item
геополитическая повестка дня - geopolitical agenda
гибкая повестка дня - flexible agenda
для включения в повестку дня - for inclusion in the agenda
нынешняя повестка дня - present agenda
повестка дня специальной - the agenda of the special
с пунктом повестки дня - with agenda item
повестка дня и организация - the agenda and organization
перед тем предварительная повестка дня - before it the provisional agenda
реформа повестки дня - reform of the agenda
Решение по предварительной повестке дня - decision on the provisional agenda
Синонимы к повестки: процессы, повестки в суд
двухсотлетия со дня рождения - the bicentenary of the birth
к концу рабочего дня - by the end of the business day
декларация рио и повестка дня - the rio declaration and agenda
в аннотированной повестке дня - in the annotated agenda
изо дня в день бизнес-операций - day-to-day business operations
в моей повестке дня - in my agenda
в рамках отдельного пункта повестки дня - under a separate agenda item
во второй половине дня здесь - afternoon here
в утренние часы в первой половине дня - a.m. in the morning
выработать повестку дня - draw uр the agenda
Синонимы к дня: сегодня , сегодня, ныне, день, сегодняшнем, современном, в настоящее время, сегодняшнее, сегодняшней, сегодняшние
положение ’на плечо’ - position on the shoulder
стоять на страже - be on guard
ссылка на каторгу - transportation
на борт - on Board
расположенный на севере - northbound
покушаться на чужие права - encroach
вышедший на пенсию - retired
на полдороге - halfway
поднимать на стеньгах - masthead
сушить на солнце - dry in the sun
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
Затем председатель должен перейти к запланированному пункту повестки дня, если Ассамблея не примет иного решения двумя третями голосов. |
The chair must then proceed to the scheduled item of business, unless the assembly decides otherwise by a two-thirds vote. |
Совет согласился с этим предложением и постановил принять окончательное решение по пункту 8 повестки дня. |
The Board agreed and decided that the final decision should be taken under agenda item 8. |
Уилсон не стал дожидаться завершения акта о доходах 1913 года, прежде чем перейти к следующему пункту своей повестки дня—банковскому делу. |
Wilson did not wait to complete the Revenue Act of 1913 before proceeding to the next item on his agenda—banking. |
В более широком контексте я хотел бы положительно оценить формат и содержание доклада, представленного Генеральным секретарем по пункту 38 повестки дня. |
On a more general note, I would like to praise the format and the substance of the Secretary-General's report on item 38. |
Поэтому мы решительно поддерживаем решение, принятое Генеральным комитетом по пункту 165 проекта повестки дня. |
Thus, we strongly endorse the decision taken by the General Committee in respect of item 165 of the draft agenda. |
Предлагается, что по этому пункту повестки дня Рабочая группа могла бы обсудить вопросы, связанные с технической поездкой во Фрибур. |
It is proposed that under this agenda item the Working Party may wish to discuss issues arising from the technical visit to Fribourg. |
Было сделано устное заявление по пункту 9 повестки дня, озаглавленному «Задержание писателей», и по пункту 11 повестки дня, озаглавленному «Свобода выражения мнений — Турция». |
An oral submission was made under Agenda Item 9,'Detention of Writers, and Agenda Item 11, Freedom of Expression- Turkey. |
Что касается международного контроля над наркотическими средствами, то представитель Бразилии желает присоединиться к заявлению, сделанному Боливией от имени Группы Рио по данному пункту повестки дня. |
On the question of international drug control, Brazil supported the statement made by Bolivia on behalf of the Rio Group under the current agenda item. |
Был бы признателен Вам за распространение настоящего письма и приложений к нему в качестве документов пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи по пункту 39 повестки дня. |
I would be grateful if you would have the present letter and its annexes circulated as documents of the fifty-fifth session of the General Assembly under agenda item 39. |
посла Болгарии Драганова по пункту 5 повестки дня (Новые виды оружия массового уничтожения и новые системы такого оружия; радиологическое оружие); |
Ambassador Draganov of Bulgaria for agenda item 5 (New types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons; radiological weapons) |
Будучи Председателем Рабочей группы по пункту 4 повестки дня Юридического подкомитета, Аргентина активно занимается рассмотрением этих вопросов. |
As President of the Working Group on agenda item 4 of the Legal Subcommittee, Argentina was actively involved in those questions. |
Государства могли бы при этом продолжать принимать участие в общих прениях по пункту повестки дня, касающемуся информации, на пленарных заседаниях. |
States could continue to take part in the general debate on the item relating to information at the plenary session. |
Так что давайте перейдем к следующему пункту повестки дня. |
So let's move on to the next subject of business. |
По пункту 9 повестки дня: Применение Конвенции МДП в Сербии и Черногории в тех случаях, когда коммерческая стоимость груза превышает 150000 евро. |
Under agenda item 9 Application of the TIR Convention in Serbia and Montenegro in cases where the commercial value of goods exceeds EURO 150,000. |
Буду признателен Вам за распространение настоящего письма в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 29 повестки дня, а также в качестве документа Совета Безопасности. |
I would be grateful if the text of this letter would be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 29, and of the Security Council. |
Это междометие, используемое для привлечения внимания к пункту назначения, а не к объекту. |
It's an interjection used to call attention to a destination, not an object. |
Филлипс согласился выступить спонсором этого совещания и поручил делегации подготовить проект повестки дня. |
Phillips agreed to sponsor the meeting and tasked the delegation with drafting the agenda. |
И таким образом искусство становится инструментом повестки дня. |
So art becomes a tool for agenda. |
Кроме того, в рамках этого пункта повестки дня государства-члены могут поднять и другие вопросы. |
In addition, other issues may be raised by members States under this agenda item. |
Рекомендуется поднять вопрос о возможной роли УВКПЧ в связи с пунктом 2 повестки дня на закрытом совещании с Верховным комиссаром. |
It is recommended that the possible role of the OHCHR under agenda item 2 be raised in a closed meeting with the High Commissioner. |
Он должен быть отделен от этих помещений водонепроницаемыми перегородками, которые должны быть огнестойкими как указано в пункту 15-11.2. |
The location shall be separated from these spaces by watertight partitions that are fire-resistant according to 15-11.2. |
Мы призываем все государства проявить политическую волю, в том что касается осуществления Дохийской повестки дня в области развития, и полностью выполнить ее к 2006 году. |
We call for all States to display the political will to implement the Doha Development Agenda and for its full implementation by 2006. |
Президиум согласился с целесообразностью составления аннотированной повестки дня, как и в 1999 году, в табличном формате. |
The Bureau agreed that, as in 1999, the annotated agenda should be drawn up in table format. |
Мы озабочены тем, что выполнение согласованных обязательств по-прежнему является слабым местом повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития. |
We are concerned that the implementation of agreed commitments continues to be the Achilles heel of the United Nations development agenda. |
Это подводит меня к третьему пункту. Гватемала на собственном опыте пережила социально-экономические проблемы, которые насилие и отсутствие безопасности создают для развития. |
That brings me to my third point. Guatemala has experienced first hand the socio-economic challenges that violence and a lack of security pose to development. |
Было также принято решение о том, что по всем основным пунктам повестки дня будущих сессий должны представляться краткие тематические документы. |
It was further decided that all substantive agenda items in future sessions should be accompanied by concise issue papers. |
Руководящий комитет, возможно, пожелает обсудить и согласовать основное содержание проекта повестки дня третьего Совещания высокого уровня. |
The Steering Committee may wish to discuss and agree upon the substantive contents of the draft agenda for the third High-level Meeting. |
Было решено, что Председатель совместно с секретариатом предложит проект повестки дня. |
It was agreed that the Chair, jointly with the secretariat would propose a draft agenda 1/. |
Генеральный комитет принял к сведению тот факт, что Генеральная Ассамблея уже рассмотрела пункты 1-6 проекта повестки дня. |
The General Committee took note that the General Assembly had already dealt with items 1 to 6 of the draft agenda. |
Участники обсудили подготовку к сессии 2013 года и проект повестки дня. |
Participants discussed the preparation of the 2013 session and the draft agenda. |
Он указал, что Специальная подготовительная рабочая группа старших должностных лиц рассмотрит проект повестки дня Конференции на своей первой сессии 29-30 мая. |
He pointed out that the Ad Hoc Preparatory Working Group of Senior Officials would consider the draft agenda for the Conference at its first session on 29-30 May. |
Во-вторых, вопрос о том, как производить принятие повестки дня и программы работы Конференции - ежегодно или же как-то иначе. |
Second, the question of whether to adopt the Conference's agenda and the programme of work annually or otherwise. |
С другой стороны, проведение обсуждений «за круглым столом» предоставит возможность для проведения более интерактивных дискуссий по различным пунктам повестки дня. |
The round tables, on the other hand, would provide a setting for more interactive and intensive discussions on various aspects of the agenda. |
Если заднее расстояние подголовника фиксированное, то данный подголовник должен соответствовать пункту 5.2.3.1. |
If a head restraint has a fixed backset then the head restraint shall conform to paragraph 5.2.3.1. |
Нынешний доклад читается с интересом, но не открывает ничего нового в дискуссии по вопросу глобальной повестки дня для развития. |
The current report makes for good reading, but breaks no new ground in the debate over a global development agenda. |
(Несмотря на все разговоры о росте влияния других стран в Латинской Америке, Соединенные Штаты продолжают оставаться влиятельной силой при определении повестки дня в этом регионе – как в позитивном, так и в негативном смысле). |
(Despite all the talk of other countries eclipsing it in the region, the U.S. remains a powerful force in defining the agenda, both positive and negative, for the region.) |
Это должно быть в верхней части повестки дня на каждой встрече Североатлантического совета и каждой встречи министров и глав правительств. |
That needs to be at the top of the agenda at every meeting of the North Atlantic Council and every meeting of ministers and heads of government. |
Кроме того, решением Конференции можно было бы принять график деятельности , который предусматривал бы субстантивную дискуссию по всем темам в рамках повестки дня КР. |
Also, a “schedule of activities”, which would provide for substantive discussion of all topics under the CD agenda, might be adopted by the decision of the Conference. |
Кат не очень тяжел, - я взваливаю его на спину и иду с ним назад, к перевязочному пункту. |
Kat is not very heavy; so I take him up on my back and start off to the dressing station with him. |
Давай оформим повестки в суд на все пять компаний... И вручим Ньюберну до конца рабочего дня. |
Let's get subpoenas for detailed records on all five companies... and serve Newburn before the end of the day. |
Итак, если вернемся к первому пункту, сможем вместе обсудить... |
So, if we could all just circle back around to item one, we can all discuss... |
Париж снимается с повестки дня. |
Paris is off the table. |
Итак, первый пункт повестки дня. |
Now, first order of business. |
А если и пойдёт, то ты не давил на свидетеля, потому что на неё не было повестки. |
And even if she did, it's not witness tampering if a subpoena was never issued. |
Эта идея была снята с законодательной повестки дня после выборов 2007 года, которые коалиционное правительство проиграло. |
The idea was taken off the legislative agenda after the 2007 election, which Coalition government lost. |
Я думаю, что весь этот вопрос должен быть снят с повестки дня. |
I think the entire in-line issue needs to be de-emphasized. |
31 мая 2017 года Комитет по разведке Палаты представителей вручил Коэну повестки для дачи показаний и представления личных документов и деловых записей. |
On May 31, 2017, the House Intelligence Committee served Cohen with subpoenas for testimony and production of personal documents and business records. |
Было выделено два танка, но один потерял гусеницу на пути к сборному пункту в западной части було-Вуда. |
Two tanks were allotted but one lost a track on the drive to the assembly point in the west side of Bouleaux Wood. |
Лорды темпоральные-это люди, которые имеют право получать повестки в Палату лордов на правах Пэра. |
The Lords Temporal are the people who are entitled to receive writs of summons to attend the House of Lords in right of a peerage. |
Кроме того, согласно пункту 2, Порядок выбора избирателей определяется законодательным органом каждого штата, а не непосредственно федеральным правительством. |
Also under Clause 2, the manner for choosing electors is determined by each state legislature, not directly by the federal government. |
Когда комитет приступил к изучению накопленных доказательств, он пришел к выводу, что отредактированные стенограммы Никсона не соответствовали условиям более ранней апрельской повестки. |
As the committee began examining the accumulated evidence it concluded that Nixon's edited transcripts did not comply with the terms of the earlier April subpoena. |
Зеленая промывка - это обманчивое использование экологической повестки дня в маркетинговых стратегиях. |
Greenwashing is the deceptive use of an eco-agenda in marketing strategies. |
Роль председателя Совета Безопасности заключается в определении повестки дня, председательствовании на его заседаниях и наблюдении за любым кризисом. |
Additional services include health coaching, nutrition counseling, and exercise testing/counseling. |
Выдвижение гендерных вопросов должно быть на пике политической повестки дня. |
The pushing of gender issues should be at the peak of the political agenda. |
Если бы я был заинтересован в том, чтобы продолжать поддерживать это упражнение, я бы либо вернулся к этому пункту, либо предложил бы это сделать. |
Were I interested in continuing to support this exercise I'd either revert to that point, or suggest that this be done. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по пункту повестки дня на».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по пункту повестки дня на» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, пункту, повестки, дня, на . Также, к фразе «по пункту повестки дня на» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.