По пункту повестки дня на - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

По пункту повестки дня на - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
under the agenda item on
Translate
по пункту повестки дня на -

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per

- пункту

paragraph

- дня

day

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



Затем председатель должен перейти к запланированному пункту повестки дня, если Ассамблея не примет иного решения двумя третями голосов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chair must then proceed to the scheduled item of business, unless the assembly decides otherwise by a two-thirds vote.

Совет согласился с этим предложением и постановил принять окончательное решение по пункту 8 повестки дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Board agreed and decided that the final decision should be taken under agenda item 8.

Уилсон не стал дожидаться завершения акта о доходах 1913 года, прежде чем перейти к следующему пункту своей повестки дня—банковскому делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wilson did not wait to complete the Revenue Act of 1913 before proceeding to the next item on his agenda—banking.

В более широком контексте я хотел бы положительно оценить формат и содержание доклада, представленного Генеральным секретарем по пункту 38 повестки дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a more general note, I would like to praise the format and the substance of the Secretary-General's report on item 38.

Поэтому мы решительно поддерживаем решение, принятое Генеральным комитетом по пункту 165 проекта повестки дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, we strongly endorse the decision taken by the General Committee in respect of item 165 of the draft agenda.

Предлагается, что по этому пункту повестки дня Рабочая группа могла бы обсудить вопросы, связанные с технической поездкой во Фрибур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is proposed that under this agenda item the Working Party may wish to discuss issues arising from the technical visit to Fribourg.

Было сделано устное заявление по пункту 9 повестки дня, озаглавленному «Задержание писателей», и по пункту 11 повестки дня, озаглавленному «Свобода выражения мнений — Турция».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An oral submission was made under Agenda Item 9,'Detention of Writers, and Agenda Item 11, Freedom of Expression- Turkey.

Что касается международного контроля над наркотическими средствами, то представитель Бразилии желает присоединиться к заявлению, сделанному Боливией от имени Группы Рио по данному пункту повестки дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the question of international drug control, Brazil supported the statement made by Bolivia on behalf of the Rio Group under the current agenda item.

Был бы признателен Вам за распространение настоящего письма и приложений к нему в качестве документов пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи по пункту 39 повестки дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would be grateful if you would have the present letter and its annexes circulated as documents of the fifty-fifth session of the General Assembly under agenda item 39.

посла Болгарии Драганова по пункту 5 повестки дня (Новые виды оружия массового уничтожения и новые системы такого оружия; радиологическое оружие);

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ambassador Draganov of Bulgaria for agenda item 5 (New types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons; radiological weapons)

Будучи Председателем Рабочей группы по пункту 4 повестки дня Юридического подкомитета, Аргентина активно занимается рассмотрением этих вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As President of the Working Group on agenda item 4 of the Legal Subcommittee, Argentina was actively involved in those questions.

Государства могли бы при этом продолжать принимать участие в общих прениях по пункту повестки дня, касающемуся информации, на пленарных заседаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States could continue to take part in the general debate on the item relating to information at the plenary session.

Так что давайте перейдем к следующему пункту повестки дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let's move on to the next subject of business.

По пункту 9 повестки дня: Применение Конвенции МДП в Сербии и Черногории в тех случаях, когда коммерческая стоимость груза превышает 150000 евро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under agenda item 9 Application of the TIR Convention in Serbia and Montenegro in cases where the commercial value of goods exceeds EURO 150,000.

Буду признателен Вам за распространение настоящего письма в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 29 повестки дня, а также в качестве документа Совета Безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would be grateful if the text of this letter would be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 29, and of the Security Council.

Это междометие, используемое для привлечения внимания к пункту назначения, а не к объекту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an interjection used to call attention to a destination, not an object.

Филлипс согласился выступить спонсором этого совещания и поручил делегации подготовить проект повестки дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phillips agreed to sponsor the meeting and tasked the delegation with drafting the agenda.

И таким образом искусство становится инструментом повестки дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So art becomes a tool for agenda.

Кроме того, в рамках этого пункта повестки дня государства-члены могут поднять и другие вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, other issues may be raised by members States under this agenda item.

Рекомендуется поднять вопрос о возможной роли УВКПЧ в связи с пунктом 2 повестки дня на закрытом совещании с Верховным комиссаром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is recommended that the possible role of the OHCHR under agenda item 2 be raised in a closed meeting with the High Commissioner.

Он должен быть отделен от этих помещений водонепроницаемыми перегородками, которые должны быть огнестойкими как указано в пункту 15-11.2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The location shall be separated from these spaces by watertight partitions that are fire-resistant according to 15-11.2.

Мы призываем все государства проявить политическую волю, в том что касается осуществления Дохийской повестки дня в области развития, и полностью выполнить ее к 2006 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We call for all States to display the political will to implement the Doha Development Agenda and for its full implementation by 2006.

Президиум согласился с целесообразностью составления аннотированной повестки дня, как и в 1999 году, в табличном формате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bureau agreed that, as in 1999, the annotated agenda should be drawn up in table format.

Мы озабочены тем, что выполнение согласованных обязательств по-прежнему является слабым местом повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are concerned that the implementation of agreed commitments continues to be the Achilles heel of the United Nations development agenda.

Это подводит меня к третьему пункту. Гватемала на собственном опыте пережила социально-экономические проблемы, которые насилие и отсутствие безопасности создают для развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That brings me to my third point. Guatemala has experienced first hand the socio-economic challenges that violence and a lack of security pose to development.

Было также принято решение о том, что по всем основным пунктам повестки дня будущих сессий должны представляться краткие тематические документы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was further decided that all substantive agenda items in future sessions should be accompanied by concise issue papers.

Руководящий комитет, возможно, пожелает обсудить и согласовать основное содержание проекта повестки дня третьего Совещания высокого уровня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Steering Committee may wish to discuss and agree upon the substantive contents of the draft agenda for the third High-level Meeting.

Было решено, что Председатель совместно с секретариатом предложит проект повестки дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was agreed that the Chair, jointly with the secretariat would propose a draft agenda 1/.

Генеральный комитет принял к сведению тот факт, что Генеральная Ассамблея уже рассмотрела пункты 1-6 проекта повестки дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The General Committee took note that the General Assembly had already dealt with items 1 to 6 of the draft agenda.

Участники обсудили подготовку к сессии 2013 года и проект повестки дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Participants discussed the preparation of the 2013 session and the draft agenda.

Он указал, что Специальная подготовительная рабочая группа старших должностных лиц рассмотрит проект повестки дня Конференции на своей первой сессии 29-30 мая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pointed out that the Ad Hoc Preparatory Working Group of Senior Officials would consider the draft agenda for the Conference at its first session on 29-30 May.

Во-вторых, вопрос о том, как производить принятие повестки дня и программы работы Конференции - ежегодно или же как-то иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, the question of whether to adopt the Conference's agenda and the programme of work annually or otherwise.

С другой стороны, проведение обсуждений «за круглым столом» предоставит возможность для проведения более интерактивных дискуссий по различным пунктам повестки дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The round tables, on the other hand, would provide a setting for more interactive and intensive discussions on various aspects of the agenda.

Если заднее расстояние подголовника фиксированное, то данный подголовник должен соответствовать пункту 5.2.3.1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a head restraint has a fixed backset then the head restraint shall conform to paragraph 5.2.3.1.

Нынешний доклад читается с интересом, но не открывает ничего нового в дискуссии по вопросу глобальной повестки дня для развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current report makes for good reading, but breaks no new ground in the debate over a global development agenda.

(Несмотря на все разговоры о росте влияния других стран в Латинской Америке, Соединенные Штаты продолжают оставаться влиятельной силой при определении повестки дня в этом регионе – как в позитивном, так и в негативном смысле).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Despite all the talk of other countries eclipsing it in the region, the U.S. remains a powerful force in defining the agenda, both positive and negative, for the region.)

Это должно быть в верхней части повестки дня на каждой встрече Североатлантического совета и каждой встречи министров и глав правительств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That needs to be at the top of the agenda at every meeting of the North Atlantic Council and every meeting of ministers and heads of government.

Кроме того, решением Конференции можно было бы принять график деятельности , который предусматривал бы субстантивную дискуссию по всем темам в рамках повестки дня КР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, a “schedule of activities”, which would provide for substantive discussion of all topics under the CD agenda, might be adopted by the decision of the Conference.

Кат не очень тяжел, - я взваливаю его на спину и иду с ним назад, к перевязочному пункту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kat is not very heavy; so I take him up on my back and start off to the dressing station with him.

Давай оформим повестки в суд на все пять компаний... И вручим Ньюберну до конца рабочего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get subpoenas for detailed records on all five companies... and serve Newburn before the end of the day.

Итак, если вернемся к первому пункту, сможем вместе обсудить...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, if we could all just circle back around to item one, we can all discuss...

Париж снимается с повестки дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paris is off the table.

Итак, первый пункт повестки дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, first order of business.

А если и пойдёт, то ты не давил на свидетеля, потому что на неё не было повестки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And even if she did, it's not witness tampering if a subpoena was never issued.

Эта идея была снята с законодательной повестки дня после выборов 2007 года, которые коалиционное правительство проиграло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea was taken off the legislative agenda after the 2007 election, which Coalition government lost.

Я думаю, что весь этот вопрос должен быть снят с повестки дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the entire in-line issue needs to be de-emphasized.

31 мая 2017 года Комитет по разведке Палаты представителей вручил Коэну повестки для дачи показаний и представления личных документов и деловых записей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On May 31, 2017, the House Intelligence Committee served Cohen with subpoenas for testimony and production of personal documents and business records.

Было выделено два танка, но один потерял гусеницу на пути к сборному пункту в западной части було-Вуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two tanks were allotted but one lost a track on the drive to the assembly point in the west side of Bouleaux Wood.

Лорды темпоральные-это люди, которые имеют право получать повестки в Палату лордов на правах Пэра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lords Temporal are the people who are entitled to receive writs of summons to attend the House of Lords in right of a peerage.

Кроме того, согласно пункту 2, Порядок выбора избирателей определяется законодательным органом каждого штата, а не непосредственно федеральным правительством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also under Clause 2, the manner for choosing electors is determined by each state legislature, not directly by the federal government.

Когда комитет приступил к изучению накопленных доказательств, он пришел к выводу, что отредактированные стенограммы Никсона не соответствовали условиям более ранней апрельской повестки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the committee began examining the accumulated evidence it concluded that Nixon's edited transcripts did not comply with the terms of the earlier April subpoena.

Зеленая промывка - это обманчивое использование экологической повестки дня в маркетинговых стратегиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Greenwashing is the deceptive use of an eco-agenda in marketing strategies.

Роль председателя Совета Безопасности заключается в определении повестки дня, председательствовании на его заседаниях и наблюдении за любым кризисом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additional services include health coaching, nutrition counseling, and exercise testing/counseling.

Выдвижение гендерных вопросов должно быть на пике политической повестки дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pushing of gender issues should be at the peak of the political agenda.

Если бы я был заинтересован в том, чтобы продолжать поддерживать это упражнение, я бы либо вернулся к этому пункту, либо предложил бы это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were I interested in continuing to support this exercise I'd either revert to that point, or suggest that this be done.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по пункту повестки дня на». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по пункту повестки дня на» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, пункту, повестки, дня, на . Также, к фразе «по пункту повестки дня на» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information