Предельно допустимый уровень - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предельно допустимый - maximum permissible
предельно допустимое количество - maximum permissible amount
предельно допустимый выброс - maximum permissible discharge
предельно допустимая доза - maximum permissible dose
предельно допустимая нагрузка на ландшафт - maximum permissible landscape load
загрязняющее вещество с установленным предельно допустимым содержанием - criteria pollutant
предельно допустимое воздействие - maximal admissible effect
предельно допустимый сброс - maximum permissible discharge
буксировка на предельно допустимое расстояние - full-time towing
предельно-эксплуатационная центровка - extreme center of gravity limit
Синонимы к предельно: совершенно, вполне, очень, весьма, крайне, чрезвычайно, полностью, абсолютно, совсем, исключительно
имя прилагательное: permissible, allowable, admissible, acceptable, reasonable, affordable, warrantable
допустимый уровень загрязнения - pollution standard
допустимый уровень загрязнения воздуха автотранспортом - automotive air pollution standard
допустимый уровень излучения - acceptable emission limit
максимально допустимый крутящий момент - maximum permissible torque
допустимый символ - allowable symbol
допустимый риск - tolerable risk
допустимый параметр - a valid parameter
максимально допустимый размер - the maximum size
общий допустимый улов - the total allowable catch
минимально допустимый - limit
Синонимы к допустимый: допустимый, позволительный, приемлемый, могущий быть принятым, законный, дозволенный, дозволительный, подходящий, угодный, желанный
Значение допустимый: Такой, какой можно допустить; позволительный, разрешённый.
имя существительное: level, layer, degree, grade, mark, plane, scale, notch, pitch, order
Уровень рождаемости - fertility rate
изобретательский уровень - inventive step
уровень фонового шума - background noise level
максимальный уровень использования вызовов - max call usage
правительственный уровень - government level
высокий художественный уровень - high artistic level
уровень доступа - access level
уровень свинца в крови - blood lead level
международный уровень - the international level
квантовый уровень - quantum level
Синонимы к уровень: равнина, плоскость, уровень, плата, возвышенность, холм, высота, высь, вышина, ватерпас
Вышки сотовой связи работают на мощности более 200 Ватт, что значительно превышает предельно допустимый уровень электромагнитного излучения, который составляет 1,6 Ватт на килограмм. |
The cell towers were operating at more than 200 watts, producing ground-level absorption figures far in excess of the SAR limit of 1.6 watts per kilogram. |
Для персонала должен быть предусмотрен контроль мочи; кроме того, следует проверять воздействие Сг по методу Эймса и контролировать уровень загрязнения воздуха в рабочих зонах - 0,1 мг/м3, предельно допустимая концентрация в окружающем воздухе в Германии - 3 мкг/м3. |
Monitoring of workers' urine should be undertaken, as well as the Ames Test for Cr and immission in the workplace. |
Настолько серьезная, что нам пришлось ввести вам предельно-допустимую дозу лекарств. |
So serious that your high outlasted the medication that we gave you to block it. |
Это далеко превосходит предельно допустимый уровень напряжения. |
It's way above the legal voltage limit. |
Предельно допустимые уровни этих остатков в пищевых продуктах часто оговариваются регулирующими органами во многих странах. |
The maximum allowable levels of these residues in foods are often stipulated by regulatory bodies in many countries. |
Предельно допустимая плотность тока меди на открытом воздухе составляет приблизительно 3,1×106 а/м2 площади поперечного сечения, выше которой она начинает чрезмерно нагреваться. |
The maximum permissible current density of copper in open air is approximately 3.1×106 A/m2 of cross-sectional area, above which it begins to heat excessively. |
К ним могут относиться предельно допустимые концентрации CO2, H2S и H2O. |
These may include the maximum allowable concentration of CO2, H2S and H2O. |
Указаны предельно допустимые концентрации ПХД в регенерированных маслах и отходах нефтепродуктов, направляемых на сжигание. |
Contains limit values for PCBs in regenerated oil and in oil wastes destined for incineration. |
Нередко превышались допустимые предельные значения содержания марганца, железа, меди, цинка и фенолов. |
The permissible limits of manganese, iron, copper, zinc and phenols were often exceeded. |
Ваша честь, предельно допустимое содержание алкоголя в крови в штате Иллинойс установлено на уровне 0,08%. |
Your Honor, the blood alcohol limit for inebriation in Illinois is 0.08%. |
Его предельно допустимая доза валиума, вероятно, такая же высокая как у меня. |
His tolerance level for Valium is probably as high as mine. |
Разница между BS4 и BS6 как BSIV, так и BSVI-это нормы выбросов, устанавливающие предельно допустимые уровни выбросов загрязняющих веществ из выхлопных газов автомобиля или двухколесного транспортного средства. |
Difference Between BS4 and BS6 Both BSIV and BSVI are emission norms that set the maximum permissible levels for pollutants emitting from a car or a two-wheeler exhaust. |
При этом предельно допустимая концентрация составляет 8-час. |
Thus the maximum permissible concentration for an 8-hr. |
Эта директива устанавливает предельные величины содержания ртути, допустимые для линейных и компактных люминесцентных ламп. |
RoHS set limits on the amount of mercury allowed in linear fluorescent lamps and CFLs. |
Ядовитые газы достигают предельно допустимого уровня так быстро, что система раннего предупреждения просто необходима. |
Poisonous gases rise to fatal levels so quickly that an early warning system is essential. |
И допустим, что соседний, пустующий офис, через две недели будет домом для нового офицера связи, офицера, кто даже понятия не имеет, на сколько большим должен быть его офис. |
And let's say that the empty office next to mine will, in two weeks, be home to a new liaison officer, an officer who has no idea how big that office is supposed to be. |
Прошло целых 10 секунд, прежде чем он накопил предельный максимум энергии. |
It took almost ten full seconds for the power to build to maximum capacity. |
В самом деле резолюция 1495 предельно ясна и не нуждается в разъяснении, а тем более толковании. |
Resolution 1495 is indeed crystal clear and does not need to be explained and much less interpreted. |
Кроме того, у вас есть дети, для которых английский это второй язык, или, допустим, их учат во втором языке. |
Then you have children for whom English is a second language, or whatever they're being taught in is a second language. |
Say I want to steal this lip balm. |
|
В качестве предельного показателя голода мы рассматриваем его экстремальное проявление - голодное истощение. |
As a final indicator of hunger, we analyse its most extreme form: starvation. |
Допустим, у него нет такого приложения. |
Okay, let's say he doesn't have that app. |
Различные методы ценообразования - например, установление нормы прибыли, предельных цен и лимитов доходов - могут применяться в сфере услуг энергетики с различными политическими последствиями. |
Different pricing methods - i.e. rate of return, price cap and revenue cap - could be applied in energy services with different policy implications. |
И с возможностью наличия его сообщников, я прошу действовать с предельной осмотрительностью. |
And with the possibility of accomplices out there, I'm asking that we err on the side of caution. |
Она взяла кусок голубой ленточки с туалетного столика миссис Джонс, перекинула его через плечо и с предельно глупым видом любовалась на себя в зеркало. |
She had taken a piece of blue ribbon from Mrs. Jones's dressing-table, and was holding it against her shoulder and admiring herself in the glass in a very foolish manner. |
Они были предельно сфокусированы, нацеливались исключительно на компании, вошедшие в Совет Корпораций. |
They've been laser focussed, targeting all of the companies that make up the GCC. |
Он не упустит шанса пресануть нас и нашего клиента заодно... но мы этого не допустим. |
He's gonna try to steamroll us and our client... but we're not gonna let that happen. |
Допустим, - согласилась мисс Брустер. - Это очень оригинальная точка зрения. |
Well, admitted Miss Brewster, that's certainly a very ingenious idea. |
Допустим на минуту, что миссис Каупервуд отнюдь не теряла рассудка. Допустим, что все, сказанное ею, - правда, что я действительно был в связи с вашей женой. |
Supposing for argument's sake that Mrs. Cowperwood was not insane; that every word she said was true; that I had been misconducting myself with your wife? |
Для того, чтобы подавить гиперактивность в вашей активирующейся ретикулярной системе, Мы были...предельно осторожными, даже нежными...убивая тебя. |
Well, in order to quell the hyperactivity in your reticular activating system, we had to... very carefully, gently... kill you. |
И она была предельно откровенна. |
And she was exceptionally candid. |
Допустим, один из этих абсурдных экспериментов сработает. |
I mean, let's say that one of these cockamamie experiments really works. |
Допустим, это имя моего любимого подозреваемого во всем деле. |
Hypothetically, you just named my favorite suspect in the whole case. |
Ну вот допустим, вот Sony, у каждой приставки PlayStation 3 есть Blu-ray. |
But, you know, Sony, every PlayStation 3 has a Blu-ray in it. |
Допустим, ты проверяешь теорию о гортензии и теория не оправдалась. |
Let's say you're testing a theory about hydrangeas and the theory doesn't pan out. |
Джо, будь предельно осторожен. |
I want you to proceed with great caution, Joe. |
Допустим, я порекомендую, чтобы тебе позволили пойти на озеро с Эми. |
If, say, I recommended that you be allowed to go to the lake. With Amy. |
Допустим, мы квиты! |
Let's say we're even! |
Я подготовил записи для считывания на предельной скорости компьютера. |
I have arranged the tapes for flash feed at the top speed of the computer. |
Но допустим, пока ребенок не родится, я перестану есть мясо. |
But suppose, until the baby's born, I laid off it. |
Я скажу предельно ясно. |
Let me be extremely clear. |
На этот властный ее призыв он повернулся к ней в предельном отчаянии. |
At that earnest appeal he turned to her, looking absolutely desperate. |
Let's say No. 2 wins. |
|
Если мы переходим к выполнению боевого задания, предельно ясно, что старший офицер на борту должен принять командование. |
If we go on duty, the senior officer must assume command. |
Принятие этих мер будет означать значительное ослабление Ассоциации Водителей и возможность представлять или удерживать молодых работников, и мы этого не допустим. |
To accept these policies would weaken our ability to represent... and we won't let it happen. |
Я предельно сосредоточена на конкретной задаче, которая в данный момент не заключается в спасении Вашей жены. |
I'm merely focusing on the task at hand, which, at the moment, is not recovering your wife. |
При использовании обоих краев тактовой частоты сигналы данных работают с одной и той же предельной частотой, тем самым удваивая скорость передачи данных. |
By using both edges of the clock, the data signals operate with the same limiting frequency, thereby doubling the data transmission rate. |
Колонка R-это схема, используемая Rasmol; при отображении двух цветов второй допустим для версий 2.7.3 и более поздних. |
Column R is the scheme used by Rasmol; when two colors are shown, the second one is valid for versions 2.7.3 and later. |
Вскоре после хита гитарист Дуэйн Эдди и продюсер Ли Хейзлвуд взяли на себя смелость развить этот стиль до предельной степени. |
Soon after the hit, guitarist Duane Eddy and producer Lee Hazlewood took it upon themselves to develop that style to an ultimate degree. |
Богатые, как правило, не поддерживают политику, которая приносит им личную выгоду, например, снижение предельных ставок, а бедные, как правило, не выступают против реформы социального обеспечения. |
The rich are not more likely to support policies that personally benefit them, like lower marginal rates, and the poor are not more likely to oppose welfare reform. |
Эта идея пришла на смену представлению о том, что люди имеют предельную склонность к потреблению и, следовательно, текущее потребление связано с текущим доходом. |
This idea came to replace the perception that people had a marginal propensity to consume and therefore current consumption was tied to current income. |
The limiting timeout is specified to be 10 minutes. |
|
And we have to be sure that we allow the latter. |
|
Предельные издержки не зависят от уровня постоянных издержек. |
Marginal costs are not affected by the level of fixed cost. |
Результаты испытаний сравниваются с исходными представленными расчетами для установления предельной прочности конструкции. |
The test-results are compared with initial submitted calculations to establish the ultimate structural strength. |
Мы не допустим, чтобы они лежали в основе любых рисков, с которыми сталкивается страна. |
We will not let these be the basis of any risks the nation faces. |
Если такой очевидный риторический прием допустим в качестве титула, то я не вижу причин для обвинений в апартеиде. |
If such an obvious rhetorical device is allowed to exist as a title, I do not see why Allegations of apartheid. |
Предельные значения выбросов не включают выбросы, производимые международной авиацией и судоходством. |
Emission limits do not include emissions by international aviation and shipping. |
На втором этапе человек начинает осознавать бытие или небытие на обычном уровне и отрицает их на предельном уровне. |
In the second step, one becomes aware of Being or Non-Being on the conventional level and negates both at the ultimate level. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «предельно допустимый уровень».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «предельно допустимый уровень» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: предельно, допустимый, уровень . Также, к фразе «предельно допустимый уровень» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.