По этому пункту повестки дня во время - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
совпадать по времени - coincide in time
по пересеченной местности - cross-country
относиться по-разному - treat differently
по-братски - fraternally
судопроизводство по морским делам - admiralty trial
передвижение по воздуху - air transitting
оценки по - scores of
идти по всем - go all over
избирательный вызов по линии коллективного пользования - party line ringing
переводческий ПО - translation software
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
звоните по этому номеру - call this number
этому не будет конца - there will be no end to this
делятся по этому вопросу - is divided on the issue
заключить по этому вопросу - to conclude on this point
в подготовке к этому - in preparation for this
вы пришли к этому - you came to this
подготовить доклад по этому вопросу - prepare a report on this
подготовиться к этому - prepare for this
неотложное внимание к этому вопросу - urgent attention to this matter
привязаны к этому - tied to this
стандартный символ пунктуации - standard punctuation character
пунктуационный - punctuation
к пункту - to item
какая необыкновенная пунктуальность! - this is punctuality with a vengeance!
выдается по пункту - issued under agenda item
неофициальные консультации по этому пункту - informal consultations on the item
надежность / пунктуальность - reliability / punctuality
очень пунктуальны - very punctual
подкомитет по пункту - subcommittee under the item on
прения по этому пункту повестки дня - debate on this agenda item
в повестке дня на xxi век - on the agenda for the 21st century
высоки на повестке дня - are high on the agenda
отражение в повестке дня - reflected in the agenda
Повестка дня третьего - agenda of the third
связь с пунктом повестки дня - connection with agenda item
несколько вопросов в повестке дня - several items on the agenda
представил пункты повестки дня - introduced the agenda items
принятие проекта повестки дня - adoption of the draft agenda
Предварительная повестка дня совещания - provisional agenda for the meeting
повестка дня ее семидесятой - agenda of its seventieth
Синонимы к повестки: процессы, повестки в суд
до дня - before day
30 Условия оплаты дня - 30 day payment terms
а с завтрашнего дня - as from tomorrow
безопасность полного рабочего дня - full-time security
два дня стоит - two days worth
в конце долгого дня - at the end of a long day
внести пункт в повестку дня - inscribe an item on the agenda
до первого дня - before the first day
за последние три дня - for the past three days
их собственная повестка дня - their own agenda
Синонимы к дня: сегодня , сегодня, ныне, день, сегодняшнем, современном, в настоящее время, сегодняшнее, сегодняшней, сегодняшние
стоять во главе - stand at the head
зевать во весь рот - yaup
ложь во спасение - white lie
пахучие палочки для воскурения в китайских храмах во время молитвы - joss-stick
во все края - all edges
собор во имя святого благоверного князя Александра Невского - St. Alexander Nevsky Cathedral
количество топлива во внутренних баках - internal fuel content
во многих случаях / случаях - in many cases/instances
безопасности во время работы - safety during operation
будет обратно во вспышке - will be back in a flash
Синонимы к во: вот, нет слов, изумительный, закачаться, кайфовый
Значение во: Употр. вместо «в» перед нек-рыми сочетаниями согласных ,.
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
в плохое время - in bad time
время занятия - holding time
астрономическое время - astronomical time
съемное жилье на время отпуска - holiday rental
экологическое эволюционное время - ecological evolutionary time
но в то же время - But at the same time
время командировки - time travel
время обхода - while crawling
время оно - time it
время от времени повторялись - from time to time repeated
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
Предлагается, что по этому пункту повестки дня Рабочая группа могла бы обсудить вопросы, связанные с технической поездкой во Фрибур. |
It is proposed that under this agenda item the Working Party may wish to discuss issues arising from the technical visit to Fribourg. |
посла Болгарии Драганова по пункту 5 повестки дня (Новые виды оружия массового уничтожения и новые системы такого оружия; радиологическое оружие); |
Ambassador Draganov of Bulgaria for agenda item 5 (New types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons; radiological weapons) |
Уилсон не стал дожидаться завершения акта о доходах 1913 года, прежде чем перейти к следующему пункту своей повестки дня—банковскому делу. |
Wilson did not wait to complete the Revenue Act of 1913 before proceeding to the next item on his agenda—banking. |
Был бы признателен Вам за распространение настоящего письма и приложений к нему в качестве документов пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи по пункту 39 повестки дня. |
I would be grateful if you would have the present letter and its annexes circulated as documents of the fifty-fifth session of the General Assembly under agenda item 39. |
В более широком контексте я хотел бы положительно оценить формат и содержание доклада, представленного Генеральным секретарем по пункту 38 повестки дня. |
On a more general note, I would like to praise the format and the substance of the Secretary-General's report on item 38. |
Что касается международного контроля над наркотическими средствами, то представитель Бразилии желает присоединиться к заявлению, сделанному Боливией от имени Группы Рио по данному пункту повестки дня. |
On the question of international drug control, Brazil supported the statement made by Bolivia on behalf of the Rio Group under the current agenda item. |
Государства могли бы при этом продолжать принимать участие в общих прениях по пункту повестки дня, касающемуся информации, на пленарных заседаниях. |
States could continue to take part in the general debate on the item relating to information at the plenary session. |
Поэтому мы решительно поддерживаем решение, принятое Генеральным комитетом по пункту 165 проекта повестки дня. |
Thus, we strongly endorse the decision taken by the General Committee in respect of item 165 of the draft agenda. |
Так что давайте перейдем к следующему пункту повестки дня. |
So let's move on to the next subject of business. |
Буду признателен Вам за распространение настоящего письма в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 29 повестки дня, а также в качестве документа Совета Безопасности. |
I would be grateful if the text of this letter would be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 29, and of the Security Council. |
Совет согласился с этим предложением и постановил принять окончательное решение по пункту 8 повестки дня. |
The Board agreed and decided that the final decision should be taken under agenda item 8. |
Будучи Председателем Рабочей группы по пункту 4 повестки дня Юридического подкомитета, Аргентина активно занимается рассмотрением этих вопросов. |
As President of the Working Group on agenda item 4 of the Legal Subcommittee, Argentina was actively involved in those questions. |
Было сделано устное заявление по пункту 9 повестки дня, озаглавленному «Задержание писателей», и по пункту 11 повестки дня, озаглавленному «Свобода выражения мнений — Турция». |
An oral submission was made under Agenda Item 9,'Detention of Writers, and Agenda Item 11, Freedom of Expression- Turkey. |
По пункту 9 повестки дня: Применение Конвенции МДП в Сербии и Черногории в тех случаях, когда коммерческая стоимость груза превышает 150000 евро. |
Under agenda item 9 Application of the TIR Convention in Serbia and Montenegro in cases where the commercial value of goods exceeds EURO 150,000. |
Затем председатель должен перейти к запланированному пункту повестки дня, если Ассамблея не примет иного решения двумя третями голосов. |
The chair must then proceed to the scheduled item of business, unless the assembly decides otherwise by a two-thirds vote. |
И таким образом искусство становится инструментом повестки дня. |
So art becomes a tool for agenda. |
Кроме того, в рамках этого пункта повестки дня государства-члены могут поднять и другие вопросы. |
In addition, other issues may be raised by members States under this agenda item. |
Рекомендуется поднять вопрос о возможной роли УВКПЧ в связи с пунктом 2 повестки дня на закрытом совещании с Верховным комиссаром. |
It is recommended that the possible role of the OHCHR under agenda item 2 be raised in a closed meeting with the High Commissioner. |
Он должен быть отделен от этих помещений водонепроницаемыми перегородками, которые должны быть огнестойкими как указано в пункту 15-11.2. |
The location shall be separated from these spaces by watertight partitions that are fire-resistant according to 15-11.2. |
Мы призываем все государства проявить политическую волю, в том что касается осуществления Дохийской повестки дня в области развития, и полностью выполнить ее к 2006 году. |
We call for all States to display the political will to implement the Doha Development Agenda and for its full implementation by 2006. |
Президиум согласился с целесообразностью составления аннотированной повестки дня, как и в 1999 году, в табличном формате. |
The Bureau agreed that, as in 1999, the annotated agenda should be drawn up in table format. |
Мы озабочены тем, что выполнение согласованных обязательств по-прежнему является слабым местом повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития. |
We are concerned that the implementation of agreed commitments continues to be the Achilles heel of the United Nations development agenda. |
Это подводит меня к третьему пункту. Гватемала на собственном опыте пережила социально-экономические проблемы, которые насилие и отсутствие безопасности создают для развития. |
That brings me to my third point. Guatemala has experienced first hand the socio-economic challenges that violence and a lack of security pose to development. |
Было также принято решение о том, что по всем основным пунктам повестки дня будущих сессий должны представляться краткие тематические документы. |
It was further decided that all substantive agenda items in future sessions should be accompanied by concise issue papers. |
Руководящий комитет, возможно, пожелает обсудить и согласовать основное содержание проекта повестки дня третьего Совещания высокого уровня. |
The Steering Committee may wish to discuss and agree upon the substantive contents of the draft agenda for the third High-level Meeting. |
Было решено, что Председатель совместно с секретариатом предложит проект повестки дня. |
It was agreed that the Chair, jointly with the secretariat would propose a draft agenda 1/. |
Генеральный комитет принял к сведению тот факт, что Генеральная Ассамблея уже рассмотрела пункты 1-6 проекта повестки дня. |
The General Committee took note that the General Assembly had already dealt with items 1 to 6 of the draft agenda. |
Участники обсудили подготовку к сессии 2013 года и проект повестки дня. |
Participants discussed the preparation of the 2013 session and the draft agenda. |
Он указал, что Специальная подготовительная рабочая группа старших должностных лиц рассмотрит проект повестки дня Конференции на своей первой сессии 29-30 мая. |
He pointed out that the Ad Hoc Preparatory Working Group of Senior Officials would consider the draft agenda for the Conference at its first session on 29-30 May. |
Во-вторых, вопрос о том, как производить принятие повестки дня и программы работы Конференции - ежегодно или же как-то иначе. |
Second, the question of whether to adopt the Conference's agenda and the programme of work annually or otherwise. |
С другой стороны, проведение обсуждений «за круглым столом» предоставит возможность для проведения более интерактивных дискуссий по различным пунктам повестки дня. |
The round tables, on the other hand, would provide a setting for more interactive and intensive discussions on various aspects of the agenda. |
Если заднее расстояние подголовника фиксированное, то данный подголовник должен соответствовать пункту 5.2.3.1. |
If a head restraint has a fixed backset then the head restraint shall conform to paragraph 5.2.3.1. |
Нынешний доклад читается с интересом, но не открывает ничего нового в дискуссии по вопросу глобальной повестки дня для развития. |
The current report makes for good reading, but breaks no new ground in the debate over a global development agenda. |
(Несмотря на все разговоры о росте влияния других стран в Латинской Америке, Соединенные Штаты продолжают оставаться влиятельной силой при определении повестки дня в этом регионе – как в позитивном, так и в негативном смысле). |
(Despite all the talk of other countries eclipsing it in the region, the U.S. remains a powerful force in defining the agenda, both positive and negative, for the region.) |
Это должно быть в верхней части повестки дня на каждой встрече Североатлантического совета и каждой встречи министров и глав правительств. |
That needs to be at the top of the agenda at every meeting of the North Atlantic Council and every meeting of ministers and heads of government. |
Кроме того, решением Конференции можно было бы принять график деятельности , который предусматривал бы субстантивную дискуссию по всем темам в рамках повестки дня КР. |
Also, a “schedule of activities”, which would provide for substantive discussion of all topics under the CD agenda, might be adopted by the decision of the Conference. |
Кат не очень тяжел, - я взваливаю его на спину и иду с ним назад, к перевязочному пункту. |
Kat is not very heavy; so I take him up on my back and start off to the dressing station with him. |
Это междометие, используемое для привлечения внимания к пункту назначения, а не к объекту. |
It's an interjection used to call attention to a destination, not an object. |
Давай оформим повестки в суд на все пять компаний... И вручим Ньюберну до конца рабочего дня. |
Let's get subpoenas for detailed records on all five companies... and serve Newburn before the end of the day. |
Итак, если вернемся к первому пункту, сможем вместе обсудить... |
So, if we could all just circle back around to item one, we can all discuss... |
Париж снимается с повестки дня. |
Paris is off the table. |
Итак, первый пункт повестки дня. |
Now, first order of business. |
А если и пойдёт, то ты не давил на свидетеля, потому что на неё не было повестки. |
And even if she did, it's not witness tampering if a subpoena was never issued. |
Эта идея была снята с законодательной повестки дня после выборов 2007 года, которые коалиционное правительство проиграло. |
The idea was taken off the legislative agenda after the 2007 election, which Coalition government lost. |
Я думаю, что весь этот вопрос должен быть снят с повестки дня. |
I think the entire in-line issue needs to be de-emphasized. |
31 мая 2017 года Комитет по разведке Палаты представителей вручил Коэну повестки для дачи показаний и представления личных документов и деловых записей. |
On May 31, 2017, the House Intelligence Committee served Cohen with subpoenas for testimony and production of personal documents and business records. |
Было выделено два танка, но один потерял гусеницу на пути к сборному пункту в западной части було-Вуда. |
Two tanks were allotted but one lost a track on the drive to the assembly point in the west side of Bouleaux Wood. |
Лорды темпоральные-это люди, которые имеют право получать повестки в Палату лордов на правах Пэра. |
The Lords Temporal are the people who are entitled to receive writs of summons to attend the House of Lords in right of a peerage. |
Кроме того, согласно пункту 2, Порядок выбора избирателей определяется законодательным органом каждого штата, а не непосредственно федеральным правительством. |
Also under Clause 2, the manner for choosing electors is determined by each state legislature, not directly by the federal government. |
Когда комитет приступил к изучению накопленных доказательств, он пришел к выводу, что отредактированные стенограммы Никсона не соответствовали условиям более ранней апрельской повестки. |
As the committee began examining the accumulated evidence it concluded that Nixon's edited transcripts did not comply with the terms of the earlier April subpoena. |
Филлипс согласился выступить спонсором этого совещания и поручил делегации подготовить проект повестки дня. |
Phillips agreed to sponsor the meeting and tasked the delegation with drafting the agenda. |
Зеленая промывка - это обманчивое использование экологической повестки дня в маркетинговых стратегиях. |
Greenwashing is the deceptive use of an eco-agenda in marketing strategies. |
Роль председателя Совета Безопасности заключается в определении повестки дня, председательствовании на его заседаниях и наблюдении за любым кризисом. |
Additional services include health coaching, nutrition counseling, and exercise testing/counseling. |
Выдвижение гендерных вопросов должно быть на пике политической повестки дня. |
The pushing of gender issues should be at the peak of the political agenda. |
Если бы я был заинтересован в том, чтобы продолжать поддерживать это упражнение, я бы либо вернулся к этому пункту, либо предложил бы это сделать. |
Were I interested in continuing to support this exercise I'd either revert to that point, or suggest that this be done. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по этому пункту повестки дня во время».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по этому пункту повестки дня во время» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, этому, пункту, повестки, дня, во, время . Также, к фразе «по этому пункту повестки дня во время» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.