Приятный полумрак - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: pleasant, enjoyable, pleasurable, nice, agreeable, pleasing, good, sweet, dulcet, cuddly
приятный запах - nice smell
приятный своей необычностью - quaint
приятный человек - nice man
Приятный разговор - sweet talk
приятный в использовании - pleasant to use
приятный аромат - pleasant aroma
приятный побочный эффект - pleasant side effect
приятный маленький городок - a nice little town
приятный собеседник - pleasant interlocutor
приятный персонал - nice staff
Синонимы к приятный: полный удовлетворения, благосклонный, приятный, вкусный, симпатичный, симпатический, миловидный, милый, славный, любезный
Значение приятный: Доставляющий удовольствие.
зеленоватый полумрак - greenish shade
зелёный полумрак - green twilight
мягкий полумрак - soft twilight
Синонимы к полумрак: сумерки, сумрак, полумрак, неточное представление, период упадка, период заката, оттенок, тень, штора, абажур
Значение полумрак: Слабое освещение, почти полное отсутствие света.
Сегодня Ванцзиеган-это красивый парк, охватывающий холмы и окружающие регионы и предоставляющий людям зеленые деревья, чистую воду и приятный воздух. |
Today, Wangjiegang is a beautiful park encompassing hills and surrounding regions and provides people green trees, clear water, and nice air. |
Я нахожу, что чай, приготовленный с кипяченой водой в чайнике, имеет более приятный вкус, чем с кипяченой водой в микроволновой печи. |
I find tea made with water boiled in a kettle to have a more agreeable taste than with water boiled in the microwave. |
У волос ее был слабый, незнакомый, приятный запах. |
Her hair had a pale, pleasant, unfamiliar scent. |
Это могут быть круизы, шоп-туры, учебные поездки, экскурсии и просто приятный отдых. |
It may be a sea voyage, shop tours, study tours, excursions and simply an enjoyable holiday. |
Это - приятный момент, чтобы получить подарки на Кануне нового года. |
It is a pleasant moment to get presents on the New Year's Eve. |
Экран в кают-компании показывал приятный, мирный пейзаж с залитым солнцем горным ущельем. |
The display screen on the dayroom wall had been showing a pleasant, peaceful scene of a sunlit mountain pass. |
You experience the fruity, delicious flavor of this without any spicy pain. |
|
Ивлин Хиллингтон подсела к мисс Марпл и завела приятный светский разговор. |
Evelyn Hillingdon sat down by Miss Marple and started talking to her in an easy pleasant way. |
Joanna, what a pleasant surprise. |
|
These flowers have a really nice fragrance. |
|
Наказанный жизнью, этот приятный и умный молодой человек мог бы быть туристическим гидом, официантом или портье в отеле, но вместо этого он выполняет работу мула. |
Punished for life, this pleasant, intelligent young man could be a tour guide, waiter or hotel receptionist, but instead he does the work of a mule. |
Такую войну надо было вести в полумраке силами мелких, стремительно перемещающихся элитных подразделений с такими названиями, как «дельта» или «морские котики». |
Instead, it would be fought in the shadows by small, fast-moving, elite groups of specialists with names like Delta Force and DEVGRU. |
— Что за приятный сюрприз. Не возражаете, если я присоединюсь к вам? |
What a pleasant surprise. Do you mind if I join you? |
Какой приятный сюрприз, что ты пополнила наше рогатое поголовье. |
What a wonderful surprise to find a fellow bovine joining the ranks. |
Я выбрал очень приятный рождественский кардиган с, как вы могли заметить, названием машины, которую я просто обожаю |
I have gone for a very cuddly... and Christmassy cardigan bearing the name, as you can see, of a car I absolutely adore. |
Я люблю сидеть в полумраке и смотреть на танцоров, парящих в воздухе. |
I love to sit in a dark box and watching dancers migration in the end. |
A peculiar and not very pleasant smell was smelt in the sea. |
|
Я оказался между прежним и новым наставником, и если дам ответ, приятный одному из вас, он может не понравиться другому. |
Here I am seated between my old master and my new, and if I answer to please one, I must displease the other. |
Рейчел приблизилась к полумраку входа и ясно почувствовала, как решимость окончательно покинула ее. |
She moved toward the darkened entryway and felt her confidence starting to ebb. |
От него всегда пахнет маслом, ворванью; но у него есть свой запах, здоровый и приятный, он напоминает запах свежесрубленного дерева. |
He always smelt of train-oil, but he had a smell of his own as well, a healthy, pleasant smell like that of a newly cut tree. |
Полумрак, стрельчатые окна с цветными стеклами, белый алтарь, золотое пламя свечей -все это произвело на нее глубокое впечатление. |
The gloom, the beauty of the windows, the whiteness of the altar, the golden flames of the candles impressed her. |
Заинтригованный, Китинг молча пошёл за Франконом и, оказавшись с глазу на глаз с ним в уютном полумраке автомобиля, продолжал молчать. |
Keating followed him silently, amused, and said nothing when they were alone in the comfortable twilight of Francon's car. |
Комната погрузилась в полумрак. |
This left the room in a twilight. |
Сначала в полумраке, потом в ярком свете утра он увидел ее, эту черту жестокости, искривившую рот. |
First in the dim twilight, and then in the bright dawn, he had seen the touch of cruelty round the warped lips. |
Для Уэйда и Эллы, несколько испуганных размерами, роскошью и модным в ту пору полумраком их нового дома, эти два чугунных зверя были единственной утехой. |
To Wade and Ella, a little dazzled by the size, splendor and fashionable dark gloom of their new home, these two metal animals were the only cheerful notes. |
В полумраке кузова мы увидели окровавленное лицо женщины. |
In the semidarkness of the interior we saw the face of a woman streaming with blood. |
В библиотеке царил полумрак, жалюзи на окнах были спущены. |
The library was in semidarkness, for the blinds had been drawn against the sun. |
По заросшей дорожке пошел к маячившему в полумраке, покосившемуся ветхому крыльцу, шатким ступенькам. |
In the half-darkness he could see the sagging dilapidated porch and the shaky steps. |
В кухне стоял душистый аромат печеного теста, а от сока ягод, пролившегося в духовке на противень, разливался приятный горько-сладкий, вяжущий запах. |
The kitchen was sweet with tarts, and some of the berries had boiled over in the oven and burned, making the sharp, bitter-sweet smell pleasant and astringent. |
Her white-blond hair shone in the semidimness. |
|
Крик ужаса вырвался у художника, когда он в полумраке увидел жуткое лицо, насмешливо ухмылявшееся ему с полотна. |
An exclamation of horror broke from the painter's lips as he saw in the dim light the hideous face on the canvas grinning at him. |
В небольшом, коричневых тонов, кабинете царил полумрак. |
There was the grey light in that brown, small room. |
Даже трудно представить более приятный способ сказать моему без пяти минут мужу, что лучше ему не гоняться за деньгами. |
I can't think of a lovelier way to say to my soon-to-be husband, you better not be a gold digger. |
Сегодня такой приятный день. |
It's such a nice sunny day. |
Маргарет снова услышала тетин голос, но на этот раз он звучал так, как будто она поднялась со своего кресла и всматривалась в полумрак гостиной. |
Margaret heard her aunt's voice again, but this time it was as if she had raised herself up from her half-recumbent position, and were looking into the more dimly lighted back drawing-room. |
Он поднял с пола свою шляпу, поклонился, и она увидела, как в полумраке, под темной полоской усов, блеснули в улыбке его зубы. |
He picked up his hat and bowed and she saw in the light of the lamp that his teeth were showing in a smile beneath his mustache. |
Вам я принёс смелый Cabernet, который, даже разбавленный, должен иметь приятный вкус. |
I brought you a bold Cabernet, which should still taste okay when watered down. |
Он очень приятный, воспитанный господин. |
He's a very nice gentlemanly fellow. |
You're in a public relations battle, and I'm the feel-good hit of the summer. |
|
Мужчины, обогнув крайнее стойло, в полумраке отыскали глазами убитую и замерли. |
The men raced around the last stall. Their eyes found Curley's wife in the gloom, they stopped and stood still and looked. |
Not a lot of natural light down here, but it's the cleanest spot in the place. |
|
Один из них безопасно есть, он весьма питательный и очень приятный. |
One of them is safe to eat, highly nutritious, and very pleasant. |
Ваш папа - приятный джентльмен, и он вас любит. |
Your dad's a fine gentleman, and he loves ya! |
Вас ждёт приятный длинный сон. |
You're gonna have a nice, long nap. |
Покорнейше благодарю, я сыт, приятный разговор лучше всякого блюда. |
Thank you, I have had more than enough. A pleasant conversation is worth all the dishes in the world. |
Боже, прохладный воздух такой приятный. |
Sweet Jesus, this cold air feels so good. |
Если у вас дому полумрак Вы никогда не справитесь со своей депрессией. |
If you have a gloomy house, you'll never get out of your funk. |
На стене большими буквами было выведено слово Кузница, окруженное веером из подков. Целый день раздавался оттуда стук молотов по наковальням, и фонтаны искр освещали тусклый полумрак двора. |
Inscribed on the wall was the word Blacksmith. |
Багрянец заката слинял с горных вершин, и сумерки сползли в долину, а меж ив и сикоморов уже царил полумрак. |
The flame of the sunset lifted from the mountaintops and dusk came into the valley, and a half darkness came in among the willows and the sycamores. |
Доктор, какой приятный сюр... |
Doctor, what a pleasant sur... |
У меня приятный смех. |
I have a nice laugh. |
Если вам понравилась деятельность прошлой ночи то ты можешь получить приятный бонус. |
If you enjoyed last night's activities, then you're in for a treat. |
6-это молодой человек 16 или 17 лет, очень хорошо воспитанный, вежливый, мягкий, приятный на вид и с хорошими вкусами; средний интеллект; сирота. |
6 is a young man of 16 or 17, very well brought up, polite, gentle, agreeable in appearance, and with upstanding tastes; average intelligence; orphan. |
Дискуссия заканчивается тем, что Эндрю имитирует приятный стон бри, который она в конце концов делает, когда откусывает свой персиковый коблер. |
The discussion ends with Andrew imitating Bree's pleasurable moan which she eventually does when she bites into her peach cobbler. |
См. духи, V.] 1. Запах, запах или пахучие частицы, испускаемые сладко пахнущим веществом; приятный запах; аромат; аромат. |
See Perfume, v.] 1. The scent, odor, or odoriferous particles emitted from a sweet-smelling substance; a pleasant odor; fragrance; aroma. |
У принца золотые волосы, приятный смех, и он будет повторять вопросы, пока на них не ответят. |
The prince has golden hair, a lovable laugh, and will repeat questions until they are answered. |
Вечерние бризы, дующие с гор, создают приятный освежающий и охлаждающий эффект. |
Evening breezes blowing down the mountains provide a welcome refreshing and cooling effect. |
Судя по всему, если вы едите фрукты, то твоя сперма будет иметь приятный вкус к оральному сексу партнера. |
Apparently, if you eat fruit, then your semen will taste good to an oral sex partner. |
Когда возникают легенды-это небольшой сдвиг, но очень приятный, который неожиданным образом будоражит душу. |
When Legends Rise is a slight shift, but a highly enjoyable one that stirs the soul in unexpected ways. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «приятный полумрак».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «приятный полумрак» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: приятный, полумрак . Также, к фразе «приятный полумрак» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.