Продолжает работать в тесном сотрудничестве - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
продолжали расти - continued to grow
активно продолжается - being actively pursued
забастовка продолжалась - strike lasted
как мы продолжаем работу - as we continue to work
израиль продолжал занимать - israel continued to occupy
доверие продолжает улучшаться - confidence continues to improve
который продолжает - who continues
претензии продолжается - claim proceeds
продолжает действовать как - continuing to act as
также продолжал оказывать поддержку - also continued to support
Синонимы к продолжает: останки, остается, по-прежнему, попрежнему, сохраняется, остатки
работать неумело - bungle
работать с нами - work with us
работать за двоих - be a devil for work
было трудно работать в - has been working hard to
работать в тесном сотрудничестве с нашими клиентами - work closely with our customers
работать вместе для достижения общей цели - work together towards a common goal
рад работать с вами - glad to work with you
мы будем рады работать для - we look forward to working for
работать во Франции - operate in france
работать в двойном размере - work double time
Синонимы к работать: делать, трудиться, заниматься, подвизаться, сидеть, корпеть, коптеть, мучиться, потеть над чем, нести труды и заботы
Значение работать: Находиться в действии, осуществлять какую-н. деятельность, производя что-н..
вводить в употребление - introduce
наметить в общих чертах - outline
в конечном счете - in the end
вступление в должность - assumption of office
связывать в узел - bundle
живущий в джунглях - jungle-dweller
объединять в общий фонд - pool
в этот момент - in this moment
не бывший в употреблении - virgin
тютелька в тютельку - tunic
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
работать в тесном сотрудничестве - work closely with
будет работать в тесном контакте с вами - will work closely with you
быть в тесном контакте - be in close touch
в тесном сотрудничестве с национальными - in close cooperation with national
в тесном сотрудничестве с нашими клиентами - closely with our customers
в тесном сотрудничестве с неправительственными организациями - closely with ngos
я работать в тесном сотрудничестве с - i work closely with
работая в тесном сотрудничестве с - working in close collaboration with
мы работаем в тесном сотрудничестве с - we are working closely with
работать в тесном сотрудничестве со всеми - work closely with all
сотрудник исследований политической партии - political party Research Fellow
сотрудник исследования профсоюза - union research officer
старший сотрудник - senior
сотрудник по вопросам - Questions Officer
административный сотрудник - administrative associate
другие старшие сотрудники - other senior staff
сотрудники усмотрения - staff discretion
сотрудник акционерного капитала - equity officer
старший сотрудник по финансовым вопросам - senior finance officer
Сотрудник службы безопасности миссии - mission security officer
Синонимы к сотрудничестве: сотрудничество, взаимодействие, сотрудничать, кооперация, сотрудничества, кооперации
Она начала сотрудничество с конструктивистским скульптором Робертом Клиппелем, которое продолжалось до его смерти в 2001 году. |
She began a working partnership with the constructivist sculptor Robert Klippel that lasted until his death in 2001. |
Сам рлевсе получил награду за сегодняшний день от меня, но я думаю, что было бы полезно, если бы мы как проект могли сотрудничать, чтобы это продолжалось. |
Rlevse himself got the award for today, from me, but I think it would be useful if we as a project could cooperate to keep this going. |
Он поддерживал контакт с группой бывших адъютантов, секретарей и других сотрудников, которые продолжали иметь благоприятное мнение о Гитлере после окончания войны. |
He remained in contact with a group of former adjutants, secretaries and other staffers who continued to have a favourable view of Hitler following the end of the war. |
Они продолжают искать другие способы быть более эффективными и продуктивными с офисной планировкой и производительностью сотрудников. |
They continue to look for other ways to be more efficient and productive with the office layout and employee productivity. |
Поэтому мы должны продолжать играть свою роль посредством усиления сдерживания и укрепления безопасности на основе сотрудничества. |
Therefore, we must continue to play a role through enhanced deterrence and improved cooperative security. |
Ясно, что если такое отсутствие сотрудничества будет продолжаться, то на карту будет поставлено само доверие к международным институтам. |
Clearly, if this lack of cooperation were to continue, the very credibility of international institutions would be at stake. |
Несмотря на плохую производительность игры, Universal продолжала сотрудничать с Insomniac для своей следующей игры. |
Despite the game's poor performance, Universal continued to partner with Insomniac for its next game. |
Кроме того, она продолжает прагматично сотрудничать с Россией, несмотря на введенные Западом санкции против Москвы. |
It also continues to cooperate pragmatically with Russia, Western sanctions against Moscow notwithstanding. |
Однако Найтон по-прежнему продолжает сотрудничать с группой. |
However, Knighton still continues to collaborate with the band. |
В 2013 году представители Организации экономического сотрудничества и развития сообщили, что в России на долю государственного сектора приходится 50% объема производства и что эта цифра продолжает расти. |
In 2013, the Organization for Economic Cooperation and Development said the state-owned sector accounted for 50 percent of economic output and that it was growing. |
- И я еду в Европу, чтобы дать им понять, что мы должны продолжать сотрудничать в области борьбы с терроризмом, несмотря на их гнев по поводу этих программ АНБ. |
And I'm going to Europe to make it clear to them that we need to continue to work together in combatting terrorism, notwithstanding their anger over these NSA programs. |
В прошлом году продолжало развиваться региональное экономическое сотрудничество. |
In the past year, regional economic cooperation has continued to move forward. |
Комментировать доклад или денежные выплаты пресс-секретарь Скэддена отказалась, заявив лишь, что «мы сотрудничаем и будем продолжать сотрудничество с теми, кто обращается с соответствующими запросами». |
A Skadden spokeswoman declined to comment on the report or payments, saying only, “We have been and will continue cooperating with appropriate requests.” |
Успешное сотрудничество между поляками, французами и англичанами в Блетчли-Парке продолжалось до июня 1940 года, когда Франция капитулировала перед немцами. |
Successful cooperation among the Poles, the French, and the British at Bletchley Park continued until June 1940, when France surrendered to the Germans. |
Деятельность по поддержанию мира продолжает адаптироваться, с тем чтобы удовлетворять изменяющимся потребностям, и сегодня важным аспектом является сотрудничество с региональными организациями. |
Peacekeeping continues to be adapted to changing needs and cooperation with regional organizations is now an important aspect. |
Телугуские бируды показывают, что махендраварман продолжал активно сотрудничать с андхрой в то время, когда он создавал свои пещерные храмы в тамильском регионе. |
The Telugu birudas show Mahendravarman's involvement with the Andhra region continued to be strong at the time he was creating his cave-temples in the Tamil region. |
У сотрудника есть внутренняя мотивация, чтобы получить больше знаний, и он будет продолжать хотеть учиться даже перед лицом неудачи. |
The employee has the intrinsic motivation to gain more knowledge, and will continue to want to learn even in the face of failure. |
Управляющие державы должны продолжать тесное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций для достижения согласованных целей. |
The administering Powers must continue to work closely with the United Nations to realize the agreed objectives. |
Они продолжают обсуждать дальнейшие направления сотрудничества. |
They continue to discuss further areas for cooperation. |
Несмотря на свои коммерческие неудачи с Spooner, он продолжал сотрудничать с другими участниками в течение своей ранней карьеры, включая Adam Adamant Lives! |
Despite his commercial failures with Spooner, he continued to collaborate with others during his early career, including Adam Adamant Lives! |
Хотя законодательство Экваториальной Гвинеи запрещает пытки, сотрудники полиции продолжали пытать задержанных, особенно в материковой части страны. |
Despite a law forbidding torture, police continued to torture detainees, particularly in the mainland region. |
Отсрочка Вашего приговора зависит от того,.. будете ли вы продолжать сотрудничество с этой программой. |
The suspension of your sentence is conditional on your continued cooperation with this program. |
То, что мы продолжаем использовать римлян, простые люди с улиц могут счесть сотрудничеством с ними. |
Our continued use of the Romans could be seen as collaboration by the average man in the street. |
На протяжении всего этого периода Астер продолжал ценить вклад хореографических сотрудников. |
Throughout this period, Astaire continued to value the input of choreographic collaborators. |
События на Украине продолжают развиваться, ситуация меняется каждый день, и в этих условиях совсем не просто увидеть на горизонте контуры подобного рода сотрудничества. |
With events in Ukraine continuing to progress by the day it may seem challenging to see such cooperation on the horizon. |
Понимая, что его российским коллегам все это известно, Джон Керри продолжал действовать, основываясь на идее о том, что Россию можно склонить к сотрудничеству, чтобы в конечном итоге убрать Асада из власти. |
Knowing that his Russian counterparts know all of this, John Kerry proceeded on the assumption that Moscow could be persuaded to cooperate in transitioning Assad offstage. |
Кроме того, сотрудники системы исполнения наказаний продолжают проходить подготовку в пенитенциарных учреждениях. |
Corrections officers have continued to undergo training at correctional facilities. |
Председатель рассчитывает, что сотрудничество между г-жой Пиллэй и Комитетом будет продолжаться и в будущем. |
She looked forward to the future collaboration between Ms. Pillay and the Committee. |
Прошло около двадцати лет с момента падения «железного занавеса», и в течение этого периода Соединенные Штаты и Россия продолжали усиливать сотрудничество. |
It’s been just about twenty years since the fall of the Iron Curtain and during that period the United States and Russia have continued to increase cooperation. |
Департаменты продолжают предпринимать усилия по размещению в сети Интернет соответствующих материалов в сотрудничестве с Информационной службой Организации Объединенных Наций. |
The Department's efforts continue with the United Nations News Service on the Internet. |
141 продолжает редактировать эту статью в одностороннем порядке, практически не прилагая усилий для сотрудничества с другими участниками. |
141 continues to edit this article unilaterally, making little or no effort to co-operate with others. |
Правила позволяют продолжать сотрудничество между фотографами и косплеерами с наименьшими неудобствами друг для друга. |
The rules allow the collaborative relationship between photographers and cosplayers to continue with the least inconvenience to each other. |
Оно подчеркнуло, что в этом отношении продолжается сотрудничество между администрацией пенитенциарных учреждений и руководством органов здравоохранения. |
It emphasized that there is ongoing cooperation between prison and health authorities in this respect. |
Они намереваются продолжать сотрудничать со своими партнерами с целью принятия необходимых мер для успешного решения этого вопроса. |
It looked forward to working with its partners in taking the necessary procedural steps to move the process forward. |
Сотрудничество между Германией и СССР в области отравляющих газов продолжалось на протяжении 1920-х годов. |
Collaboration between Germany and the USSR in poison gas continued on and off through the 1920s. |
Кроме того, египетское правительство разорвало свои военные связи с Москвой, в то время как ливийское правительство продолжало это сотрудничество. |
In addition, the Egyptian government had broken its military ties with Moscow, while the Libyan government kept that cooperation going. |
Формальная профессиональная подготовка сотрудников по закупкам началась в 1995 году и будет продолжаться. |
The formal training of procurement personnel began in 1995 and will continue. |
Используя различные формы сотрудничества, международное сообщество может продолжать вести общую борьбу с преступностью во всех ее формах. |
By working together, the international community could continue to advance the common struggle against crime in all its forms. |
Нехватка работников продолжает негативно влиять на уровень безопасности в тюрьме в связи с чем пришлось отменить курсы подготовки сотрудников. |
Staff shortages continued to compromise the prison's security, and staff training courses had had to be cancelled. |
Правительство Кипра в сотрудничестве с Грецией продолжает осуществлять свою программу укрепления и оснащения национальной гвардии. |
The Government of Cyprus, with the cooperation of Greece, continued its programme of strengthening the organization and equipment of the National Guard. |
Уволенные сотрудники продолжали призывать компанию к открытому исходному коду программного обеспечения. |
The terminated employees have continued to call on the company to open-source the software. |
Активное сотрудничество с Save the Children продолжалось до 2016 года. |
The active collaboration with Save the Children lasted until 2016. |
Проживая в Брюсселе в 1846 году, Маркс продолжал сотрудничать с тайной радикальной организацией Лига Справедливости. |
While residing in Brussels in 1846, Marx continued his association with the secret radical organisation League of the Just. |
Средний возраст сотрудников Секретариата продолжает расти, и Ассамблея ранее указывала, что омоложение состава является одной из приоритетных задач. |
The average age of Secretariat staff continued to rise and the Assembly had previously indicated that rejuvenation was a priority. |
В ноябре 2005 года компас уволил главу своего британского подразделения и двух других сотрудников, поскольку расследование продолжалось. |
In November 2005, Compass sacked the head of its UK division and two other employees as the investigation continued. |
Я призываю правительства обеих стран продолжать тесно сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в целях решения стоящих перед ними гуманитарных проблем. |
I call upon both Governments to continue to cooperate closely with the United Nations to address the humanitarian challenges with which they are confronted. |
Марк Баум становится более милосердным из-за финансовых последствий, и его сотрудники продолжают управлять своим фондом. |
Mark Baum becomes more gracious from the financial fallout, and his staff continues to operate their fund. |
Процесс набора персонала продолжается, и ожидается, что оставшиеся четыре новые должности сотрудника службы охраны будут заполнены к декабрю 2003 года. |
The recruitment process continues, and it is expected that the remaining four new security officer posts will be filled by December 2003. |
Перед международным сообществом стоят такие проблемы, что необходимо продолжать расширять и совершенствовать далее такое сотрудничество и искать новые подходы. |
The problems facing the international community were such that such cooperative and innovative approaches needed to be continued, expanded, and further perfected. |
Выплаты в некоторых случаях будут продолжаться только до тех пор, пока бывший сотрудник не найдет другую работу. |
The payments in some cases will continue only until the former employee has found another job. |
Он попросил немедленно вызвать технического сотрудника лаборатории, чтобы тот скорее снял отпечатки пальцев. |
She said a lab technician was also on hand to make the fingerprint comparisons. |
Необходимо время, чтобы изменения укоренились, а сотрудники смогли привыкнуть к ним. |
Time should be given to allow the changes to become established and to enable staff members to become acquainted with them. |
Мы продолжаем инвестировать в развитие наших людских ресурсов, но ВИЧ/СПИД продолжает поглощать эти инвестиции. |
As we continue to invest in development of our human capital, HIV/AIDS continues to eat away at those investments. |
Консульские сотрудники имеют право посещать данного гражданина, беседовать с ним, а также принимать меры к обеспечению его защиты в суде. |
Consular officials have the right to visit the person, to converse with him or her and to arrange for his or her legal representation. |
К другим новостям: команда из Тар Хил продолжает свое победоносное шествие. |
And in other news, the Tar Heels continue their winning streak. |
Кроме того, FTC продолжает расследование того, не нарушает ли компания Google антимонопольное законодательство, отдавая предпочтение своим собственным сервисам в результатах поиска. |
The FTC was also continuing to investigate if Google's favoring of their own services in their search results violated antitrust regulations. |
Швейцарская Конфедерация продолжает использовать это название в его латинской форме, когда неуместно или неудобно использовать любой или все ее четыре официальных языка. |
The Swiss Confederation continues to use the name in its Latin form when it is inappropriate or inconvenient to use any or all of its four official languages. |
Another coworker reported the deception to the police. |
|
Приложение было предназначено для того, чтобы помочь сотрудникам отделить работу от личной жизни. |
The app was meant to help employees separate work from private life. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «продолжает работать в тесном сотрудничестве».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «продолжает работать в тесном сотрудничестве» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: продолжает, работать, в, тесном, сотрудничестве . Также, к фразе «продолжает работать в тесном сотрудничестве» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «продолжает работать в тесном сотрудничестве» Перевод на испанский
› «продолжает работать в тесном сотрудничестве» Перевод на хинди
› «продолжает работать в тесном сотрудничестве» Перевод на немецкий
› «продолжает работать в тесном сотрудничестве» Перевод на французский
› «продолжает работать в тесном сотрудничестве» Перевод на итальянский
› «продолжает работать в тесном сотрудничестве» Перевод на арабский
› «продолжает работать в тесном сотрудничестве» Перевод на узбекский