Постановив - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Постановив - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
deciding
Translate
постановив -


Женевский суд отменил ранее принятое решение, постановив, что мировое соглашение Рыболовлевой будет сокращено до 564 миллионов швейцарских франков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Geneva court reversed the earlier decision, ruling that Rybolovleva's settlement be reduced to 564 million Swiss francs.

В Хеллере Верховный Суд разрешил все оставшиеся разногласия, постановив, что Вторая поправка защищает индивидуальное право.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Heller, the Supreme Court resolved any remaining circuit splits by ruling that the Second Amendment protects an individual right.

Верховный суд отклонил иск в 5-4 голосах, постановив, что истцы не соответствуют правилам, чтобы действовать как класс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Supreme Court threw out the lawsuit in a 5-4 vote, ruling that the plaintiffs did not meet the rules to proceed as a class.

Швейцарский федеральный суд встал на сторону Нордмана, постановив в 1998 году, что он добросовестно купил рукопись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Swiss federal court sided with Nordmann, ruling in 1998 that he had bought the manuscript in good faith.

В 2009 году Верховный Суд Израиля отменил эти планы, постановив, что частные тюрьмы являются неконституционным нарушением основных прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2009, the Israeli Supreme Court struck down the plans, ruling that private prisons are an unconstitutional violation of basic human rights.

Верховный суд США отменил приговор Бранденбургу, постановив, что правительство не может конституционно наказывать абстрактную пропаганду силы или нарушения закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S. Supreme Court reversed Brandenburg's conviction, holding that government cannot constitutionally punish abstract advocacy of force or law violation.

Верховный Суд заблокировал этот захват, постановив, что президент не имеет конституционных полномочий на захват заводов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Supreme Court blocked the takeover by ruling that the president did not have the Constitutional authority to seize the mills.

После семи месяцев проведения расследования суд отклонил иск, постановив, что не было достаточно доказательств для предъявления обвинения Карадиме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After seven months of conducting the probe, the court dismissed the lawsuit, ruling that there was not enough evidence to charge Karadima.

Иск был отклонен федеральным судьей по процедурным основаниям, постановив, что NRDC не имеет полномочий для его подачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The suit was thrown out by a federal judge on procedural grounds, ruling that the NRDC lacked the authority to bring it.

Дело Дреда Скотта Верховный суд США отказал Скотту в свободе, постановив, что потомки африканских рабов не являются гражданами США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Dred Scott case of the U.S. Supreme Court denied Scott his freedom by ruling that African-slave descendants were not U.S. citizens.

Суд отклонил эту просьбу, постановив, что суд Онтарио обладает юрисдикцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court denied the request, ruling that the Ontario court did have jurisdiction.

Примечательно, что Белтон был единственным делом, в котором суд штата признал истцов виновными, тем самым постановив, что сегрегация является неконституционной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Significantly, Belton was the only case in which the state court found for the plaintiffs, thereby ruling that segregation was unconstitutional.

Но в решении 6-3, вынесенном 25 июня 2014 года, Верховный суд встал на сторону вещателей, постановив, что Aereo нарушила закон об авторских правах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in a 6-3 decision issued on June 25, 2014, the Supreme Court sided with the broadcasters, ruling that Aereo had violated copyright laws.

Суд вынес решение per curiam 27 апреля 2020 года, постановив, что дело было спорным в свете изменившегося закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court issued a per curiam decision on April 27, 2020, holding that the case was moot in light of the changed law.

13 апреля 2017 года Апелляционный суд Калифорнии, 4-й округ, вынес решение по делу Хитц против Хокстры, постановив, что колледж может принимать женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On April 13, 2017, the California Court of Appeal, 4th District, decided the case of Hitz v. Hoekstra ruling that the college may admit women.

После судебного разбирательства суд признал за Prodigy, постановив, что патент British Telecom не распространяется на веб-гиперссылки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After litigation, a court found for Prodigy, ruling that British Telecom's patent did not cover web hyperlinks.

] подтвердил эти права, постановив, что предлагаемый закон, ограничивающий права некоторых лиц исповедовать свою религию, был объявлен неконституционным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

] affirmed these rights by ruling that a proposed law limiting the rights of certain individuals to practice their religion was declared unconstitutional.

Комитет согласился с правительством, постановив, что приказы о вызове в суд действуют во всем парламенте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee agreed with the Government, ruling that writs of summons have effect throughout Parliament.

Федеральные суды отменили это изменение, постановив, что оно нарушает федеральную конституцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The federal courts voided this change, ruling that it violated the federal constitution.

Зевс разрешил спор, постановив, что Адонис будет проводить одну треть года с Афродитой, одну треть с Персефоной и одну треть с тем, кого он выберет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zeus settled the dispute by decreeing that Adonis would spend one third of the year with Aphrodite, one third with Persephone, and one third with whomever he chose.

В общем передний ряд бельэтажа, постановка Серые сады, и парень такой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it's front-row mezzanine at Grey Gardens, - and the guy says...

В связи с этим в Верховный суд был подан иск, в котором 17 марта 2010 года Верховный суд постановил, что запрет на назначения не распространяется на судебную систему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This caused a suit to be brought to the Supreme Court, in which the high tribunal ruled on March 17, 2010, that the ban on appointments does not cover the judiciary.

Окружной суд вынес постановление о выплате возмещения, а затем дело было подано на апелляцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The District Court awarded compensation and the matter was then appealed.

Постановки треков на выпускной также уникальны тем, что они демонстрируют европейское музыкальное влияние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The productions of the tracks on Graduation are also unique in that they brandish European musical influences.

В 2010 году Тель-Авивский суд по семейным делам постановил, что документы должны быть опубликованы, и некоторые из них были, включая ранее неизвестную историю, но судебная битва продолжалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A ruling by a Tel Aviv family court in 2010 held that the papers must be released and a few were, including a previously unknown story, but the legal battle continued.

В 2019 году она была частью спектакля 100 metros cuadrados с Марией Валенсуэлой и Стефано де Грегорио в постановке Мануэля Гонсалеса Хиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2019, she was part of the play 100 metros cuadrados, with María Valenzuela and Stéfano de Gregorio directed by Manuel González Gil.

Суд постановил, что действия насильника стали непосредственной причиной её смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court ruled that the conduct of her assailant was the proximate cause of her death.

Но пока что вам придется продолжать постановку без звезды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for now, you're going to have to continue staging without your star.

Это были тщательно продуманные постановки, призванные конкурировать с популярными безумствами Зигфельда, начавшимися в 1907 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These were elaborate productions designed to compete with the popular Ziegfeld Follies, which had begun in 1907.

Блейн договорился, что театр одолжит ей корсет из другой постановки Рокки хоррор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blane arranged for the theatre to loan her the corset from the other production for Rocky Horror.

Межамериканский суд постановил по этому делу, что государство должно открыть больницу и школу в общине, в которой произошли убийства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Inter-American Court had decided in that case that a medical clinic and a school should be opened by the State for the community where the killings took place.

В конце постановки было также решено заменить голос актрисы Лины Леандерссон менее женственным, чтобы подчеркнуть предысторию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Late in production it was also decided to overdub actress Lina Leandersson's voice with a less feminine one, to underline the backstory.

Нет никакой известной Литейной информации для этой постановки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no known cast information for this production.

Это постановление противоречит ирландскому постановлению, описанному ниже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This ruling contradicts the Irish ruling described below.

Навыки тайм-менеджмента, которые включают в себя постановку целей, планирование и темп работы, являются эффективными подходами к снижению стресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her tomb is now situated between the later graves of William III and Mary II and the tomb of Mary, Queen of Scots.

Исполнительный комитет постановил, что Джек и Дональд должны отправиться в Гондурас для проверки претензий, выдвинутых экологической группой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The executive committee decide that Jack and Donald should go to the Honduras to verify the claims made by the environmental group.

Через несколько дней Джейми просит Лэндона принять участие в школьной постановке Рождественского Ангела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few days later, Jamie asks Landon to participate in the school's production of The Christmas Angel.

Вторая половина Bionic исследует более балладную постановку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second half of Bionic explores a more balladic production.

Однако в 2016 году Верховный суд постановил, что Пуэрто-Рико не является отдельным суверенным государством для целей оговорки о двойном риске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in 2016, the Supreme Court held that Puerto Rico is not a separate sovereign for purposes of the Double Jeopardy Clause.

Постановка Алисы в местном театре была первой вылазкой Оливии де Хэвилленд на сцену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A community theater production of Alice was Olivia de Havilland's first foray onto the stage.

В течение этой осени он переехал в Рим, где принял участие в нескольких экспериментальных театральных постановках,некоторые из которых он также руководил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During that autumn he moved to Rome where he took part in some experimental theatre shows, some of which he also directed.

Окружной суд Штутгарта постановил, что Гаагская конвенция продолжает применяться в отношениях между Швейцарией и Германией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The District Court of Stuttgart held that the Hague Convention continued to be applicable between Switzerland and Germany.

За постановку некорректного вопроса он теряет 10 очков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By posing an illegal question, he loses ten points.

Но вы должны соблюдать постановление до тех пор, пока закон не изменится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you have to abide by the ruling until the law changes.

С нежностью вспоминаем её постановку Сумеречные мелодии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fondly remembered for her Twilight Melodies broadcast.

Адаптированная Джоном Николсоном и Стивеном Кэнни, постановка включает только трех актеров и была высоко оценена критиками за свою физическую комедию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adapted by John Nicholson and Steven Canny, the production involves only three actors and was praised by critics for its physical comedy.

Впоследствии она присоединилась к Национальному молодежному музыкальному театру и появилась в их постановке 2002 года поздние Спящие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She subsequently joined the National Youth Music Theatre and appeared in their 2002 production of The Late Sleepers.

Майская постановка 1993 года проходила в центре Барбикан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The May 1993 production was at the Barbican Centre.

При короле Эдуарде III Статут рабочих от 1349 года установил заработную плату ремесленников и рабочих и постановил, что продовольствие должно продаваться по разумным ценам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under King Edward III the Statute of Labourers of 1349 fixed wages of artificers and workmen and decreed that foodstuffs should be sold at reasonable prices.

Он также стал уделять больше внимания таким деталям, как постановка, освещение и презентация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also began to pay greater attention to such details as staging, lighting, and presentation.

Судья постановил, что женщины имеют право на возмещение ущерба, который будет определен позднее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Judge held that the women were entitled to damages which would be determined at a later date.

Высший суд Индии постановил, что власти должны регулировать продажу кислоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

India's top court ruled that authorities must regulate the sale of acid.

В 1998 году театр воображения получил права от поместья дамы Джин Конан Дойл на постановку новых радиорепортажей о Холмсе и Ватсоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1998, Imagination Theatre received the rights from the estate of Dame Jean Conan Doyle to produce new radio stories of Holmes and Watson.

У нас новое постановление, так что мне нужно проверить ваши сумки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got new security checks. I'm gonna check your bags.

Постановка вопроса не влечет за собой общей дискуссии и не дает оснований для голосования в палате депутатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A question does not call for a general discussion and does not give rise to a vote by the Chamber.

Артур К. Кларк, Джон Карнелл и Уильям Ф. Темпл приняли участие в постановке Новой Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arthur C. Clarke, John Carnell and William F. Temple became involved in Novae Terrae's production.

Всего лишь небольшая реакция блогосферы на твое постановление

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just a little backlash on the blogosphere about your ruling.

Хотя судья Высокого суда дал разрешение в ноябре 2011 года, Федеральный суд постановил, что он сделал это ошибочно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although a High Court judge had granted permission in November 2011, the Federal Court ruled that it had done so erroneously.

Постановки в Сиракьюсе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The People's Workshop at Syracuse?



0You have only looked at
% of the information