Причиной тысяч смертей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Причиной этого является то, что - the reason for this is that
причиной беспорядков - cause unrest
причиной физического вреда - cause physical harm
причиной повреждения нервов - cause nerve damage
причиной безработицы - cause unemployment
причиной эрозии - cause erosion
причиной травмы пользователю - cause injury to the user
причиной травмы - cause of injury
причиной смерти среди - cause of death among
причиной войны - cause of the war
двадцать тысяч рублей - twenty thousand
тысяч лет - thousand years
тысяч евро - thousand euros
Восходит тысячи лет - dates back thousands of years
даже тысячи - even thousands
одна тысяча лет - one thousand years
тысячи имен - thousand names
тысяч мало - thousand little
стоимость тысячи долларов - cost thousands of dollars
сотни тысяч мирных жителей - hundreds of thousands of civilians
смертей - Death
большое количество смертей - large numbers of deaths
действительное количество смертей - observed deaths
как много смертей - as many deaths
вызванные сотни смертей - caused hundreds of deaths
количество смертей, вызванных - number of deaths caused by
смертей матерей и новорожденных - maternal and newborn deaths
ноль смертей - zero deaths
регистр рождений и смертей - register of births and deaths
смертей обусловлены - deaths are due to
Синонимы к смертей: душитель, убийца, смерть, заразиха, сорокопут, колдун, чародей, маг, волшебник, фокусник
Сердечно-сосудистые заболевания остаются основной причиной смертности в стране, составляя 52% от общего числа смертей. |
Cardiovascular disease remain the principal cause of death in the country accounting 52% of total deaths. |
Некоторые источники утверждают, что причиной многих смертей вполне могло быть загрязнение реки от близлежащего газового завода. |
Some sources state that a cause of the many deaths may well have been the river pollution from a nearby gasworks. |
Наконец, внешние, но предотвратимые факторы, такие как автомобильные аварии, насилие и самоубийства, стали причиной 14,9% всех смертей в стране. |
Finally, external but preventable factors such as car accidents, violence and suicide caused 14.9% of all deaths in the country. |
В 2017 году статистика самоубийств показала, что самоубийство было 10-й ведущей причиной общей смертности, причем на огнестрельное оружие приходилось 50,57 процента этих смертей. |
In 2017 Suicide Statistics found that suicide was 10th leading cause of overall death with firearms being accounted for 50.57 percent of those deaths. |
Употребление табака является причиной около 22% смертей от рака. |
Tobacco use is the cause of about 22% of cancer deaths. |
Во всем мире в 2015 году он стал причиной около 400 смертей. |
Worldwide in 2015 it caused about 400 deaths. |
В настоящее время голод и недоедание являются причиной большего числа смертей во всем мире, чем СПИД, малярия и туберкулез вместе взятые. |
Hunger and malnutrition have now been identified as the cause of more deaths worldwide than AIDS, malaria and tuberculosis combined. |
Внезапная сердечная смерть является причиной примерно половины смертей от сердечно-сосудистых заболеваний и около 15% всех смертей во всем мире. |
Sudden cardiac death is the cause of about half of deaths due to cardiovascular disease and about 15% of all deaths globally. |
Туманы стали причиной большого числа смертей от проблем с дыханием. |
The fogs caused large numbers of deaths from respiratory problems. |
По оценкам ВОЗ, в 2012 году диабет привел к 1,5 миллионам смертей, что делает его 8-й ведущей причиной смерти. |
The WHO estimates that diabetes resulted in 1.5 million deaths in 2012, making it the 8th leading cause of death. |
В большинство случаев болезни, ставшие причиной этих смертей, можно было излечить с помощью существующих лекарств, но самое главное – можно было избежать их. |
The majority of these deaths are either treatable with existing medicines, or avoidable in the first place. |
Причиной этих смертей стали ишемическая болезнь сердца, хронические обструктивные легочные заболевания, рак легких и острые респираторные инфекции нижних дыхательных путей. |
These deaths are due to ischemic heart disease, chronic obstructive pulmonary disease, lung cancer and acute lower respiratory infections. |
Внезапная сердечная смерть является причиной примерно половины смертей от сердечно-сосудистых заболеваний или около 15% всех смертей в мире. |
Sudden cardiac death is the cause of about half of deaths due to cardiovascular disease or about 15% of all deaths globally. |
17 конфликтов, перечисленных в нижеследующем перечне, стали причиной по меньшей мере 100 и менее 1000 прямых насильственных смертей в текущем или прошлом календарном году. |
The 17 conflicts in the following list have caused at least 100 and fewer than 1,000 direct violent deaths in current or past calendar year. |
Уильямс отметил, что старение может быть причиной многих смертей, даже если животные не умирают от старости. |
Williams noted that senescence may be causing many deaths even if animals are not 'dying of old age. |
Учитывая, что пневмония является причиной шокирующих 20% детских смертей каждый год в Пакистане, широкий доступ к новой вакцине должен оказать серьезное влияние. |
With pneumonia accounting for a shockingly high 20% of child deaths each year in Pakistan, widespread access to the new vaccine should have a major impact. |
Тиф был разрушительной болезнью для людей и стал причиной сотен тысяч смертей во время Второй мировой войны. |
Typhus was a devastating disease for humans and was responsible for hundreds of thousands of deaths during WWII. |
Наука не признаёт слова проклятое, поэтому скажу лишь, что это зеркало стало причиной как минимум 45 смертей за 400 лет своей официальной истории. |
There's no scientific equivalent for the word haunted, so we'll just say this object is responsible for at least 45 deaths in the four centuries of its recorded existence... |
В период с 1990 по 1998 год дифтерия стала причиной 5000 смертей в странах бывшего Советского Союза. |
Between 1990 and 1998, diphtheria caused 5000 deaths in the countries of the former Soviet Union. |
Табак остается ведущей причиной предотвратимой смертности, которая ежегодно приводит к более чем 480 000 смертей в Соединенных Штатах. |
Tobacco remains the leading cause of preventable death, responsible for greater than 480,000 deaths in the United States each year. |
В течение нескольких недель центральная Россия была в тисках самой страшной за всю историю жары, которая, вероятно, стала причиной тысяч смертей. |
For weeks, central Russia has been in the grips of its worst-ever heat wave, which has caused probably thousands of fatalities. |
Нападения на полицейских и партийных чиновников ТДП, которые, как полагают, были совершены ПРГ, стали причиной большинства крупных инцидентов и смертей. |
Attacks on police and TDP party officials, believed to be carried out by the PWG, accounted for most major incidents and deaths. |
Основной причиной смерти среди травматологических больных остается неконтролируемое кровоизлияние, на долю которого приходится примерно 30-40% травматических смертей. |
The leading cause of death among trauma patients remains uncontrolled hemorrhage and accounts for approximately 30–40% of trauma-related deaths. |
В 2015 году он стал причиной 1,2 миллиона смертей, по сравнению с 409 000 в 1990 году. |
In 2015 it caused 1.2 million deaths, up from 409,000 in 1990. |
Табак является причиной примерно одной из трех смертей от рака в развитых странах и примерно одной из пяти смертей во всем мире. |
Tobacco is responsible for about one in three of all cancer deaths in the developed world, and about one in five worldwide. |
Гипотермия является причиной по меньшей мере 1500 смертей в год в Соединенных Штатах. |
Hypothermia is the cause of at least 1,500 deaths a year in the United States. |
Считается, что MRSA стала причиной 1652 смертей в 2006 году в Великобритании по сравнению с 51 в 1993 году. |
MRSA is thought to have caused 1,652 deaths in 2006 in UK up from 51 in 1993. |
Аномалии в образовании лейкоцитов, включая апластическую анемию, встречаются редко, но являются причиной большинства смертей, связанных с терапией дапсоном. |
Abnormalities in white blood cell formation, including aplastic anemia, are rare, yet are the cause of the majority of deaths attributable to dapsone therapy. |
Загрязнение воздуха, почвы и воды продолжается, служа причиной сотни тысяч смертей ежегодно. |
Air, soil, and water pollution has been growing, causing hundreds of thousands of deaths every year. |
В период с 1990 по 2010 год число смертей от ХОБЛ несколько сократилось с 3,1 миллиона до 2,9 миллиона и стало четвертой ведущей причиной смерти. |
Between 1990 and 2010 the number of deaths from COPD decreased slightly from 3.1 million to 2.9 million and became the fourth leading cause of death. |
В 2012 году он стал третьей ведущей причиной, поскольку число смертей вновь возросло до 3,1 миллиона. |
In 2012 it became the third leading cause as the number of deaths rose again to 3.1 million. |
Болезнь стала причиной самых больших смертей для всех войск, как черных, так и белых. |
Disease caused the most fatalities for all troops, both black and white. |
Недостаточное питание является причиной 53% смертей детей в возрасте до пяти лет во всем мире. |
Under nutrition causes 53% of deaths of children under five across the world. |
Жара стала причиной многочисленных смертей и случаев заболевания. |
The heat wave has caused multiple deaths and cases of illness. |
По данным Американской ассоциации сердца, жидкая очень низкокалорийная диета стала причиной по меньшей мере 60 смертей в 1977 году. |
According to the American Heart Association, a liquid very-low-calorie diet caused at least 60 deaths in 1977. |
С 2003 года санкции в отношении Северной Кореи стали причиной примерно полумиллиона смертей за десятилетие. |
Since 2003 the sanctions on North Korea have caused estimated half a million deaths in a decade. |
Они являются причиной примерно 10% смертей во время беременности. |
They are the cause of about 10% of deaths around the time of pregnancy. |
Diet accounts for more than one million deaths. |
|
Самоубийство было причиной 6% всех смертей. |
Suicide was the cause of 6% of all deaths. |
Это делает его самой распространенной причиной тяжелой детской диареи и связанных с диареей смертей в мире. |
This makes it the most common cause of severe childhood diarrhoea and diarrhea-related deaths in the world. |
В совокупности тропические циклоны стали причиной по меньшей мере 3 364 смертей—это самое большое число смертей за один сезон с 2005 года. |
Collectively, the tropical cyclones were responsible for at least 3,364 deaths—the most fatalities in a single season since 2005. |
Недоношенность является главыной причиной в 31% из случаев смерти в младенческом возрасте, а 28% смертей вызваны послеродовыми осложнениями. |
In 31 per cent of infant mortality cases, the cause was premature birth, with birth complications accounting for 28 per cent. |
Убийство президента дестабилизирует целые регионы. станет причиной тысяч смертей, и это что, неприятный побочный эффект? |
A presidential assassination would destabilize regions, cause thousands of deaths, and that's just, what, an unfortunate side effect? |
В 2018 году Всемирная организация здравоохранения подсчитала, что трансжиры являются причиной более чем полумиллиона смертей в год. |
In 2018 the World Health Organization estimated that trans fats were the cause of more than half a million deaths per year. |
Специалист по завязыванию узлов Клиффорд Эшли утверждал, что неправильно использованные рифовые узлы стали причиной большего числа смертей и травм, чем все остальные узлы вместе взятые. |
Knotting authority Clifford Ashley claimed that misused reef knots have caused more deaths and injuries than all other knots combined. |
Люди потеряли скот и урожай от диких животных, и было несколько человеческих смертей. |
People have lost livestock and crops from wildlife, and there have been some human deaths. |
Когда мне задают вопросы о том, как я со всем справился, я делюсь самой важной причиной — мне не было стыдно просить помощи. |
Today when I get questions about how I made it out, I share that one of the biggest reasons is that I wasn't ashamed to ask for help. |
Свыше 400 000 смертей вызваны связанными с тучностью проблемами. |
There are over 400,000 deaths caused by obesity-related illnesses. |
Много смертей я повидала, сбил автобус, задрал медведь, зарезало газонокосилкой... Но эта была такая тихая, и нелепая. |
I'd seen a lot of people die- hit by a bus, mauled by a bear, torn up by a lawnmower- but this quiet mistake I couldn't make sense of. |
Well, in the case of Mr. Luana, it appears the C.O.D. was asphyxiation. |
|
Согласно приказу Фонда о трудовой компенсации... я имею право на возмещение ущерба, понесённого в результате этих смертей. |
Under the Businesses Compensation Fund l am entitled to file damage claims for such deaths. |
Из-за тех чудовищных событий, которым он послужит причиной. |
Because of the horrific events he's going to set in motion. |
После того как в конце 1918 года разразилась Вторая волна смертей, число новых случаев резко сократилось – почти до нуля после пика второй волны. |
After the lethal second wave struck in late 1918, new cases dropped abruptly – almost to nothing after the peak in the second wave. |
Фермеры-овцеводы в Шотландии исторически утверждали, что до 80% смертей в их стадах были вызваны орлами. |
Sheep farmers in Scotland have historically claimed that up to 80% of deaths in their flocks were caused by eagles. |
Shame can be a contributor to those with problems of low self-esteem. |
|
Около 1-2 миллиардов человек не имеют безопасной питьевой воды, что приводит к 30 000 смертей в неделю. |
About 1 to 2 billion people lack safe drinking water, a problem that causes 30,000 deaths each week. |
Это второе по распространенности осложнение, и на его долю приходится около 25% смертей у пациентов с ВСС. |
It is the second-most common complication and it accounts for about 25% of deaths in patients with SCD. |
Регистры жизненно важных смертей часто не учитывают культурные последствия и важность детской смертности. |
Vital death registries often fail to recognize the cultural implications and importance of infant deaths. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «причиной тысяч смертей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «причиной тысяч смертей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: причиной, тысяч, смертей . Также, к фразе «причиной тысяч смертей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.