Пройдетесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пройдетесь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
пройдетесь -


Даже если вы пройдете отбор, мне все равно нужно осмотреть лабораторию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even more if you'll get selected, I need to see the laboratory.

Карсон, это, вероятно, не причинит сильного вреда, если вы просто пройдете быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carson, it probably won't hurt so much if you just go through quickly.

Если вы пройдете за мной, мы попадем на мостик, и мы сможем начать загружать информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you'll follow me, I'll take you up to the Bridge and we can begin downloading the data.

По дороге не пройдете!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You won't get there by road.

Вы будете посещать полицейского психолога, вы продолжите службу, но на этот раз пройдёте тот курс лечения, который он вам предложит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll see the force psychologist, you'll remain operational, but, this time, you will complete whatever course of treatment he suggests to you.

Ибо вы теперь пройдете новое крещение и переродитесь заново.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because now you are about to be re-baptised—born again.

Да. Пройдете полтора квартала на восток, повернете направо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure, you go east a block and a half and turn right.

Может быть, вы пройдетесь со мной, мисс Дэшвуд?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you take a turn with me, Miss Dashwood?

Сначала я должен написать, а вы потом пройдетесь, или мы пишем по очереди?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do I write first and you go over it, or vice-versa?

Он не выключится, пока вы не пройдете простой логический тест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will not turn off until you've completed a simple logic test.

Пожалуста, пройдете на палубу эвакуационных шаттлов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will now proceed to the designated escape shuttle.

Вы сдадите одежду и пройдёте эксфолиацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll surrender your clothes and undergo exfoliation.

Вот что сейчас произойдёт, мой дорогой майор Вы встанете и пройдёте с нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's going to happen, Major you're going to stand up and walk out that door with us.

Если вы случайно пройдете через линию... Вы услышите сигнализацию, затем вам позвонят из нашего центра наблюдения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you accidentally cross the line you'll hear an alarm then you'll receive a telephone call from our monitoring center.

Я жду от вас, что вы приложите усилия для выполнения заданий и пройдете их вместе, в условиях равенства и взаимопомощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I expect you to work hard and get through them together while cooperating with each other.

Я с радостью скину цену если вы пройдете сюда и хлопнешь дверью по яичкам...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will gladly come down on that price if you go over there right now and slam your testicles in that door...

Вас доставят в один из дизенфекционных центров, где вы пройдете все необходимые этапы очистки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will be brought to a decontamination center. You'll be submitted to all the necessary examinations.

Плюс вы пройдете физическую подготовку повышенной сложности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plus... you will endure an extremely rigorous physical training program.

Повернете налево, пройдете около полумили, пойдете по тоннелю 273.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turn left, go about half a mile, follow tunnel 273.

Пройдетесь или потерпите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take a walk or hold your water.

Теперь, если вы пройдете на галерею, мы сможем приступить к испытанию его менее эфемерной особенности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if you will proceed to the gallery we will proceed to testing its less ephemeral utility.

Вот почему вы обе пройдете небольшой психологический тест, чтобы обнаружить любое облачко на горизонте, прежде чем выпустить вас в море учеников Лондейлской школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why you'll each be taking a small psychological exam to spot any little clouds on the horizon as you sail the student seas of Lawndale High.

Это может быть куском деревяшки на земле, вы пройдёте мимо и не заметите. А может оказаться чем-то ценным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could be a piece of wood in the ground that we walk past without noticing, or it could be something to treasure.

Но донором может стать только абсолютно здоровый человек. Вы пройдете полное обследование, и мы выберем того, у кого здоровье лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as we will not remove a kidney of a person in poor health, you'll have a battery of tests and we'll pick whoever is in the best condition.

Вы пройдете двадцать метров до поворота, свернете налево и подождете, пока откроется следующая дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will walk twenty meters toward the bow, turn left, and wait for the next door to open for you.

Пройдёте по коридору, свернёте направо и потом два раза налево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You go down the hall, make a right and two lefts.

Вы запрячете секретаря в камин и пройдете в мой кабинет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hide the secretary in the fireplace and go into my study.

Если вы пройдете через все ЦНС-влияющие препараты в клинической практике проницаемость крови-мозга очень хорошо предсказывается log P/PSA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you go through all the CNS-affecting drugs in clinical practice blood-brain penetrability is very well predicted by log P/PSA.

— Ее глаза стегнули над всеми к Трейси. — Сейчас вы пройдете осмотр вашего физического состояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her eyes flicked over to Tracy. You'll be taken for your physical examinations now.

Сейчас вы двое пройдёте в это здание, в качестве двух стажеров-уборщиков на выходные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you two are gonna enter the building as weekend practitioners of the custodial arts.

Сегодня ночью вы пройдете серию тестов, и мы увидим, как вы справляетесь с напряжением от постоянного нарушения сна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tonight, you'll be given a series of tests to see how well you function under the stress of significant sleep deprivation.

Ну, думаю, дальше вы и сами пройдёте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Mr. Connor, I think you can show yourself out from here.

Таможню пройдёте - сразу на посадку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Head for the gate straight away once you go in.

Теперь вы пройдете на симуляторе тест по вождению, который имитирует условия обычной пригородной местности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you're going to have a simulated driving test which replicates the conditions of a normal suburban neighborhood.

Дождитесь темноты, потом тропинкой пройдете к Коровьему маяку, это автоматический маяк на скалах, за полмили отсюда, теперь он не действует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must wait here till it is dark, and then take the footpath to the Phare des Vaches - that is an automatic light on the rocks, half a mile towards the sea, that is not now in use.

Идите по Камехамеха, потом пройдете Funaho Loko Marsh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Head down Kamehameha, and then pass Funaho Loko Marsh.

Однако, повернув налево, вы пройдете дальше по деревне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, turning left takes you further up the village.

Здесь мы начертили эту полосу, и дальше вы не пройдете, вы не уничтожите это место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're drawing a line in the sand, and you can't come in here and destroy this place.

Вы будете на очереди после Данте, пройдёте круги Ад живьём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shall be the first man since Dante to enter Hell alive.

К тому времени когда вы пройдёте всю программу, накапливается почти целый ящик папочек ПРЕКЛИРА с данными о вашей жизни, с сокровенными мыслями и соображениями о жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do the whole program, you end up with up to a file cabinet full of pre-clear folders on notations about your life, your thoughts, and your considerations about your life.

Дождитесь окончания срока действия. Оно будет снято через три месяца при условии, что вы пройдете обучение в Школе авторского права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait for it to expire: A copyright strike will expire in three months as long as you complete Copyright School.

В заключение, это отличный старт, но вам нужно больше информации, прежде чем вы пройдете номинацию FA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In conclusion, its a great start, but needs more information before you will pass an FA nomination.

Если Вы пройдете этот путь до конца, разумные люди будут лучше думать о Вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you see this all the way to the end, reasonable people will think the better of you for it.

Уильяма Ли и пройдётесь по личным вещам Элиаса Томсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

William Lee's background, and keep going through Elias Thomson's personal effects.

Пройдете 10 миль на северо-восток, может и выживете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Walk northeast about ten miles... you might live.

Но, если вы пройдёте за мной, я покажу вам как мы собираемся вывести его из дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, if you follow me, I'm gonna show you how we're gonna put it out of business.

Тим, я обещаю, что вы пройдете через должную правовую процедуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tim, I promise you will get due process.

Если вы пройдете через мои правки, то обнаружите, что я очень старался вписать это предложение в контекст, но не смог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you go through my edits you'll find out that I tried hard to fit that sentence into context but I couldn't.

Мне не позволено делать это, но если вы пройдете за мной...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not permitted to do that, sir, but if you'll follow me....

Не пройдете ли в гостиную, - хрипло произнесла Эйлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Won't you two just go in the reception-room a moment, said Aileen, almost hoarsely.

На будущей неделе пройдёте комиссию, и всё будет в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next week you'll be summoned to appear before the Traffic Committee.

Вы пройдёте через канализационные туннели к вашим секторам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will proceed through the sewer tunnels to your allotted sectors.

Ещё раз пройдёте через наш двор - худо будет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are bound to go through our neighborhood to buy yogurt.

Вы пройдете курсы шоколада под именем Камаля Хаяса Гаиба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do course of chocolate with name of Kamal Hawas Guaib.

Но если вы пройдёте ещё несколько курсов экономики или проведёте некоторое время на семинарах продвинутого обучения, у вас сложится иная картина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But take a few more economics courses, or spend some time in advanced seminar rooms, and you will get a different picture.

Как только вы пройдёте первую дверь, все встанут на уши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, the minute you go through that first door, all hell will break loose.

Мы устроились на Фрэнсис-стрит 9, второй поворот налево, как пройдете Золотой дракон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'We put up at nine Frances Street, second turn to th' left at after yo've past th' Goulden Dragon.'

Объединенный с электростатическим зарядом, он действует как предупреждение, таким образом Вы случайно не пройдете через него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That, combined with the static charge, must act as a warning, so you don't accidentally step through.



0You have only looked at
% of the information