По старым правилам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
звонящий по телефону - caller
передача по наследству - hereditary transfer
узор по трафарету - stencil
чувствовать мурашки по телу - creep
сыт по горло - Fed up with
руководство по эксплуатации - how-to guide
по характеру - by character
самолетовождение по заданным путевым углам - angle navigation
по всей партии - all over the lot
адвокат по вопросам налогового обложения - tax attorney
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
быть старым как мир - be as old as the hills
будучи старым другом - being an old friend
был самым старым - was the oldest
выступающие и обрамленные старыми кустами и молодыми побегами - browed and hemmed with old brushwood and young plantations
встретиться со старым школьным товарищем - happen in with an old schoolmate
диалог между старым и новым - dialogue between old and new
если вы были старыми - if you were old
со старым другом - with an old friend
я был старым - i were old
по старым правилам - under the old rules
правила использования прибрежной территории - rules for the use of coastal areas
HSE правила - hse rules
внутренние правила, принятые - internal regulations adopted
коллективные правила - collective rules
правила страны - regulations of the country
типовые правила по перевозке опасных - model regulations on the transport of dangerous
логические правила - logic rules
независимость правила - independence rules
местные нормы и правила - local standards and regulations
правила документирования - documentation rules
Его название было лицензировано для использования в качестве баронов Браунштайна по старым правилам дома. |
Its name was licensed for use as Barons of Braunstein by Olde House Rules. |
They were pushed out for not wanting to play by the old rules. |
|
Кроме того, он не собирается играть по старым правилам, почему же мы должны это делать? |
If he won't play by the rules, why should we? |
В новых временах по старым правилам неуютно работать, я человек правды, честности и культуры прошлого века. |
In the new times, it is uncomfortable to work by old rules. I'm a man of truth, honesty and culture of the last century. |
И по старым обычаям Бомбея, женщины должны следовать определённым правилам. |
And in the old Bombay culture, women are expected to follow certain rules. |
Верховный суд отклонил иск в 5-4 голосах, постановив, что истцы не соответствуют правилам, чтобы действовать как класс. |
The Supreme Court threw out the lawsuit in a 5-4 vote, ruling that the plaintiffs did not meet the rules to proceed as a class. |
В отличие от правил-тяжелых опасных путешествий, эта новая система была возвращением к простым и основным правилам. |
In contrast to the rules-heavy Dangerous Journeys, this new system was a return to simple and basic rules. |
Он обращается к Правилам Приобретения. |
He goes to the Rules of Acquisition. |
Так ты собираешься судиться с моим старым колледжем и решил мне сообщить? |
So you're gonna sue my old school and you're bothering to tell me? |
Предписываемые формы, вид и размеры знаков проиллюстрированы на рис. 1 и 2 приложения 12 к настоящим Правилам. |
Prescribed shapes, patterns and dimensional features are illustrated in figures 1 and 2 of Annex 12 to this Regulation. |
Разработка статистического приложения об оптово-розничной торговле к Правилам ведения статистики структуры хозяйственной деятельности. |
Elaboration of a statistical annex concerning the Distributive Trade on the Regulations of Structural Business Statistics. |
Сделка обошлась бы в $3600 начальной маржи, и если вы следуете простым правилам, объясненным ниже, маржа не должна подняться выше $7500. |
This trade would cost us about $3,600 in initial margin, and if you follow the simple adjustment rules explained below, this margin should not rise above $7,500. |
Правила обращения с денежными средствами клиента относится к правилам, изложенным главе 7 раздела Активы клиента (CASS) Руководства по правилам и руководящим указаниям FCA. |
Client Money Rules refers to the rules as set out in chapter 7 of Client Assets (CASS) of the FCA's Handbook of Rules and Guidance. |
Отец же сидел за огромным, старым дубовым столом и свирепо смотрел на меня. |
My father sat behind the immense old oak desk and glared. |
Our guideline is simply 3.5 net income per partner. |
|
Он любит жить по правилам, поэтому ему будет очень хорошо с учительницей. |
He who lives by rules will get on very well with a school mistress. |
Для успешности терапии вы должны следовать правилам все 30 дней. |
In order for this to work, you have to follow the rules for the full 30 days. |
Если вы начинали разроботки в Метрополисе, но собираетесь запускать продукт в Нэшнл Сити, вы будете следовать правилам минздрава, касающихся распространения лекарств в разных штатах? |
If you started development in Metropolis but... But you're launching in National City, are you following FDA regulations for distributing drugs across state lines? |
Чтобы понять мир, чтобы избежать логических парадоксов при движении на больших скоростях, нужно подчиняться определенным правилам. |
If the world is to be understood if we are to avoid logical paradoxes when traveling at high speeds then there are rules which must be obeyed. |
В общем, не в этом дело. Согласно правилам, она должна провести Рождество на Фиджи ... |
Which is so totally not the point, but according to the rules, she has to be there for Christmas, so... |
Я созвонился со старым другом. |
I got in touch with an old friend. |
Каждый может играть по своим правилам, но, по-моему, глупо выходить из такого выгодного дела. Тем более что вы давно уже наш партнер. |
Each plays in their own way but it would be foolish to ruin a good game when one has played as a partner. |
Пресса смотрит на его дела сквозь пальцы, потому что он черный. И теперь он может работать не так усердно как все мы живущие по правилам. |
We have a press that just gives him a free pass because he's black so he doesn't have to work hard like the rest of us who play by the rules. |
Hey, lady... it's against the rules to throw other people's heads. |
|
Мы следуем всем этим правилам и временами не можем представить факты так, как нам бы хотелось. |
So we follow these rules and regulations, and sometimes we can't introduce things that we want to. |
Потому как, с тех пор, как мое начальство попыталось меня убить, я играю немного по другим правилам. |
'Cause I've done a little reverse engineering since Catalyst tried to kill me. |
Мозаика Кэрол Кинг очень лёгкий и неформальный альбом, ты будто пьёшь кофе со старым другом. |
Well-well, Carole King's Tapestry is-is... you know, it's easy and informal, like you're getting a cup of coffee with an old friend. |
Правила игры в теннис на инвалидных колясках аналогичны правилам игры в теннис на инвалидных колясках, за исключением того, что мячу разрешается подпрыгивать дважды до тех пор, пока первый отскок не упадет на корте. |
The rules for wheelchair tennis are similar to able-bodied tennis except that the ball is allowed to bounce twice so long as the first bounce falls within the court. |
Эффективное моделирование учит общим правилам и стратегиям работы с различными ситуациями. |
Effective modeling teaches general rules and strategies for dealing with different situations. |
Зачем нам возвращаться к старым плохим временам? |
Why would we want to return to the bad old days? |
Если возникают разногласия, то по китайским правилам игроки просто играют дальше. |
If disagreement arises, then under Chinese rules the players simply play on. |
Текстовые режимы 40 столбцов никогда не были очень популярны и использовались только для демонстрационных целей или с очень старым оборудованием. |
The 40 column text modes were never very popular, and were used only for demonstration purposes or with very old hardware. |
Он призывал Гинзберга не подражать старым мастерам, а говорить своим голосом и голосом простого американца. |
He encouraged Ginsberg not to emulate the old masters, but to speak with his own voice and the voice of the common American. |
Он был предан своими же последователями и впоследствии убит своим старым соперником, Мухаммад-Ханом Савадкухским. |
He was betrayed by his own followers and thereafter, killed by his old rival, Mohammad Khan of Savadkuh. |
Она работала в комитетах по ассигнованиям, этике, негражданской судебной системе, правилам и путям и средствам. |
She served on the Appropriations, Ethics, Judiciary Non-Civil, Rules and Ways & Means committees. |
Люди были поражены, увидев, что LST-516 вошел в гавань в 09.00 часов и носом между старым входом в гавань, ожидая падения прилива. |
People were astonished to see LST-516 enter the harbour at 09.00 hrs and nose between the Old Harbour entrance, to await the fall of the tide. |
Судья будет определять все фактические обстоятельства, относящиеся к правилам, поддерживать честные условия игры, вызывать нарушения и предпринимать другие действия в соответствии с настоящими Правилами. |
The referee will determine all matters of fact relating to the rules, maintain fair playing conditions, call fouls, and take other action as required by these rules. |
Будьте иногда чрезвычайно рады видеть людей, а в другое время пусть ваше поведение едва ли будет соответствовать правилам хорошего тона. |
Be, sometimes, extremely glad to see people; and, at other times, let your behaviour be hardly within the rules of good breeding. |
Социализация в онлайн-сообществах об остальном сообществе, взаимодействующем с новичком и обучающем его правилам и стандартам сообщества. |
Socialization in online communities about the rest of community interacting with newcomer and teaching them the guidelines and standards of the community. |
В 2014 году было установлено, что медицинское подразделение ведет себя не по правилам, и было вынесено несколько предупреждений об инцидентах, приведших к объявлению о закрытии. |
The medical unit was found to be acting out of compliance in 2014 and given several warnings on incidents leading up to the announcement of closure. |
Люди верили, что их доля в судьбе была чем-то схожа с их долей в добыче, которая распределялась согласно их происхождению и традиционным правилам. |
People believed that their portion in destiny was something similar with their portion in booty, which was distributed according to their descent, and traditional rules. |
Младшие Лиги роллер-дерби, связанные с этим возрождением, также появились и играют по измененным правилам взрослого дерби. |
Junior roller derby leagues associated with this revival also emerged and play under modified adult derby rules. |
ПМДР может участвовать в обучении связыванию произвольных сенсорных стимулов с определенными движениями или в обучении правилам произвольной реакции. |
PMDr may participate in learning to associate arbitrary sensory stimuli with specific movements or learning arbitrary response rules. |
По состоянию на 2008 год он считался самым старым блогером знаменитостей в мире. |
As of 2008, he was believed to be the oldest celebrity blogger in the world. |
Смещения UTC относятся к текущим или предстоящим правилам и, возможно, были другими в прошлом. |
The UTC offsets are for the current or upcoming rules, and may have been different in the past. |
В Соединенных Штатах в сенсорное регби обычно играют по правилам регбийной лиги до 1967 года, за вычетом ударов ногами. |
In the United States, Touch Rugby is usually played following pre-1967 rugby league rules, minus kicking. |
Согласно поправке к вышеуказанным правилам от 26 января 1980 года пункт 12 был исключен, а остальные пункты соответственно перенумерованы. |
An amendment to the above regulations on 26 January 1980 saw Clause 12 deleted, and the remaining clauses renumbered accordingly. |
Добавка также должна соответствовать всем правилам пищевой промышленности и маркировки и поддерживать пищевое обоснование. |
The addition must also abide by all food and labeling regulations and support nutritional rationale. |
О единственном участии геймеров в U. of Minnesota было играть по правилам после того, как они были опубликованы смеясь. |
About the only involvement of gamers at the U. of Minnesota was playing the rules after they were published Laughing. |
Разве вы не знаете, что в МССБ есть отдел по особым правилам для оффшоров? |
Did you not know that ISAF has a division for Offshore Special Regulations? |
На веб-странице Комитета Сената США по правилам и регламентам, председателем которого она является, используется ее официальная фотография. |
The webpage of the U.S. Senate Committee on Rules and Regulations, of which she is chairman, uses her Official Photo. |
Грог производится старым традиционным способом, и из-за этого на рынке существует множество различных качеств. |
Grogue is made by an old traditional way and because of this there are a lot of different qualities on the market. |
Небольшая дорога вела на юго-запад к главному городскому кладбищу и старым дорогам к броду в Вестминстере. |
A minor road led southwest to the city's main cemetery and the old routes to the ford at Westminster. |
Начиная с ралли Дакар 2019 года, UTV, соответствующие национальным правилам, также допускаются в эту категорию. |
Beginning with the 2019 Dakar Rally, UTV's that meet national regulations are also allowed under this category. |
Два месяца спустя повторный процесс был отменен по правилам двойной опасности, поскольку обвинения уже были заслушаны в Афинах. |
Two months later, the retrial was dropped under double jeopardy rules, as the charges had already been heard in Athens. |
Есть ли решение этой загадки, или мы обязаны по правилам иметь противоречивые названия в данном случае? |
Is there a solution to this conundrum, or are we obliged by policy to have inconsistent titles in this case? |
Не всех учат одному и тому же стилю, но всех учат одним и тем же основным правилам английского языка. |
Not everyone is taught the same style, but everyone is taught the same basic rules of English. |
Есть много видов игры слов, таких как анаграммы и двойные определения, но все они соответствуют правилам. |
There are many sorts of wordplay, such as anagrams and double definitions, but they all conform to rules. |
Сэтчелл Пейдж, должно быть, не уступал ему, если он был самым старым человеком, способным играть в крупную игру Лидж или новичка питчера! |
Satchell Paige must not have been inferior if he was able to be the oldest man to play in a major leage game or rookie pitcher! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по старым правилам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по старым правилам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, старым, правилам . Также, к фразе «по старым правилам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.