Разделяющий должностные обязанности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: separating, dividing, parting, divisive, division, divisional, disjunctive
разделять на волокна - ravel out
разделяется - divided
делегация разделяет мнение о том, - delegation shared the view that
взаимно разделяют - mutually shared
информация разделяй - information divide
разделяет многие из проблем, - shares many of the concerns
разделяет озабоченность, выраженную - shares the concern expressed by
мы разделяем мнение - we share the opinion
разделять пленных по категориям - segregate prisoners
разделяют наши выводы - share our findings
Синонимы к разделяющий: разделяющий, отделяющий, разъединяющий, разделительный, делительный, вызывающий разногласия, сеющий распри, альтернативный, прощальный, уходящий
принимать должность - accept a position
кандидатура на должность ректора - candidate for rector
важная должность - an important position
должностное лицо с административными функциями в сфере контроля над преступностью - crime control administrator
занимаемой должности - post held
государственные должностные лица или лица, - public officials or persons
надлежащим образом уполномоченного должностного лица - duly authorized official
по должности члена - ex-officio member
пять должностей категории специалистов - five professional posts
обычно освобожден от должности - usually dismissed as
как права и обязанности - both rights and obligations
имеют те же обязанности, - have the same duties
заявление третьего обязанного лица - declaration made by third party debtor
выбрасываемые обязанности - discharged duties
в чьи обязанности входит - whose responsibility it is
права и обязанности должника - rights and obligations of the debtor
основные тюремные обязанности - basic prison duties
напоминая им свои обязанности - reminding them their responsibilities
ндс и другие обязанности - vat and other duties
навыки и обязанности - skills and responsibilities
Синонимы к обязанности: долг, обязанность, повинность, обязательство, издание, тираж, подстилка, накладка, настил
Значение обязанности: Определённый круг действий, возложенных на кого-н. и безусловных для выполнения.
Однако теперь в роли безопасности есть еще несколько должностей, которые разделяют не только названия, но и саму работу. |
However, there are now more positions in the security role that separate not just the titles, but the job itself. |
Его точку зрения разделяют борцы с коррупцией и честные реформаторы в Раде, стремящиеся укрепить свои позиции в ходе торга за должностные назначения. |
This view is shared by anticorruption fighters and honest reformers in the Rada, who want to strengthen their hand in the bargaining over government appointments. |
Если избиратели отклоняют предложение о сохранении должности судьи или голоса разделяются, должность становится вакантной. |
If the voters reject the retention in office of a judge, or the vote is tied, the office becomes vacant. |
Они делают одинаковые прически, выбирают одну и ту же еду, они работают на одинаковых должностях, разделяют предпочтения в религии, при том, что они никогда не встречались друг с другом. |
They cut their hair the same way, they eat the same food, they work in the same occupations, they share the same spiritual beliefs, and they've never even met each other. |
Некоторые идеи и конструкции в математике разделяют единообразие во многих областях, Объединенных теорией категорий. |
Certain ideas and constructions in mathematics share a uniformity throughout many domains, unified by category theory. |
Эти графики, хотя и разделяют общую идею, имеют различное определение в зависимости от конкретной задачи проектирования или ее модели. |
These graphs, while sharing common idea, have different definition, depending on a particular design task or its model. |
Я бросил на него бешеный взгляд через разделяющее нас пространство. |
I glared at him across the distance that separated us. |
Мы осуждаем похищение и задержание Израилем палестинских министров - членов кабинета, членов законодательного совета и других должностных лиц. |
We condemn the kidnapping and detention by Israel of Palestinian cabinet ministers, members of the Legislative Council and other officials. |
Огромные поверхности, которые разделяют нас, напоминая нам о мимолётности времени, о смоге и грязи. |
Enormous surfaces that divide us, reminding us of passing time, smog and filth. |
По утверждению государства-участника, установление факта совершения противозаконных действий или причинения вреда государственными должностными лицами является необходимым условием для предоставления государством компенсации. |
According to the State party, the establishment of illegal acts or torts by State agents is a prerequisite for the provision of State compensation. |
Отдавая предпочтение конфликту с применением обычных вооружений, Советы, тем не менее, в середине 1970-х годов допустили озадачивающий просчет, приняв на вооружение мобильную ракету с разделяющейся головной частью SS-20 (РСД-10). |
Despite their preference for a conventional conflict, however, the Soviets made a baffling blunder in the mid-1970s by deploying a mobile, multiple-warhead missile called the SS-20. |
И они разделяют два моих участка. |
And all that separates two larger parcels of mine. |
Воспитанники этого заведения почти тотчас же по окончании курса назначались к занятию довольно значительных должностей по одному отделу государственной службы. |
Almost immediately on finishing their studies the pupils were appointed to rather important posts in one of the government departments. |
Но увы, не все профессора разделяют моё терпение к вашим выходкам. |
But I'm afraid to say that not all your professors share my patience with your eccentricities. |
Мы же не хотим, чтобы твое восстановление в должности было отложено. |
We wouldn't want your reinstatement to be delayed. |
Я несу это бремя с беззаботностью, знаю, что я разделяю его с нашем Господом, и вашим высочеством. |
I carry this burden with a light heart, knowing I share it with our Lord, and with your Highness. |
Месяцем ранее его сместили с должности за проведение неправомерных экспериментов. |
He was asked to step down a month before for conducting irregular experiments. |
He gave you a promotion and a pay rise. |
|
Должностные лица бюро огнестрельного оружия извлекли два чемодана взрывчатых веществ, которые подключались через хижину. |
ATF officials recovered two cases of explosives which had been wired through the cabin. |
А ежели думаешь, должности мне нету, то я Христа ради попрошусь к приказчику сапоги чистить, али заместо Федьки в подпаски пойду. |
And if you think I've no job, then I will beg the steward for Christ's sake to let me clean his boots, or I'll go for a shepherd-boy instead of Fedka. |
Эта информация реплицируется как и когда две нити разделяются. |
This information is replicated as and when the two strands separate. |
Лютер ушел в отставку вместе со своим кабинетом министров 5 декабря 1925 года после подписания Локарнских договоров, но остался в должности смотрителя. |
Luther resigned with his cabinet on 5 December 1925 following the signature of the Locarno treaties but remained in office as caretaker. |
Хотя некоторые должности назначаются мэром, многие состоят из добровольцев. |
Although some positions are appointed by the mayor, many consist of volunteers. |
Либертарианцы разделяют скептицизм по отношению к авторитету и государственной власти, но расходятся во взглядах на масштабы своей оппозиции существующим экономическим и политическим системам. |
Libertarians share a skepticism of authority and state power, but they diverge on the scope of their opposition to existing economic and political systems. |
Выяснилось, что он предоставил гражданство одному из основных доноров кампании, что привело к его импичменту и отстранению от должности в апреле 2004 года. |
It emerged that he had granted citizenship to a major campaign donor, leading to his impeachment and removal from office in April 2004. |
Поскольку конфликт между ветвями власти рос, конгресс принял закон о пребывании в должности, ограничивающий возможность Джонсона увольнять чиновников Кабинета. |
As the conflict between the branches of government grew, Congress passed the Tenure of Office Act, restricting Johnson's ability to fire Cabinet officials. |
Остальные должности полковников сгруппированы вместе, поэтому никаких дополнительных поправок не требуется. |
The other Colonelcies are grouped together, thus no further amendments are necessary. |
В Средние века мир обычно изображался на картах Т и о, причем Т представлял воды, разделяющие три континента. |
In the Middle Ages, the world was usually portrayed on T and O maps, with the T representing the waters dividing the three continents. |
Этот акт гарантировал, что Россия будет рассматриваться как наиболее важная из разделяющих держав. |
This act ensured that Russia would be seen as the most important of the partitioning powers. |
А премьер-министр пишется с большой буквы только тогда, когда в нем есть определенный артикль и фамилия должностного лица. |
And prime minister is capitalised only when written with the definite article and the office-holder's name. |
Люди, которые пьют вместе или разделяют хобби, могут иметь такую дружбу. |
People who drink together or share a hobby may have such friendships. |
Из приблизительно 200 остатков, необходимых для полного формирования бочки Тима, около 160 считаются структурно эквивалентными между различными белками, разделяющими эту складку. |
Of the approximately 200 residues required to fully form a TIM barrel, about 160 are considered structurally equivalent between different proteins sharing this fold. |
Другие вариации разделяют это свойство, но отличаются символами, выбранными для двух последних значений; примером может служить UTF-7. |
Other variations share this property but differ in the symbols chosen for the last two values; an example is UTF-7. |
Общие годы, начинающиеся в воскресенье, разделяют эту характеристику, но также имеют другую в январе. |
Common years starting on Sunday share this characteristic, but also have another in January. |
Однако обе эти службы выплачивают своим должностным лицам дополнительное пособие, сопоставимое со средней зарплатой домашней прислуги. |
However both these services pay their officers an extra allowance comparable to the average pay of a household servant. |
В литературе я не разделяю женщин и мужчин. |
In literature, I do not separate women and men. |
Единственный штат, где это возможно, - алабамский Молодежный законодательный орган-имеет коллегию выборщиков, в которой делегаты избирают кандидатов на главные должности. |
The only state to do so, the Alabama Youth Legislature holds an electoral college in which delegates elect candidates for major offices. |
К концу своего пребывания в должности Буллит был откровенно враждебен Советскому правительству, и он оставался откровенным антикоммунистом до конца своей жизни. |
By the end of his tenure, Bullitt was openly hostile to the Soviet government, and he remained an outspoken anti-communist for the rest of his life. |
По пути они встречают других драконов, которые разделяют беспокойные отношения друг с другом. |
On the way, they meet other dragons who share troubled relationships with each other. |
Кроме того, Двенадцатая поправка устанавливает, что вице-президент должен отвечать всем требованиям, предъявляемым к должности председателя. |
In addition, the Twelfth Amendment establishes that the Vice-President must meet all the qualifications of being a President. |
Кандидат наук в области биомедицины, однако, требуется для большинства высших научных и преподавательских должностей, которые предлагают большинство колледжей и университетов. |
A PhD in Biomedicine is however required for most higher research and teaching positions, which most colleges and universities offer. |
Андорра уникальна среди всех существующих монархий, так как она является диархией, а совместное княжество разделяют президент Франции и епископ Уржельский. |
Andorra is unique among all existing monarchies, as it is a diarchy, with the co-princeship being shared by the president of France and the bishop of Urgell. |
Франция, Норвегия и Великобритания разделяют программу НАТО по спасению подводных лодок. |
France, Norway and the UK share the NATO Submarine Rescue System programme. |
The two share an interest in the ukulele. |
|
Члены клана, разделяющие одни и те же ритуальные практики, могут идентифицироваться как группа на субклановом уровне. |
Members of a clan who share the same ritual practices may identify as a group on the sub-clan level. |
Эти опоры разделяют неф на пять проходов, идущих с запада на восток, причем центральный проход расположен на той же оси, что и 112-я улица. |
These piers divide the nave into five aisles running west to east, with the center aisle located on the same axis as 112th Street. |
Эти особенности также разделяют самые нарядные броши в Лондоне и Эдинбурге, соответственно броши Лондонсборо и Хантерстон. |
These features are also shared by the most ornate brooches in London and Edinburgh, respectively the Londesborough and Hunterston Brooches. |
Каркасные силикаты, или тектосиликаты, имеют тетраэдры, которые разделяют все четыре угла. |
Framework silicates, or tectosilicates, have tetrahedra that share all four corners. |
Там есть фотография братьев и сестер, которые, по-видимому, разделяют романтический момент в день убийства. |
There is a picture of the siblings appearing to share a romantic moment the day of the murder. |
Ивченко-Прогресс Д-436, разделяющий трехвальный принцип работы с Rolls-Royce Trent. |
Ivchenko-Progress D-436 sharing the three shaft principle with Rolls-Royce Trent. |
Клетки на периферии эмалевого органа разделяются на четыре важных слоя. |
Cells on the periphery of the enamel organ separate into four important layers. |
Это известно как колесо рок, и может оказаться проблематичным на станциях или других участках, где автомобили маневрируют, соединяются и разделяются. |
That is known as 'wheel rock', and can prove problematic at stations or other areas where cars are shunted, joined and divided. |
Сегодня в деревне проживает всего около 108 человек, которые разделяют шведское культурное наследие. |
Today, the village has only around 108 people who share a Swedish cultural heritage. |
Теория общих факторов утверждает, что если некоторые виды психотерапии в психологии одинаково эффективны, то это происходит из-за общих факторов, которые они разделяют. |
Common factors theory states that if certain therapies in psychology are equally effective, it is because of the common factors they share. |
Это было очень точно, они не разделяют одну и ту же политику, экономику... И неудивительно, что они разделяют гаплогруппу E3b. |
It was alos accurate, they don't share the same politic, economy... And not surpring they share the haplogroup E3b. |
Хотя другие азиатские народы могут иметь более темные оттенки кожи, физические сходства, которые они разделяют с европейцами, весьма значительны. |
Though other Asian peoples may have darker skin tones, the physical similarities they share with Europeans are significant. |
Некоторые западные авторитеты разделяют его на два основных компонента: альтруистический и нарциссический. |
Some Western authorities disaggregate into two main components, the altruistic and the narcissistic. |
Этот тип сговора обычно практикуется между странами, которые разделяют общие цели и способны вернуть благосклонность. |
This type of collusion is typically practiced between countries that share common goals and are capable of returning favours. |
Я думаю, что мы должны сделать это полностью в течение нескольких 24-часовых циклов... меньше, если люди случайно разделяют часовые пояса. |
I think we should be done entirely within a few 24 hour cycles... less if people happen to share time zones. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разделяющий должностные обязанности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разделяющий должностные обязанности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разделяющий, должностные, обязанности . Также, к фразе «разделяющий должностные обязанности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.