Продолжает работать в тесном сотрудничестве - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Продолжает работать в тесном сотрудничестве - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
continues to work closely
Translate
продолжает работать в тесном сотрудничестве -

- работать

глагол: work, act, operate, run, go, function, serve, labor, labour, behave

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Она начала сотрудничество с конструктивистским скульптором Робертом Клиппелем, которое продолжалось до его смерти в 2001 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She began a working partnership with the constructivist sculptor Robert Klippel that lasted until his death in 2001.

Сам рлевсе получил награду за сегодняшний день от меня, но я думаю, что было бы полезно, если бы мы как проект могли сотрудничать, чтобы это продолжалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rlevse himself got the award for today, from me, but I think it would be useful if we as a project could cooperate to keep this going.

Он поддерживал контакт с группой бывших адъютантов, секретарей и других сотрудников, которые продолжали иметь благоприятное мнение о Гитлере после окончания войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He remained in contact with a group of former adjutants, secretaries and other staffers who continued to have a favourable view of Hitler following the end of the war.

Они продолжают искать другие способы быть более эффективными и продуктивными с офисной планировкой и производительностью сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They continue to look for other ways to be more efficient and productive with the office layout and employee productivity.

Поэтому мы должны продолжать играть свою роль посредством усиления сдерживания и укрепления безопасности на основе сотрудничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, we must continue to play a role through enhanced deterrence and improved cooperative security.

Ясно, что если такое отсутствие сотрудничества будет продолжаться, то на карту будет поставлено само доверие к международным институтам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clearly, if this lack of cooperation were to continue, the very credibility of international institutions would be at stake.

Несмотря на плохую производительность игры, Universal продолжала сотрудничать с Insomniac для своей следующей игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the game's poor performance, Universal continued to partner with Insomniac for its next game.

Кроме того, она продолжает прагматично сотрудничать с Россией, несмотря на введенные Западом санкции против Москвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also continues to cooperate pragmatically with Russia, Western sanctions against Moscow notwithstanding.

Однако Найтон по-прежнему продолжает сотрудничать с группой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Knighton still continues to collaborate with the band.

В 2013 году представители Организации экономического сотрудничества и развития сообщили, что в России на долю государственного сектора приходится 50% объема производства и что эта цифра продолжает расти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2013, the Organization for Economic Cooperation and Development said the state-owned sector accounted for 50 percent of economic output and that it was growing.

- И я еду в Европу, чтобы дать им понять, что мы должны продолжать сотрудничать в области борьбы с терроризмом, несмотря на их гнев по поводу этих программ АНБ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm going to Europe to make it clear to them that we need to continue to work together in combatting terrorism, notwithstanding their anger over these NSA programs.

В прошлом году продолжало развиваться региональное экономическое сотрудничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the past year, regional economic cooperation has continued to move forward.

Комментировать доклад или денежные выплаты пресс-секретарь Скэддена отказалась, заявив лишь, что «мы сотрудничаем и будем продолжать сотрудничество с теми, кто обращается с соответствующими запросами».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Skadden spokeswoman declined to comment on the report or payments, saying only, “We have been and will continue cooperating with appropriate requests.”

Успешное сотрудничество между поляками, французами и англичанами в Блетчли-Парке продолжалось до июня 1940 года, когда Франция капитулировала перед немцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Successful cooperation among the Poles, the French, and the British at Bletchley Park continued until June 1940, when France surrendered to the Germans.

Деятельность по поддержанию мира продолжает адаптироваться, с тем чтобы удовлетворять изменяющимся потребностям, и сегодня важным аспектом является сотрудничество с региональными организациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peacekeeping continues to be adapted to changing needs and cooperation with regional organizations is now an important aspect.

Телугуские бируды показывают, что махендраварман продолжал активно сотрудничать с андхрой в то время, когда он создавал свои пещерные храмы в тамильском регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Telugu birudas show Mahendravarman's involvement with the Andhra region continued to be strong at the time he was creating his cave-temples in the Tamil region.

У сотрудника есть внутренняя мотивация, чтобы получить больше знаний, и он будет продолжать хотеть учиться даже перед лицом неудачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The employee has the intrinsic motivation to gain more knowledge, and will continue to want to learn even in the face of failure.

Управляющие державы должны продолжать тесное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций для достижения согласованных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The administering Powers must continue to work closely with the United Nations to realize the agreed objectives.

Они продолжают обсуждать дальнейшие направления сотрудничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They continue to discuss further areas for cooperation.

Несмотря на свои коммерческие неудачи с Spooner, он продолжал сотрудничать с другими участниками в течение своей ранней карьеры, включая Adam Adamant Lives!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite his commercial failures with Spooner, he continued to collaborate with others during his early career, including Adam Adamant Lives!

Хотя законодательство Экваториальной Гвинеи запрещает пытки, сотрудники полиции продолжали пытать задержанных, особенно в материковой части страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite a law forbidding torture, police continued to torture detainees, particularly in the mainland region.

Отсрочка Вашего приговора зависит от того,.. будете ли вы продолжать сотрудничество с этой программой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The suspension of your sentence is conditional on your continued cooperation with this program.

То, что мы продолжаем использовать римлян, простые люди с улиц могут счесть сотрудничеством с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our continued use of the Romans could be seen as collaboration by the average man in the street.

На протяжении всего этого периода Астер продолжал ценить вклад хореографических сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout this period, Astaire continued to value the input of choreographic collaborators.

События на Украине продолжают развиваться, ситуация меняется каждый день, и в этих условиях совсем не просто увидеть на горизонте контуры подобного рода сотрудничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With events in Ukraine continuing to progress by the day it may seem challenging to see such cooperation on the horizon.

Понимая, что его российским коллегам все это известно, Джон Керри продолжал действовать, основываясь на идее о том, что Россию можно склонить к сотрудничеству, чтобы в конечном итоге убрать Асада из власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knowing that his Russian counterparts know all of this, John Kerry proceeded on the assumption that Moscow could be persuaded to cooperate in transitioning Assad offstage.

Кроме того, сотрудники системы исполнения наказаний продолжают проходить подготовку в пенитенциарных учреждениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Corrections officers have continued to undergo training at correctional facilities.

Председатель рассчитывает, что сотрудничество между г-жой Пиллэй и Комитетом будет продолжаться и в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked forward to the future collaboration between Ms. Pillay and the Committee.

Прошло около двадцати лет с момента падения «железного занавеса», и в течение этого периода Соединенные Штаты и Россия продолжали усиливать сотрудничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s been just about twenty years since the fall of the Iron Curtain and during that period the United States and Russia have continued to increase cooperation.

Департаменты продолжают предпринимать усилия по размещению в сети Интернет соответствующих материалов в сотрудничестве с Информационной службой Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Department's efforts continue with the United Nations News Service on the Internet.

141 продолжает редактировать эту статью в одностороннем порядке, практически не прилагая усилий для сотрудничества с другими участниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

141 continues to edit this article unilaterally, making little or no effort to co-operate with others.

Правила позволяют продолжать сотрудничество между фотографами и косплеерами с наименьшими неудобствами друг для друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rules allow the collaborative relationship between photographers and cosplayers to continue with the least inconvenience to each other.

Оно подчеркнуло, что в этом отношении продолжается сотрудничество между администрацией пенитенциарных учреждений и руководством органов здравоохранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It emphasized that there is ongoing cooperation between prison and health authorities in this respect.

Они намереваются продолжать сотрудничать со своими партнерами с целью принятия необходимых мер для успешного решения этого вопроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It looked forward to working with its partners in taking the necessary procedural steps to move the process forward.

Сотрудничество между Германией и СССР в области отравляющих газов продолжалось на протяжении 1920-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Collaboration between Germany and the USSR in poison gas continued on and off through the 1920s.

Кроме того, египетское правительство разорвало свои военные связи с Москвой, в то время как ливийское правительство продолжало это сотрудничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the Egyptian government had broken its military ties with Moscow, while the Libyan government kept that cooperation going.

Формальная профессиональная подготовка сотрудников по закупкам началась в 1995 году и будет продолжаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The formal training of procurement personnel began in 1995 and will continue.

Используя различные формы сотрудничества, международное сообщество может продолжать вести общую борьбу с преступностью во всех ее формах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By working together, the international community could continue to advance the common struggle against crime in all its forms.

Нехватка работников продолжает негативно влиять на уровень безопасности в тюрьме в связи с чем пришлось отменить курсы подготовки сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Staff shortages continued to compromise the prison's security, and staff training courses had had to be cancelled.

Правительство Кипра в сотрудничестве с Грецией продолжает осуществлять свою программу укрепления и оснащения национальной гвардии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government of Cyprus, with the cooperation of Greece, continued its programme of strengthening the organization and equipment of the National Guard.

Уволенные сотрудники продолжали призывать компанию к открытому исходному коду программного обеспечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The terminated employees have continued to call on the company to open-source the software.

Активное сотрудничество с Save the Children продолжалось до 2016 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The active collaboration with Save the Children lasted until 2016.

Проживая в Брюсселе в 1846 году, Маркс продолжал сотрудничать с тайной радикальной организацией Лига Справедливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While residing in Brussels in 1846, Marx continued his association with the secret radical organisation League of the Just.

Средний возраст сотрудников Секретариата продолжает расти, и Ассамблея ранее указывала, что омоложение состава является одной из приоритетных задач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The average age of Secretariat staff continued to rise and the Assembly had previously indicated that rejuvenation was a priority.

В ноябре 2005 года компас уволил главу своего британского подразделения и двух других сотрудников, поскольку расследование продолжалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In November 2005, Compass sacked the head of its UK division and two other employees as the investigation continued.

Я призываю правительства обеих стран продолжать тесно сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в целях решения стоящих перед ними гуманитарных проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I call upon both Governments to continue to cooperate closely with the United Nations to address the humanitarian challenges with which they are confronted.

Марк Баум становится более милосердным из-за финансовых последствий, и его сотрудники продолжают управлять своим фондом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mark Baum becomes more gracious from the financial fallout, and his staff continues to operate their fund.

Процесс набора персонала продолжается, и ожидается, что оставшиеся четыре новые должности сотрудника службы охраны будут заполнены к декабрю 2003 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The recruitment process continues, and it is expected that the remaining four new security officer posts will be filled by December 2003.

Перед международным сообществом стоят такие проблемы, что необходимо продолжать расширять и совершенствовать далее такое сотрудничество и искать новые подходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problems facing the international community were such that such cooperative and innovative approaches needed to be continued, expanded, and further perfected.

Выплаты в некоторых случаях будут продолжаться только до тех пор, пока бывший сотрудник не найдет другую работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The payments in some cases will continue only until the former employee has found another job.

Он попросил немедленно вызвать технического сотрудника лаборатории, чтобы тот скорее снял отпечатки пальцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said a lab technician was also on hand to make the fingerprint comparisons.

Необходимо время, чтобы изменения укоренились, а сотрудники смогли привыкнуть к ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time should be given to allow the changes to become established and to enable staff members to become acquainted with them.

Мы продолжаем инвестировать в развитие наших людских ресурсов, но ВИЧ/СПИД продолжает поглощать эти инвестиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we continue to invest in development of our human capital, HIV/AIDS continues to eat away at those investments.

Консульские сотрудники имеют право посещать данного гражданина, беседовать с ним, а также принимать меры к обеспечению его защиты в суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consular officials have the right to visit the person, to converse with him or her and to arrange for his or her legal representation.

К другим новостям: команда из Тар Хил продолжает свое победоносное шествие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in other news, the Tar Heels continue their winning streak.

Кроме того, FTC продолжает расследование того, не нарушает ли компания Google антимонопольное законодательство, отдавая предпочтение своим собственным сервисам в результатах поиска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The FTC was also continuing to investigate if Google's favoring of their own services in their search results violated antitrust regulations.

Швейцарская Конфедерация продолжает использовать это название в его латинской форме, когда неуместно или неудобно использовать любой или все ее четыре официальных языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Swiss Confederation continues to use the name in its Latin form when it is inappropriate or inconvenient to use any or all of its four official languages.

Другой сотрудник сообщил об обмане в полицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another coworker reported the deception to the police.

Приложение было предназначено для того, чтобы помочь сотрудникам отделить работу от личной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The app was meant to help employees separate work from private life.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «продолжает работать в тесном сотрудничестве». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «продолжает работать в тесном сотрудничестве» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: продолжает, работать, в, тесном, сотрудничестве . Также, к фразе «продолжает работать в тесном сотрудничестве» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information