Нарушает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
презираемый, попирают, пренебрегает, игнорирует, попирает, попраны, рополе
Раздел критики не нарушает НП и должен быть включен в эту статью. |
A criticism section does not violate NPOV and should be included in this article. |
Ни на одно из них нет никаких ссылок. Первое предложение является субъективным и нарушает НПОВ. |
There is no citation for any of it. The first sentence is subjective and violates NPOV. |
Злоупотребление статистикой нарушает правила. |
Misuses of statistics violate the rules. |
Сохраняющаяся система прописки нарушает право на свободу передвижения и выбор местожительства согласно статье 12 Пакта. |
The continued existence of the propiska system violates the right to freedom of movement and choice of residence under article 12 of the Covenant. |
Я приношу свои извинения, если это нарушает какие-либо правила на странице обсуждения. |
I apologize if this violates any Talk page guidelines. |
Король Сиама не должен поддерживать свою жену, когда она нарушает закон. |
And I think it's wrong when the king of Siam upholds his wife when she disobeys the law. |
Это делается, когда пользователь считает комментарий оскорбительным или нарушает Правила сайта. |
This is done when the user feels the comment is offensive or breaks site rules. |
Ну, во-первых, оно нарушает зональные запреты установленные в Национальном Историческом Охранном Акте от 1966. |
Well, for one thing, it violates the zoning restrictions set forth in the National Historical Preservation Act of 1966. |
Не говоря уже о том, что это нарушает самоназвание WP. |
Dependents are placed underneath their heads and indented. |
Градовая пушка-это генератор ударных волн, который, как утверждают, нарушает образование градин в атмосфере. |
A hail cannon is a shock wave generator claimed to disrupt the formation of hailstones in the atmosphere. |
Местные власти, юристы и частные лица утверждали, что Google нарушает конфиденциальность. |
Local governments, lawyers and individuals claimed Google was violating privacy. |
Это нарушает твое мировоззрение? |
Is this upsetting your world view? |
Он нарушает закон? |
He's breaking the law? |
Эти законы не только дополняют административные меры, которые уже действуют, но также позволяют правительству Индонезии наказывать тех, кто нарушает эти законы. |
In that regard, please find attached the additional information related to your request, which I have received from my capital for your perusal. |
Значит, вьi согласньi со мной, что Марк Антоний нарушает римские законьi? |
So you would agree with me that Mark Anthony is breaking the laws of Rome? |
При поступлении жалобы на Facebook мы рассмотрим материалы и удалим все, что нарушает Нормы сообщества. |
When something gets reported to Facebook, we review it and remove anything that goes against our Community Standards. |
Мне очень жаль. И я знаю, что это нарушает твои планы, но боюсь, мне сегодня пришлось уволить Карлу. |
I'm very sorry, and I know this will disrupt your plans, but I'm afraid I had to let Carla go today. |
Существуют серые зоны, такие как социальное сопровождение, которое не нарушает положения женской хартии в законодательстве Сингапура. |
There are grey areas such as social escorts which do not infringe on the women's charter in Singapore's law. |
Если пользователь хочет найти что-то на веб-странице, а реклама нарушает или задерживает его поиск, он попытается избежать источника помех. |
If a user wants to find something on the web page and ads disrupt or delay his search, he will try to avoid the source of interference. |
Суд пришел к выводу, что этот барьер нарушает международное право. |
The court concluded that the barrier violated international law. |
Регуляторы по защите данных Европейского союза заявили, что они будут исследовать эту функцию, чтобы увидеть, не нарушает ли она правила конфиденциальности. |
European Union data-protection regulators said they would investigate the feature to see if it violated privacy rules. |
Но я нахожу, что падение списка в его собственном разделе в середине статьи действительно нарушает прозу и выглядит довольно безвкусно. |
But I find that dropping the list in it's own section in the middle of the article really disrupts the prose and looks rather tacky. |
Whoever violates it gets their finger cut off. |
|
Этот человек нарушает правила и уставы и постоянно сбивает мне цены. |
He's got no respect for rules and regulations and keeps cutting prices on me.' |
Если президент нарушает Конституцию при исполнении своих обязанностей или совершает умышленное уголовное преступление, он может быть отстранен от должности. |
Should the President violate the constitution while discharging his duties or commit a willful criminal offense, he may be removed from office. |
По мнению Европейского комитета, требование о том, что для создания профсоюза необходимо минимум 30 основателей, является чрезмерно жестким и нарушает принцип свободы ассоциаций. |
According to the European Committee, a requirement of a minimum number of 30 founders of a trade union was too strict and violated the freedom of association. |
Оно нарушает моё восприятие. |
It messes with my depth perception. |
Важно помнить, что тег спора о НКО не означает, что статья фактически нарушает НКО. |
It is important to remember that the NPOV dispute tag does not mean that an article actually violates NPOV. |
Любое законодательство, пытающееся ограничить понятие преступлений против человечности одной группой или одним событием, нарушает Конвенцию. |
Any legislation which attempted to limit the notion of crimes against humanity to one group or one incident would be a violation of the Convention. |
Все, что говорят Лоусон и Слоун, это то, что нынешний статус PR, вероятно, является неконституционным и нарушает международное право. |
All Lawson and Sloane say is that the current status of PR is probably unconstitutional and in violation of international law. |
Мы отслеживаем контент, чтобы убедиться, что он не нарушает авторских прав, вписывается в энциклопедию и хорошо написан. |
We monitor content to make sure it doesn't violate copyright, it fits in with a an encyclopedia, and is well written. |
Если носитель нарушает правила этой Вики, он может быть удален. |
If the media violates that wiki's policies, it can be deleted. |
Редактор атакует, воинственно и безудержно нарушает 3RR. |
An editor is attacking, belligerent and rampant violation of 3RR. |
Я обнаружил, что самая трудная часть процесса-это убедиться, что никто не нарушает закон об авторских правах. |
The most difficult part of the process, I have found, is making certain that one doesn't violate copyright law. |
Нарушает ли это какие-либо авторские права на изображения или я слишком разборчив в этом? |
Does this violate any kind of imaging copyright or am I being too particular about this? |
Опять же, я приношу свои извинения, если это нарушает какие-либо правила обсуждения страниц. |
Again, I apologize if this violates any Talk page guidelines. |
Поэтому вера в падших ангелов всегда может быть ассимилирована с краеведением, пока она не нарушает основных принципов и находится в русле Библии. |
Therefore, belief in fallen angels can always be assimilated with local lore, as long it does not break basic principles and is in line with the Bible. |
В 1958 году Филип Моррисон утверждал, что антигравитация нарушает закон сохранения энергии. |
In 1958, Philip Morrison argued that antigravity would violate conservation of energy. |
Я просто думаю, что это нарушает логический поток абзаца и является ненужной частью гипотезы для загрузки. |
I just think it disrupts the logical flow of the paragraph, and is an unnecessary bit of conjecture to boot. |
Один из них-игнорирование консенсуса, который нарушает правила. |
One is ignoring a consensus that violates the rules. |
Дворец правосудия представляет собой беспорядочное скопление построек, нагроможденных одна на другую, то величественных, то жалких, что нарушает стиль здания в целом. |
The Palais de Justice is a perplexing maze of buildings piled one above another, some fine and dignified, others very mean, the whole disfigured by its lack of unity. |
Закон должен считать ответственным каждого, кто нарушает его. |
The law should hold accountable anyone breaching it. |
Мне на самом деле все равно, если Фонд нарушает COPPA, позволяя детям размещать идентифицирующую информацию; это проблема Фонда. |
I don't really care if the Foundation is violating COPPA by allowing children to post identifying info; that's the Foundation's problem. |
Except to say he believed he was complying with the code. |
|
Когда кто-то нарушает естественный порядок, все разваливается. |
When someone upsets the natural order, everything falls apart. |
У политика, похоже, достаточно зубов, потому что преступник почти всегда нарушает другие политики В дополнение к COI. |
The policy seems to have enough teeth, because the perp is almost always breaking other policies in addition to COI. |
Итак, нарушает спокойствие, ворует скот и столяр к тому же. Человек удивительного таланта. |
So, trespasser, poacher and carpenter, a man of prodigious talent. |
Простите за бардак, но Верховный Суд постановил, перенаселенность тюрем нарушает конституционные права. |
Sorry for the mess, but the Supreme Court just ruled that prison overcrowding is unconstitutional. |
Определённый звук при длительном действии нарушает работу этих устройств. |
There's a specific tone that will disrupt these devices. |
Поскольку Оберон и Титания-оба могущественные духи, связанные с природой, их вражда нарушает погоду. |
Because Oberon and Titania are both powerful spirits connected to nature, their feuding disrupts the weather. |
Это нарушает электрическую связь между вашими нервами и нейронами. |
It disrupts the electrical communication between your nerves and your neural transmitters. |
Мы должны выступить против тех, кто нарушает естественный ход вещей. |
For us to offer those who trespass against the natural order of things. |
Если кто-то удалил информацию или статью из-за проблем BLP, и вы думаете, что эта информация или статья не нарушает BLP, что вы можете сделать? |
If someone deleted info or an article because of BLP concerns, and you think the info or article does not violate BLP, what can you do? |
Инактивирует белки-супрессоры опухоли, нарушает регуляцию клеточного цикла. |
Inactivates tumor suppressor proteins Impairs cell cycle regulation. |
Он получает огромное удовольствие, мучая тех, кто приходит из мегаполиса вниз в подземный город, кто нарушает его игровую площадку ужасов. |
He takes great delight in torturing those who come from the Mega City down into the Undercity who disturb his playground of horrors. |
Истинный толкач POV нарушает политику, независимо от того, делает ли он это цивилизованно или нецивилизованно. |
A true POV pusher is violating policy regardless of whether he does so civilly or uncivilly. |
- вопиюще нарушает - flagrantly violates
- если он нарушает - if it breaks
- не нарушает права третьих лиц - will not infringe rights of third parties
- лицензиат нарушает - the licensee violates
- нарушает правила - breaches the rules
- нарушает права на интеллектуальную собственность - infringes the intellectual property rights
- нарушает права - violates the rights
- те, кто нарушает - those who violate
- нарушает неприкосновенность частной жизни - violates the privacy
- нарушает авторские права - violates copyrights
- нарушает данное соглашение - breaches this agreement
- нарушает договор - breaches a contract
- нарушает какое-либо положение - breaches any provision of
- нарушает какой-либо патент - infringes any patent
- нарушает какой-либо товарный знак - infringes any trademark
- нарушает любое из условий - violates any of the terms
- нарушает международное право - violates international law
- нарушает права третьих лиц. - infringes the rights of any third party.
- нарушает права человека - infringes human rights
- нарушает против - violates against
- нарушает тишину - breaks the silence
- нарушает финансовую - penalized financially
- нарушает эмбарго на поставки оружия - violates the arms embargo
- нарушает эти условия - violates these terms
- что нарушает права - that violates the rights
- он нарушает статью - it violates article
- он нарушает - he breaches
- не нарушает авторские права - non-infringing
- что не нарушает - that does not violate
- содержание, которое нарушает - content that violates