Придираться по пустякам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Придираться по пустякам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
niggle
Translate
придираться по пустякам -

глагол
niggleразмениваться на мелочи, одурачивать, надоедать, заниматься пустяками, придираться по пустякам, раздражать
- придираться [глагол]

глагол: carp, cavil, chicane, find fault, fault, pick on, quarrel, nag, pick at, knock

словосочетание: pick holes, chew the fat rag, chew the rag, be on to

  • придираться к мелочам - nitpick

  • Синонимы к придираться: придираться, критиковать, находить недостатки, ошибаться, допускать ошибки, образовать разрыв, образовать сброс, выбирать, отбирать, докучать

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per

- пустяк [имя существительное]

имя существительное: trifle, nothing, nonsense, trinket, bauble, gewgaw, little, a mere nothing, toy, straw

словосочетание: matter of indifference

  • совершенный пустяк - perfect trifle

  • сущий пустяк - a mere trifle

  • Синонимы к пустяк: мелочь, пустяк, безделица, безделушка, небольшая сумма, небольшое количество, ерунда, глупости, вздор, чушь

    Значение пустяк: Мелкое, ничтожное обстоятельство.



Над пустяками вроде этого мы способны были ломать себе голову целыми неделями!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would speculate for a week over so trivial a thing as the last.

Я слишком стар, чтобы ссориться по таким пустякам, месье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am too old to quarrel over trivial matters, monsieur.

Действительно, этот раздел уже был завален бесполезными пустяками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed this section was already cluttered with useless trivia.

Он достаточно богат, чтобы придать величие пустякам, изящество и очарование - пороку... Слышишь, Рафаэль? - прерывая свою речь, спросил оратор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is rich enough to infuse pomp into trifles, and style and charm into dissipation... Are you listening, Raphael? asked the orator, interrupting himself.

И всё это быстро стёрлось, затянулось ежедневными пустяками, и я вскоре пережил очень неприятную историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But all this soon wore away. The old empty life was resumed, and I soon had a very unpleasant experience.

И я не думаю, чтобы рассудительный читатель, хотя бы и с самым избалованным вкусом, стал ворчать, придираться или выражать недовольство тем, что я назвал только один предмет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor do I fear that my sensible reader, though most luxurious in his taste, will start, cavil, or be offended, because I have named but one article.

Теперь я бы никогда не стал придираться к трансвеститам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would never pick on a transvestite now.

Это просто безответственно - запускать ЭМГ по пустякам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is very irresponsible to make such frivolous use of the EMH.

Я не собираюсь придираться по мелочи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not going to quibble over small change.

В это время он придает огромное значение всяким пустякам и страстно ими увлекается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this stage of his career a student grows eager and excited about all sorts of follies that seem to him to be of immense importance.

Акт дуэли часто осуждался общественными деятелями на протяжении всей ранней истории США и рассматривался как неоправданно жестокий и спровоцированный пустяками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The act of dueling was often condemned by public figures throughout early U.S. history and seen as unnecessarily violent and instigated by trivial matters.

Самое большее, я квалифицирован, чтобы придираться и жаловаться на то, что все остальные должны быть умнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At most, I am qualified to carp and complain about how everyone else ought to be smarter.

Ты пережил опухоль, обманул смерть, все остальное в сравнении кажется пустяками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You survive a tumor, cheat death, everything else seems like small potatoes.

Она не из тех, кто поднимает шум по пустякам, не то что некоторые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's not one to make a fuss about things, not like some people I know.'

Прости, я больше не могу заниматься этими пустяками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, I cannot indulghe this trifle any longer.

Я не должен был к тебе придираться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shouldn't be picking at you.

Не будем придираться по поводу 70-летней собаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's not quibble over a 70-year-old dog.

Я не сомневалась, что Марино может даже обидеться, если я не стану придираться к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was quite certain that Marino's feelings would be injured if I didn't nag him about something.

Да, вы любите придираться к формальностям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, you love to trifle with technicalities.

Когда ты перестанешь придираться ко мне из-за этого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How long before you let up on that?

Бизнес может стонать, а СМИ придираться, однако наиболее вероятным – или, по крайней мере, лучшим ? ответом на множество величайших мировых проблем является правительство, и никак не меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Business can moan and the media can carp, but the answer to many of the world’s great problems is more – or at least better – government, not less.

Наполеон схемами не занимался, но спокойно сказал, что Сноуболл увлекается пустяками. Похоже было, что Наполеон ждет своего часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon produced no schemes of his own, but said quietly that Snowball's would come to nothing, and seemed to be biding his time.

Он пользовался расположением солдат, так как был на редкость справедлив и не имел обыкновения придираться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He enjoyed the affection of his men because he was unusually just and was not in the habit of bullying anyone.

Мистер Холмс, простите, пожалуйста, что я беспокою вас такими пустяками...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, well, Mr. Holmes, you'll excuse my troubling you about such a trifle -

Не хочу придираться, но на вид это целый пивной дымоход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to be technical, but isn't that more of a beer funnel?

Я не хочу придираться, но это был первый шаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to nitpick, but that was step one.

А потому я круто изменил курс и ликвидировал возможность соглашения, начав придираться к мелочам и сохранил при этом оскорбительную вежливость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I switched the subject and squelched possibility by being difficult about irrelevancies politely offensive.

Однако вы заняты пустяками и забываете о существенном, вы не спрашиваете, зачем мистер Бриггс разыскивает вас, что ему от вас нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meantime, you forget essential points in pursuing trifles: you do not inquire why Mr. Briggs sought after you-what he wanted with you.

Потому что ты фараон, и я решила, что негоже беспокоить тебя такими пустяками, когда тысячи твоих подданных будут сожжены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you are the Pharaoh, and I didn't think that you should be bothered with such trivial matters when thousands of your citizens are about to be burned alive.

Но все эти споры и противоречия показались пустяками, когда встал вопрос о ветряной мельнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But of all their controversies, none was so bitter as the one that took place over the windmill.

Дескать, как это можно заниматься разными пустяками, когда старый человек так мучается ревматизмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could he be occupied with all sorts of nonsense, when an old man was suffering so from rheumatism?!

Может быть, просто не поверил и продолжал считать свою болезнь пустяками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Possibly it was that he simply did not believe it, and still looked upon his illness as a trifling one.

Для события такого масштаба, мы не будем придираться к пробкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For an event of these dimensions we won't quibble about corkage.

Не волнуйся по пустякам как твоя сестра

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

don't be such a worrywart like your sister.

Сейчас не время придираться к пустякам, -решительно заявил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, he said, is no time for trivialities.

Я знаю, что ты очень занят, Дэви, - в голосе Остроносого появились настойчивые нотки. -Поверь, я не стал бы беспокоить тебя по пустякам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Needlenose's voice was still quiet, but insistent. I know you are, Davy, he said. If I didn't think it was important, I wouldn't bother you.

Вы не можете придираться к нашим ошибкам, вроде Камбоджи и Нацистской Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't hand-pick from our darkest moments like Cambodia or Nazi Germany.

Она просто дала себе волю, и когда выходила из себя... а это могло быть по пустякам, становилась злой, даже мерзкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just gave her licence to carry on, and when she lost it... and it could be over nothing, she could be vicious, really vile.

Не хочу, чтобы кто-нибудь беспокоился по пустякам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want anyone making a fuss.

'Не волнуйся по пустякам, Дэн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Don't make a fuss, Dan.

Компания отделалась пустяками - каких-нибудь тридцать тысяч убытку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They only had a little thirty-thousand-dollar fire.

Он подосадовал, что она распорядилась сама, но не стал придираться, поглощенный другими мыслями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It annoyed him that she gave her own order, but he let it pass, more intent on pursuing the thought in his mind.

Вы двое могли придираться к моей жизни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you two could pick my life apart?

Да так, занимаюсь пустяками называемыми моя работа

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just doing a little thing called my job.

Не надо придираться к словам, Энн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be playing word games with me, Ann.

Он не будет суетиться по пустякам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's not likely to get hot under the collar.

В Интерполе похоже привыкли отвлекать людей от завтрака по всяким пустякам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is Interpol in the habit of interrupting peoples' breakfasts for such matters?

Это разве криминал, что я предпочитаю не отвлекаться по пустякам во время работы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it a crime that I like to focus when I'm in the workplace?

Только и всего? Да, да, ребячество, повторение одного и того же, смех по пустякам, глупости, вздор, но это все, что есть в мире возвышенного и глубокого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What! is that all! eh! yes, childish prattle, repetitions, laughter at nothing, nonsense, everything that is deepest and most sublime in the world!

Беги быстрее, я буду придираться к кому-то другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go faster, I'll pick on somebody else.

Зачем придираться ко мне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why pick on me?

Эссе было первой работой Кольера и работает как сатирическая книга советов о том, как придираться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Essay was Collier's first work, and operates as a satirical advice book on how to nag.

Финансовый директор Mengniu попытался успокоить потребителей, предложив не придираться ко всем продуктам и выпив жидкое молоко перед журналистами в Гонконге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mengniu's CFO attempted to reassure consumers by offering a no-quibble refund on all products, and by drinking liquid milk in front of reporters in Hong Kong.

В последние годы его превратили в шутку, применив к пустякам, но мало кто даже знает, откуда взялась эта фраза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been turned into a joke in recent years by being applied to trivia, but few people even know where the phrase came from.

Папа Александр успокоил прелата библейскими фразами и предупредил Лукаса, чтобы тот не беспокоил его по пустякам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pope Alexander reassured the prelate with Biblical phrases and warned Lucas not to disturb him with trivial matters.

Я праведно возмущен, вы раздражены, он суетится по пустякам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am righteously indignant, you are annoyed, he is making a fuss over nothing.

Абзац о диснеевской фантазии очень близок к пустякам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The paragraph on Disney's Fantasia is very close to trivia.

Идея здесь заключается в том, чтобы написать энциклопедию, а не придираться к поведению, которое следует более правильно игнорировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea here is to write an encyclopedia, not to quibble over behavior which should be more properly ignored.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «придираться по пустякам». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «придираться по пустякам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: придираться, по, пустякам . Также, к фразе «придираться по пустякам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information