Придумать ничего - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
придумать отговорку - to come up with an excuse
придумать сюжет романа - construct the plot of a novel
придумать план - devise a plan
придумать историю - make up a story
придумать способ - find a way
Синонимы к придумать: удумать, догадаться, выдумать, вообразить, сочинить, сложить, попридумать, домыслить, надумать, взять с потолка
ничего особенного - nothing special
не обещающий ничего хорошего - unpromising
все или ничего - all or nothing
не хотеть иметь ничего общего - want nothing to do with
ничего не - nothing is
ничего не бояться - be game for smth.
ничего не вышло - nothing happened
ничего не добиться от кого-л. - get no change out of smb.
ничего не достичь - get nowhere
без ничего - without anything
Синонимы к ничего: ничто, ничего
Значение ничего: Довольно хорошо, сносно.
Какое практическое использование вы можете придумать для произведения искусства за который Комитет премии Тернера проголосовал как за наиболее влиятельную современную работу? |
What practical use can you think of for the work of art which the Turner Prize Committee voted as the most influential modern work ever? |
I cannot think of a better test of your love. |
|
I'm just saying that it's not new. |
|
Я лично полностью исследовал его череп впоследствии и не нашёл ничего, предполагающего криминальные тенденции. |
I myself thoroughly examined his skull in the aftermath, and found nothing to suggest criminal tendencies. |
Мы должны придумать, как ослабить напряжение, а не накалять его. |
We should be easing tensions, not inflaming them. |
И вы не можете придумать иной причины, по которой он стал бы лгать? |
So there's no other reason you can think of as to why he lied? |
Мы должны придумать сигнал для этого во избежание недоразумений. |
We should come up with a signal for that to avoid confusion. |
Намного хуже, когда она яростно спорит о вещах, о которых ничего не знает, например, о биотопливе. |
The worst is when she takes a stand for something she knows nothing about, like bio-fuel. |
What? Will it be finished if we use it? |
|
В этот раз ничего серьезного... и что будут загружаться быстрее! |
This time, nothing serious... and that the download will go faster! |
It'll be like it never happened. |
|
I'm trying to reach them, and I'm getting no signal. |
|
Договор лицензирования разрешал материнской компании продавать чистые компакт-диски в Германии, однако в нем ничего не говорилось о возможности их продажи в Австрии. |
The license contract allowed the parent company to sell the blank CDs in Germany, however it was silent on whether it was also entitled to sell them in Austria. |
None of that means I killed Antonio. |
|
Возможно, если бы доктор еще годы назад диагностировал бы Харпера Диринга, как клинического психа, тогда ничего бы из этого не произошло. |
Maybe, if the doctor had diagnosed Harper Dearing as a clinical nut job years ago, then none of this would have happened. |
Заставлять нас извиняться за то, что, по ее мнению, происходит, даже если ничего на самом деле не происходит, но это неважно, потому что люди думают, что есть. |
Making us squirm about something she thinks is going on, even though it's not actually going on, but it doesn't matter because people think it is going on. |
You told me to walk out my door, to not be afraid. |
|
Так что я не могу придумать для тебя уголовное прошлое, на которое он купится. |
So I can't backstop you with a police record that will sell. |
Два дня, чтобы придумать что-нибудь действительно гениальное. |
Two days to think of something really ingenious. |
I'm inviting you to provide the punchline. |
|
Вы что, не могли придумать ничего лучше, чем проявить искренность в Знамени? |
Didn't you know better than to attempt sincerity on the Banner? |
You'd better figure out something and figure it out quick. |
|
Ну, если нет, я не знаю, что придумать, а у нее нет времени. |
Well, if they don't, I'm out of ideas, and she's out of time. |
I'm supposed to invent a ceremonial for disbanding |
|
Может, вам стоит придумать менее уничижительное название. |
Perhaps you'd consider a less pejorative name. |
There's a disturbed mind that can dream up a creature like that, I say. |
|
That may be the best character name ever. |
|
Ты не смог бы придумать историю о родителе, забывшем ребенка, просто так. |
You don't pull a story about a parent losing her memory out of nowhere. |
That's the best name they got? |
|
Сейчас же. Мы должны обойти заклинание, перегруппироваться где-то в 1000 милях отсюда, а затем придумать план игры. |
Right now, we just got to outrun the spell, regroup in about 1,000 miles, and then figure out a game plan. |
Hey, we need to come up with a game plan for when we find Leland Goines. |
|
Скажи мне вот что, Энди, если у тебя такая богатая фантазия чтобы придумать все это, чтобы все это спланировать на несколько шагов вперед, чтобы провести того, кто редко попадается на ложь, |
So tell me this, Andy: if you have the imagination to come up with all that, to plan that far ahead, and to fool a bloke who doesn't get fooled very often, how come you never got your shit together? |
Может, ты могла бы придумать как ускорить процесс производства досок. |
Maybe you could invent a way of making wooden planks out of trees faster. |
Я пытался придумать способ это объяснить, но ничего не выходит. |
I've been looking for a way to explain things, but nothing makes sense. |
Другого способа я не мог придумать. |
I couldn't think of any other way of doing it. |
Джоэл разнёс моё эссе в пух и прах, и я пыталась придумать новую тему. |
Joel blew apart my personal statement and I've been trying to come up with a new topic. |
Я должен был придумать что-нибудь получше, чем советоваться с человеком. |
I should've known better than to take the advice of a human. |
Тогда они должны были придумать и имя. |
Well, then they should have made up a name. |
Ты бы не мог придумать что-нибудь получше, чем подкрадываться ко мне? |
Could you find something better to do than creep up on me? |
Между тем, просто делай милую улыбку, и это даст нам время, чтобы придумать идею. |
In the meantime, just give them a nice smile, and that'll give us time to come up with an idea. |
Почему бы вам не придумать что-нибудь ужасное и не написать об этом роман? |
Why don't you imagine the worst thing you can, and write your own Gothic romance about it? |
Can you think of a better last use for Adam than to have him die in this invasion? |
|
Просто надо придумать проигрыш. |
I just gotta come up with a bridge. |
Медицина должна придумать такие кенгуру-переноски для детей, чтобы носить зародыша не внутри, а снаружи. |
Medical science needs to come up with a baby bjorn-type item that allows you to wear your fetus on the outside of your body. |
У меня нет ничего точно подходящего к этому шлангу, но я могу что-нибудь придумать. |
I don't have an exact match for this hose, but I can jerry-rig something. |
Когда я думаю о сценариях, которые мог придумать, мне хочется себя ударить. |
When I think of the scenarios I could've thought up, I'd kick myself. |
Speaking of going anywhere, how about we, uh, grab some drinks after zumba tomorrow? |
|
Плохие, что ты должен придумать другое оправдание тому,что ты не отвечал на мои звонки. |
Bad news is you have to come up with some other excuse for not responding to my text. |
Томбо убедил Слайфера быстро придумать название для нового объекта, пока этого не сделал кто-нибудь другой. |
Tombaugh urged Slipher to suggest a name for the new object quickly before someone else did. |
Я не могу придумать более авторитетного способа ссылаться на решение суда. |
I can think of no more authoritative way to cite a court decision. |
В общем, я бы посоветовал людям обсудить все здесь и попытаться придумать лучшую статью. |
In general, I would encourage people to discuss things here and try to hash out a better article. |
Вы можете придумать какой-нибудь местный стандарт, но кто-то из другой страны всегда будет не согласен. |
You could come up with some local standard, but someone from some other country would always disagree. |
К сожалению, на коротких статьях был небольшой отход в сторону, потому что никто не мог придумать хороший критерий по объему. |
Unfortunately, there was a little sidetrack on short articles because no one could come up with good criterion on scope. |
Если вы можете придумать что-то, чего там еще нет, попробуйте добавить его в Викиданные. |
If you can think of any that aren't already in there, try adding one to Wikidata. |
Однако Максу не требуется много времени, чтобы придумать план, как выиграть игру. |
However, it does not take long for Max to come up with a plan to win the game. |
Можем ли мы придумать лучший термин, который описывал бы это явление в более энциклопедической и менее бульварной манере? |
Owner J.B. McShan, along with Emil Macha, recorded Jennings's performance. |
Джентльмены, нам нужно придумать правильное имя для девицы мужского пола, попавшей в беду. |
Gentlemen, we need to come up with the correct name for Male Damsel in distress. |
Можем ли мы придумать формулировку, которая отражает вышеперечисленные нюансы? |
Can we come up with wording which captures the above nuances? |
Может ли кто-нибудь придумать причину, по которой этот шаблон не должен быть удален? |
Can anyone think of a reason why this template should not be deleted? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «придумать ничего».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «придумать ничего» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: придумать, ничего . Также, к фразе «придумать ничего» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.