Придираться к мелочам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: carp, cavil, chicane, find fault, fault, pick on, quarrel, nag, pick at, knock
словосочетание: pick holes, chew the fat rag, chew the rag, be on to
придираться по пустякам - niggle
Синонимы к придираться: придираться, критиковать, находить недостатки, ошибаться, допускать ошибки, образовать разрыв, образовать сброс, выбирать, отбирать, докучать
располагать к себе - disposition
испытание на стойкость к окислению - oxidation test
обращаться к по имени - refer to by name
подготовка к определенному роду деятельности - preparation for a specific occupation
прямой доступ к памяти - direct memory access
одеваться к обеду - dress for dinner
Ассоциация по изучению региона Тихого океана, примыкающего к Азии - Pacific Asian Studies Association
возвращаться к состоянию - return to state
приспособление к аварийному сбрасыванию - jettisonable
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
имя существительное: trifle, small change, change, nothing, pocket money, short change, fine point, straw, doit, pinhead
словосочетание: odd money, broken money
угольная мелочь - coal fines
досадная мелочь - annoying little thing
мелочь с - trifle with
костная мелочь - bone scraps
незначительная мелочь - a minor detail
приятная мелочь - pleasant trifle
прочая мелочь - other stuff
мелочь при отсеве дроссов - dross fines
Синонимы к мелочь: подробность, штыб, пустяк, пустое, безделица, безделка, безделушка, всячина, малость, чепуховина
Значение мелочь: Мелкие, менее крупные (по сравнению с другими однородными) предметы, мелкий товар.
А потому я круто изменил курс и ликвидировал возможность соглашения, начав придираться к мелочам и сохранил при этом оскорбительную вежливость. |
So I switched the subject and squelched possibility by being difficult about irrelevancies politely offensive. |
Я не уделяю внимание бюрократическим мелочам. |
I don't pay attention to bureaucratic details. |
Давайте не будем отвлекаться по мелочам, Госпожа Госсекретарь. |
Let us dispense with the niceties, Madam Secretary. |
В сериале 2008 года Мистер Мен шоу он также очень чист и не потерпит ничего грязного, а также суетится по мелочам. |
In the 2008 TV series of The Mr. Men Show, he is also very clean and will not tolerate anything dirty as well as being fussy about details. |
Эссе было первой работой Кольера и работает как сатирическая книга советов о том, как придираться. |
The Essay was Collier's first work, and operates as a satirical advice book on how to nag. |
Я не должен был к тебе придираться. |
I shouldn't be picking at you. |
He took pleasure in the good things, and endured the bad things cheerfully. |
|
Если размениваться по мелочам, то когда разбогатеешь? |
When will I ever get rich off this petty change? |
Критики также нападают на то, что они воспринимают как озабоченность ритуальными мелочами и личным статусом в иерархии организации. |
Critics also attack what they perceive as a preoccupation with ritual minutiae and personal status within the hierarchy of the organization. |
Въедливый старикашка, вечно цепляется к мелочам, совсем не относящимся к делу, лишь бы показать присяжным, что он добросовестно исполняет свои обязанности. |
He's a sticky sort of chap, goes into details that are quite irrelevant, just to show the jury how thorough he is at his job. |
Go faster, I'll pick on somebody else. |
|
There are always petty fatalities of the sort which complicate domestic dramas. |
|
В магазин, по мелочам. |
Just to the shops for a few bits and pieces. |
Рон просто не позволяет несущественным мелочам влиять на его жизнь. |
Ron absolutely refuses to let unimportant things become important. |
Ящики стола она заполнила бумагой, блокнотами, карандашами и прочими канцелярскими мелочами. |
She filled the desk drawers with typing paper, notepads, pencils, odds and ends. |
It isn't exactly a round number, but then I was never one to quibble. |
|
Да, вы любите придираться к формальностям. |
Yes, you love to trifle with technicalities. |
Так что я наслаждаюсь мелочами. |
So I take pleasure in the details, you know. |
Полностью обеспечиваем постельным бельём, полотенцами и другими мелочами. |
We fully provide our guests with bedding, towels and other things. |
Можно было легко организовать и вести дело по продаже питания на отдельные порции или снабжению всех желающих прохожих необходимыми в домашнем хозяйстве мелочами. |
One could easily establish and operate a business selling food by the serving or providing small household items to anyone who happened to pass by. |
И я не думаю, чтобы рассудительный читатель, хотя бы и с самым избалованным вкусом, стал ворчать, придираться или выражать недовольство тем, что я назвал только один предмет. |
Nor do I fear that my sensible reader, though most luxurious in his taste, will start, cavil, or be offended, because I have named but one article. |
Оказывается, Джимми растратил их по мелочам. |
Turns out, Jimmy had pilfered it in drips and drabs. |
Not to be technical, but isn't that more of a beer funnel? |
|
Я не хочу придираться, но это был первый шаг. |
I don't want to nitpick, but that was step one. |
Его одежда демонстрировала безграничное внимание к мелочам, свойственное художникам. |
His clothes displayed an artist's infinite attention to details. |
Видимо, из мести приучаете вы его возлюбленную изменять ему по мелочам. |
It is undoubtedly for the sake of revenge, that you accustom his mistress to commit little infidelities: you are a mischievous creature. |
Отец не занимается мелочами, уверяю тебя. |
Father's work is anything but frivolous, I assure you. |
Мы с тобой слишком умны, чтобы позволять мелочам диктовать нам наши действия. |
We're both too smart to allow pettiness to dictate our actions. |
Не ссорьтесь по мелочам. |
Don't argue over trifles. |
Я не собираюсь придираться по мелочи. |
I'm not going to quibble over small change. |
It isn't exactly a round number, but then I was never one to quibble. |
|
Ну, я бы сказал, что скорее не заинтересован, чем боится, но к чему спорить по мелочам? |
Well, I would say more not interested than afraid, but why quibble? |
Все разговоры, недовольства по мелочам, смертельные разоблачения, открытые сообщения о грядущей катастрофе. |
All the exchanges, the petty irritations, deadly revelations, flat announcements of disaster. |
Мы не станем заниматься мелочами, сделаем что-нибудь серьезное. |
We'll cut out the small-time stuff, do something big. |
За ним ничего серьёзного, но по мелочам несколько раз привлекался. |
He's pretty small-time, but no stranger to the penal system. |
Местный бармен, пару раз привлекался.... по мелочам. |
Local bartender, a couple of priors... small-time. |
But then he offered to... help out with practicalities. |
|
Он трудолюбив, придирчив к мелочам. |
He's hardworking, detail-oriented. |
First, your name won't be dragged in small matters. |
|
Я знаю, что придираюсь к мелочам. |
I know it's such a tiny point to harp on. |
Ведь мисс Саммерсон обладает таким знанием всяких мелочей и такой способностью распоряжаться по мелочам, что и без меня сумеет сделать все необходимое. |
Miss Summerson has such a knowledge of detail and such a capacity for the administration of detail that she knows all about it. |
I never go in for petty business and have never been a thief. |
|
Little things that we take for granted. |
|
Мой коллега, мистер Иган, специализируется по таким мелочам. |
Uh, my colleague Mr. Egan, he's more the nuts and bolts guy. |
Слушай, ты же будешь поблизости чтобы помочь мне с мелочами, да? |
Listen, you're going to be around to help with the details, right? |
Это внимание к мелочам, этот аналитический ум. |
That obsession with detail, that forensic mind. |
Момент был упущен, испорчен вульгарными мелочами. |
The moment was lost in vulgar details. |
Я забил голову мелочами из библии для третьеклашек и был готов к спарингу с епископом. |
I'd crammed my head with all the Bible trivia a third-grader could possibly hold. I was ready to box with the Bishop. |
Убил копа и ещё по мелочам. |
He has shot a cop, among other things. |
Не считая по мелочам. |
Not counting the small fry. |
Леопарди отчасти проявляет нетерпение к чрезмерно вежливому прошлому, насыщенному этикетом и цветистым остроумием, но и его привязанность к мелочам нервировала поэта. |
Leopardi in part shows impatience with the overcourteous past, dense with etiquette and flowery witticism, but also his attachment to minutiae unnerved the poet. |
Отношения между Алленом и Гейтсом, двумя технологическими лидерами компании, стали менее близкими, поскольку они спорили даже по мелочам. |
The relationship between Allen and Gates, the company's two technology leaders, became less close as they argued even over small things. |
Придворные стали чрезмерно утонченными, мало чем занятыми, изолированными от реальности, поглощенными мелочами придворной жизни, обратившимися к художественным начинаниям. |
Courtiers became overly refined with little to do, insulated from reality, preoccupied with the minutiae of court life, turning to artistic endeavors. |
Самое большее, я квалифицирован, чтобы придираться и жаловаться на то, что все остальные должны быть умнее. |
At most, I am qualified to carp and complain about how everyone else ought to be smarter. |
Не позволяйте нам вторгаться в перекрестные цели по мелочам. |
Don't let us get at cross-purposes in small ways. |
Просматривая этот редакторский вклад, я нахожу редактора, усердно работающего над мелочами, занятым тонкой настройкой Ency. |
Looking over this editors contributions I find an editor hard at work on the minutia, busy fine-tuning the Ency. |
Many books instruct readers on its minutiae. |
|
Я не юрист и не играю ни одного из них по телевизору. Очень жаль, что эта статья написана только для тех, кто живет и умирает по мелочам. |
I'm not a lawyer, nor do I play one on TV. It's too bad that this article is written only for those who live and die by minutiae. |
Вы совершенно правы, некоторые из предметов, которые я подобрал, были мелочами, не имеющими прямого отношения к шаблонам, простите меня за упоминание о них. |
You are quite right, some of the items i picked up were niggles not directly related to the templates, forgive me for mentioning them. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «придираться к мелочам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «придираться к мелочам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: придираться, к, мелочам . Также, к фразе «придираться к мелочам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.