Разгрузить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разгрузить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
unload
Translate
разгрузить -

сгрузить, выгрузить, разбалластовать, освободить


Это, они говорят, нужно, чтобы разгрузить служителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To give the servants a chance, they say.

В этот вечер дома собрались все братья Клири, надо было разгрузить фургон с зерном, которое Джиме и Пэтси купили в Джиленбоуне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cleary men were all home that night, to unload a truck of corn Jims and Patsy had picked up from the AML&F. in Gilly.

Надo разгрузить целый поезд с oружиeм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have got boxcars full of weapons to unload.

Знаешь, ты еще можешь разгрузить этот груз, я не могу помочь тебе разбираться с мыслями... У меня здесь и другая работа имеется

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know you can still unload those goods, so I can't help thinking... there's something else at work here

- Нет. Нам надо разгрузить свои сервера рядом с массивом Шерлок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, we just gotta unload our servers near the Sherlock arrays.

Идея, безусловно, полезная и теоретически способна разгрузить как сотрудников ДПС, так и дороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea is, without a doubt, useful and, in theory, could free up both STSI officers and the roads.

Просто достань мячи для гольфа, положи их в сачок, и дёрни палку, когда нужно будет его разгрузить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just pick up the golf balls, put them in the net, and tug on the pole when it needs to be emptied.

На место происшествия прибывает команда шерифа, помощник шерифа Дейл Дэвис, чтобы разгрузить лодку, в то время как команда устанавливает палатку для ночлега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the scene of the Sheriff's team, Deputy Dale Davis comes in to unload the boat, while the crew sets up a tent for overnight camping.

Еще одна база была основана в бухте Хоуп 13 февраля 1945 года, после неудачной попытки разгрузить склады 7 февраля 1944 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A further base was founded at Hope Bay on 13 February 1945, after a failed attempt to unload stores on 7 February 1944.

Он торопился, хотел быстрее разгрузить, так что я отключил блокировку, но цепи должны были удержать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was in a hurry to off-load, so I released the locking system, but the chains should've held.

Приобретение было завершено в апреле 2019 года, не раньше, чем Thales должна была разгрузить Thales General Purpose HSM unit, чтобы доверить Datacard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The acquisition was completed in April 2019 not before Thales had to offload the Thales General Purpose HSM unit to Entrust Datacard.

Бесстрашный планировал остаться здесь на один день и разгрузить себя и как можно больше сэра Тристрама, а на следующий вечер отправиться в относительную безопасность Сан-Карлоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intrepid was planned to stay one day and unload itself and as much of Sir Tristram as possible, leaving the next evening for the relative safety of San Carlos.

Он уходил из дома, уходил под парусом, - когда хотел разгрузить голову, типа того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He leaves home and takes off sailing when he wants to clear his head, like, you know.

Вторая линия, которая открылась в апреле 2013 года, призвана разгрузить заторы вдоль коридора Дуарте-Кеннеди-Сентенарио в городе с запада на восток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second line, which opened in April 2013, is meant to relieve the congestion along the Duarte-Kennedy-Centenario Corridor in the city from west to east.

Можешь мне помочь разгрузить джип?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could you give me a hand unloading the SUV?

Выброси это А потом поможешь мне разгрузить посудомоечную машину

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put those in the trash, then you can help me unload the dishwasher.

Часть игры. Она может шунтировать в сторону, чтобы разгрузить ее правление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A couple of game pieces she can shunt aside to unclutter her board?

Обеспечивайте непрерывное движение транспорта, чтобы мы смогли безопасно разгрузить грузовики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep the traffic moving and out of the way so that we can unload these trucks safely.

Чтобы разгрузить главный процессор, дополнительные этапы обработки были перенесены на конвейер и GPU.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To relieve the main processor, additional processing steps have been moved to the pipeline and the GPU.

Я тебе сказал разгрузить эти узкие ящики здесь, а не на полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you to move those gut drums over here... not hose the floor.

Почему не разгрузился ночью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why didn't you unload the stuff last night?

Давайте разгрузимся и раздадим все как можно быстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get the stuff unloaded and shared out as fast as possible, yeah?

И разгрузить наши отвратительно переполненные тюрьмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with relieving the ghastly congestion in our prisons.

Почему бы нам с тобой не разгрузить грузовик, а женщину пойдут на кухню и начнут готовить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't, uh, you and I go help unload the van... and the womenfolk here can get in the kitchen and start setting up.

Испытывая отвращение к их убогости, Энгельгардт находит их недостойными учениками и соглашается отослать их обратно домой, чтобы разгрузить колонию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disgusted by their squalidness, Engelhardt finds them unworthy disciples and agrees to send them back home to unburden the colony.

Мой приятель Ар Джей разгрузив ящик, сказал, что вернул винтовку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My buddy RJ unloaded the crate, said he gave back the rifle.

Соберите чемоданы возле ангара, поместим их на поддон и разгрузим на причале, как только доберемся до порта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You stack the cases by the hangar door, we'll put 'em on a pallet and unload 'em dockside as soon as we make port.

Сейчас наш шанс зайти внутрь и разгрузиться, пока папа Смурф его отвлек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now's our chance to go in and unload while Papa Smurf's got him distracted.

Еще одна база была основана в бухте Хоуп 13 февраля 1945 года, после неудачной попытки разгрузить склады 7 февраля 1944 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A further base was founded at Hope Bay on February 13, 1945, after a failed attempt to unload stores on February 7, 1944.

Мне нужно разгрузиться, - и возвращаться домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gotta unload this stuff, get home.

Куском бересты разожгли костер, и Харниш принялся готовить обед, а индеец разгрузил нарты и выдал собакам по куску вяленой рыбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A piece of dry birch bark started the fire, and Daylight went ahead with the cooking while the Indian unloaded the sled and fed the dogs their ration of dried fish.

Отсутствие гравитации разгрузило мой позвоночник, Так что я на 4 сантиметра выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lack of gravity did decompress my spine,so I'm like an inch and a half taller.

Вы разгрузили свое расписание на следующие три дня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cleared your schedule for the next three days!

Приду завтра пораньше, чтобы помочь разгрузить...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll show up early to help with the morning...

Доктор Лейтон, идите разгрузите комнату ожидания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Leighton, go decompress the waiting room.

Брэнсон, когда разгрузите машину, съездите в госпиталь и напомните леди Сибил, что мы ждем её к ужину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Branson, when you've finished unloading, run down to the hospital and remind Lady Sybil that we expect her here for dinner.

Предполагается, что это не только разгрузит движение в центре, но и привлечёт в город новых покупателей, где к их услугам превосходный ряд магазинов и ресторанов на любой вкус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is predicted not only to alleviate traffic in the centre but bring new shoppers to the city, where they can enjoy a splendid array of stores and restaurants that cater to all tastes.

От конечной точки SCPx, которая находится в Эрзуруме, он будет продолжен до Эскишехира, где он разгрузит 6 млрд куб. м газа, причитающегося турецким покупателям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From end point of SCPx which is in Erzurum it will be continued to Eskishehir where it will unload 6bcm of gas entitled to Turkish buyers.

Да, разгрузили его сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, we offloaded her today.

К 27 февраля морские условия улучшились, и более 100 угольных судов смогли разгрузить свои грузы на электростанциях, что облегчило топливный кризис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 27 February sea conditions had improved and more than 100 coal ships had managed to unload their cargoes at the power stations, easing the fuel crisis.

Ей нужно укромное место чтобы разгрузить товар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'd need somewhere private to offload her merchandise.

Мы также разгрузим стройматериалы до того, как ты поедешь обратно через границу. Все будет выглядеть законно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will unload your construction supplies as well before you cross back over the border so everything looks legitimate.

Грузчики разгрузили наш контейнер примерно час назад, в сектор 14.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Longshoremen unloaded our shipping container about an hour ago, dropped it in stack 14.

Намереваясь заскочить к шину на свалку квартиры, чтобы расслабиться и разгрузиться, давление усиливается, когда его фекальная осторожность переходит в овердрайв!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intending to drop by Shin's dump of an apartment to unwind and unload, the pressure's on as his fecal discretion kicks into overdrive!

Надо было разгрузить Фрилэндер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had to offload that Freelander.

Кетриккен разгрузила свой хворост и отправилась за новой порцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kettricken unloaded her firewood and soon left to get more.

Кто-нибудь собирается разгрузить этот автоклав?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is anybody going to empty that autoclave?

Я понимаю вашу ситуацию, но если мы не разгрузим эти Шерманы к 6 часам, то вся наша дивизияж будет сидеть в Карентане со спущенными штанами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand your situation, but if we don't off-load those Shermans by 0600, we're gonna have an entire division stuck at Carentan with its pants around its ankles.


0You have only looked at
% of the information