Забываете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы, по-видимому, забываете, - заметил мистер Вудкорт, - что я не просил вас высказываться и не интересуюсь вашими высказываниями. |
You seem to forget, returned Mr. Woodcourt, that I ask you to say nothing and have no interest in anything you say. |
Пусть бунтовщики, пусть даже дезертиры, но это народ, господа, вот что вы забываете. |
They may be rebels, even deserters, but they're the people, gentlemen, that's what you forget. |
Вы теряете интерес к вашим увлечениям, забываете ваших друзей, отвергаете ваших близких. |
You lose sight of your interests, forget your friends, reject your family. |
Но если у вас есть любимое занятие, то оно настолько заинтересовывает, что приятно проводя время, вы постепенно забываете о неудаче. |
But if you have a favourite occupation, while passing the time you are getting involved in the process and gradually forgeting about the previous failure. |
Вы забываете, что находитесь не в том положении, чтобы настаивать на чем-то. |
You seem to forget that you are not in a position to insist upon anything. |
Однако вы заняты пустяками и забываете о существенном, вы не спрашиваете, зачем мистер Бриггс разыскивает вас, что ему от вас нужно. |
Meantime, you forget essential points in pursuing trifles: you do not inquire why Mr. Briggs sought after you-what he wanted with you. |
Я иногда так сосредотачиваюсь, когда рисую, я... забываете где вы находитесь. |
I get so focused sometimes when I draw, I- forget where you are. |
А вы забываете, - перебил его Каупервуд, - что я не новичок в деловом мире. |
You forget, retorted Cowperwood, that I am not a novice. |
Вы сами, мой милый, забываете вздремнуть после обеда и внезапно оказываетесь страстным любителем виста (хотя неизменно проигрываете). |
You yourself, dear sir, forget to go to sleep after dinner, and find yourself all of a sudden (though you invariably lose) very fond of a rubber. |
О сударь, вы забываете Контансона в роли мулата... и Перада на ролях англичанина!.. |
Oh! monsieur, but you are forgetting Contenson disguised as a mulatto, and Peyrade as an Englishman. |
Вы забываете часть, где мы угрожали его жене, когда он пытался всё прекратить и сбежать? |
Are you forgetting the bit. Where we threatened his wife when he tried to cut and run? |
Если ваш мундир не в порядке, а пуговицы плохо пришиты или их не хватает, то это значит, что вы забываете свои обязанности по отношению к армии. |
If you don't have your uniform in order and your buttons properly sewn on or if they're missing it is obvious that you are neglecting the responsibilities you owe to the army. |
Пардоньте меня, но вы ребята забываете все что я говорю через десять секунд после того, как я это сказал. |
You guys forget everything I say ten seconds after I say it. |
Такая беспощадная метель, после которой вы забываете, что мир когда-то был без снега. |
that kind of relentless snow where you forget there was ever a world without it. |
Вы забываете, что Бог рассеял народы, намного большие, чем наш, как песок. |
You forget that the Lord scattered nations much greater than ours like sand. |
Ah, your Grace forgetteth again. |
|
Вы все портите, вы опаздываете на репетиции, вы забываете свои роли. |
You spoil everything, you come late to rehearsals, you forget your lines. |
Но мисс Брустер, вы забываете о том, что под солнцем везде есть зло... |
But you forget, Miss Brewster, there is evil everywhere under the sun. |
You forget that I have not yet the pleasure of your acquaintance. |
|
Вы забываете, господин барон, что я выступаю на стороне плебса, улыбаясь, напомнил собеседнику Рубашов. |
But don't forget I am on the side of the Plebeian, Rubashov said smilingly. |
Закон забывает о тех, кто это творил, если может возложить ответственность на вожака. |
The law says naught of those who follow if it can lay hold of those who lead. |
Обычно, когда всё прекрасно, когда ты снова на коне, когда всё идёт по плану - кто-то забывает прикрутить двигатель к крылу. |
Usually when things are going perfectly, you're back on track, everything's going to plan, and then one day, outta nowhere, somebody forgets to bolt the engine to the wing. |
Саммер почти забывает о своем обязательстве воздерживаться до замужества, но Саша отказывается позволить ей изменить свои убеждения ради него. |
Summer almost forgets her commitment to abstinence before marriage, but Sasha refuses to let her change her beliefs for him. |
Однако, особенно в настоящий момент, система постоянно забывает, что пользователь вошел в систему и принимает фиксацию под IP-адресом. |
However, especially at the moment, the system keeps forgetting that a user is logged in and accepts the commit under the IP address. |
My papa sometimes loses track of the seasons. |
|
Let no man forget now menacing we are. |
|
Начинается с нотаций, когда Сулейман забывает тетради, когда огрызается. |
It starts with reprimands when Souleymane forgets his things, talks back. |
А затем продает первый лот, но забывает зарезервировать сервитут на подъездную дорогу в акте. |
A then sells off the first lot but forgets to reserve a driveway easement in the deed. |
Но к тому времени он уже забывает первую часть серии, на которой остановился, и всю серию до нее. |
At which point, he's forgotten the first half of the abandoned episode, and the entire one before that. |
За умственным трудом гениальный человек обо всем забывает. |
A man of genius forgets everything among his intellectual labors. |
Джули забывает, что она всегда грезила моей лаборатории с самого детства. |
Julie forgets she's had dreams about my lab since she was a child. |
Сатана часто забывает о скромных божьих слугах, и мы можем продолжать наше благое дело без помех. |
Satan often forgets about God's humble servants, and we may carry on with our holy work without interference. |
Существует функтор из категории CRing to Ring, который забывает аксиому коммутативности, но сохраняет все операции. |
There is a functor from the category CRing to Ring that forgets the axiom of commutativity, but keeps all the operations. |
Они охватывают только левую сторону, но бывают так часто, что она просто забывает как ходить, говорить, кушать, учиться. |
They only affect her right side, but they're so frequent, she's forgetting how to walk, talk, eat, learn. |
Я улыбнулась. Мне пришло в голову, что все же мистер Рочестер весьма своеобразный человек. Он, видимо, забывает, что платит мне в год тридцать фунтов за то, чтобы я исполняла его приказания. |
I smiled: I thought to myself Mr. Rochester is peculiar-he seems to forget that he pays me ?30 per annum for receiving his orders. |
В начале второго акта Джеки произносит свои реплики и, как и другие, забывает несколько слов. Г-жа. |
At the beginning of Act II Jackie delivers his lines and, like the others, forgets several words. Mrs. |
Нетрезвая директриса забывает телефон в баре гостинницы. |
Inebriated headmistress leaves phone in hotel bar. |
Враги Дона всегда должны помнить, что Дон никогда ничего не забывает. |
Don's enemies should always remember that Don never forgets. |
She is always forgetting my phone number. |
|
Она поглощается внешним миром...который опьяняет его до такой степени, что он забывает о себе. |
It is absorbed by the outside world…which intoxicates him to the point where he forgets himself. |
Человек, который занимается любовью, забывает печаль и страх! |
The man who makes love forgets sorrow and fear! |
При условии, что его нектар выше, чем у предыдущего, пчела запоминает новое положение и забывает старое. |
Providing that its nectar is higher than that of the previous one, the bee memorizes the new position and forgets the old one. |
Кудроу взял на себя роль Урсулы в ситкоме Mad About You, играя ее как неумелую официантку в Riff'S, которая часто забывает заказы. |
Kudrow originated the role of Ursula in the sitcom Mad About You, playing her as an inept waitress at Riff's who frequently forgets orders. |
Кое-кто об этом забывает, и в результате у этих людей возникают серьезные финансовые проблемы. |
Some people forget that, and they can get into serious financial trouble as a result. |
Нимки никогда не забывает о своем нерожденном ребенке и поэтому помогает Анаро Деви в ее лечении. |
Nimki never forgets her unborn and hence helps Anaro Devi in her treatment. |
С ней и так тяжело, а когда она забывает о лекарствах, превращается в безрассудного параноика. |
She's already difficult, but when she's off her medication, she's even more paranoid and irrational. |
Слон никогда не забывает-это короткометражный мультфильм 1934 года производства студии Fleischer Studios и часть серии Color Classics. |
An Elephant Never Forgets is a 1934 short cartoon film produced by Fleischer Studios and part of the Color Classics series. |
Our fast-paced world forgets quickly. |
|
В статье это звучит так, как будто кнут уверен в этом и забывает.. ну, квалифицированное заявление. |
The article makes it sound like Knuth is certain about this, and forgets the .. well, qualified statement. |
Во время остальной части вечеринки генерала он увлекается игрой в карты и забывает о времени, возвращаясь домой около четырех утра, пьяный. |
During the remainder of the general's party, he gets caught up in playing cards and forgets the time, getting home around four in the morning, drunk. |
Несмотря на то, что он пожилой человек, он очень ребячлив и часто забывает о серьезных вещах вокруг него. |
Despite being an elderly man, he is very childish and is often oblivious to serious things around him. |
Иногда он забывает, что мы отчитываемся перед высшими чинами. |
Sometimes he forgets we answer to a higher authority. |
Хотя демонстрация сначала проходит успешно, Стэн забывает выключить машину после выстрела, и она взрывается. |
Although the demonstration is a success at first, Stan forgets to turn the machine off after firing it and it explodes. |
Но он забывает о том, что нам говорил дед. |
But he's forgetting what Granddaddy told us. |
Он не забывает о них, когда подворачивается кто-то получше. |
He doesn't move them aside When someone more useful comes along. |
В тот момент это не показалось ей столь уж важным, но тем не менее она об этом не забывает. |
At the moment that conveys nothing vital to her,but she remembers it. |
Он вечно забывает переключить на батарею, изрек юный мудрец. |
He always tries to start it on the magneto, said the sage. |
Поскольку Совет Ассоциации адвокатов состоит только из частных адвокатов, Совет часто забывает, что он является корпоративным органом, созданным на основании закона. |
Because the Bar Council comprises only private practitioners, the Bar Council often forgets that it is a body corporate created by statute... |
My husband cannot remember to put the toilet seat down! |
- вы забываете - you are forgetting
- вы забываете одну вещь - you are forgetting one thing
- Вы забываете, что - you are forgetting that
- вы, по-видимому, забываете - you appear to forget