Разобрало - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Выбравшись из-под обломков, Гаррет бросился навстречу ветру, но в конце концов столкнулся с Перри, который разобрал Гаррета. |
Emerging from the wreckage, Garrett charged toward Wind only to end up fighting Perry who dismantled Garrett. |
Также Uber благодарит Вас за то, что вы разобрались с этими проблемами с другим пользователем, надеюсь, это закончилось. |
Also Uber thankyou for sorting out those issues with another user, hopefully its ended. |
I told you, I arranged for the Fazedin brothers... |
|
Я хочу сказать, ты бы по другому разобрался с ...с заявлениями, с краткими сводками по делам, и доказательствами. |
I mean, it's not how you would have done it with, uh... With motions and briefs and arguments but...just look at the results. |
Он так легко, так быстро разобрался в книгах, что его бывший начальник Сэмсон только диву давался. |
He went through them with an ease and rapidity which surprised his erstwhile superior, Mr. Sampson. |
После того как он окончательно осушил Викерса, он разобрал устройство, забрав его и обескровленный труп своей жертвы с собой. |
After he'd completely drained Vickers, he dismantled the device, taking it and the exsanguinated corpse of his victim with him. |
Я думала, что вы просто беспечные дети, но вы правильно разобрались. |
I thought you guys were just a bunch of trouble makers, but you analyzed it correctly. |
Мы даже на половину это еще не разобрали. |
We're not even halfway through this thing. |
Разобрался с этим огромным делом с подделкой церковных колоколов. |
Break up this huge counterfeit produce ring. |
Никки к тому моменту уже разобрался с главными воротами при помощи 2.5 фунтов американской взрывчатки. |
And Nicky's already dealt with the main gate using 2.5 pounds of all-American TNT. |
Я думала о том, как, похоже, все в клинике разобрались по парам. |
I thought about how everyone at the hospital Seems to be coupling up. |
Но сейчас, Дьявол разобрался с ним, и этим, господа, дал нам уникальную возможность. |
But now the Devil's taken him down, and that, gentlemen, has provided us with a singular opportunity. |
А разобрались в учётно-распределительной части: сроку мне оставалось меньше года. |
Ho, they'd checked up in the registration section and found I had less than a year left to serve. |
Все коробки разобрал? |
Have you unpacked all the boxes? |
А ваши вакеро близко его видели - они разобрали, что это такое? |
Did your vaqueros get close enough to know what it was? |
В этой жарище Купо разобрало еще больше. Его охватил внезапный прилив нежности. |
Then, Coupeau, whom the great heat intoxicated all the more, was seized with a sudden fit of tenderness. |
Last time, he ripped up the floorboards, remember? |
|
На шкале нужно установить число, и я поставила слишком большое, но сейчас я уже с ним разобралась. |
You have to set the number on the dial and I set it too high but I've got the hang of it now. |
После кампании победоносные союзники разобрали итальянскую Восточную Африку. |
After the campaign, the victorious Allies dismantled Italian East Africa. |
I tore apart the entire drainpipe and couldn't find any problem. |
|
Так, девушки, пойду я закупать зубчатые лопатки, пока пуэрториканцы их все не разобрали. |
All right, girls, well, I'm off to buy scratchers before all the Puerto Ricans get them. |
Заключив сделку, чтобы поднять человека, но не сжечь его, организаторы мероприятия разобрали чучело и вернули его на пустырь, где оно было построено. |
After striking a deal to raise the Man but not to burn it, event organizers disassembled the effigy and returned it to the vacant lot where it had been built. |
За считанные дни, по приказу рейхсфюрера СС Гиммлера лагерь закрыли разобрали и посадили на его месте сосновую рощу . |
Within days, SS-chief Himmler ordered the camp closed, dismantled and planted with pine trees. |
I'm glad to hear you're getting your life sorted out. |
|
Вы хотели нанять большого мужчину, чтобы он пришел и разобрался |
You want to hire a big man to come in and clean it up. |
Ты очень конструктивно разобрался с ситуацией. |
You solved the situation in a constructive way. |
All the garments are half done. |
|
– То, что я увидела, была стычка из-за денег, и я хочу, чтобы мы разобрались своими силами. |
What I walked in on was a beef about money, and I want it settled in-house. |
Мы разобрались со Святочным духом Прошлых лет, проверили Дух нынешних Святок, теперь осталось разобраться с Духом будущих Святок. |
We looked at Christmas Past, we looked at Christmas Present; now for Christmas Yet to Come. |
Но, увы, он не разобрался в себе, потому что прежде никогда не любил ни одну женщину. |
But he didn't know about himself, because in all his life he had never been in love with a woman. |
Если вы можете прояснить пару ваших моментов, чтобы я мог обратиться к ним, я был бы признателен, я думаю, что с остальными мы уже разобрались. |
If you can clarify a couple of your points so I can address them, I'd be grateful, I think that the rest have been dealt with. |
I took the TV apart, and I made a robot out of it. |
|
Потом бы он поднялся наверх, разобрал лестницу и выбросил бы всё в помойку под тем окном. |
Then he was going to climb back up here, unscrew the ladder... throw that out the window on a dump heap down below. |
Раньше я каждый вечер молила Бога, чтобы он разобрал меня на части, а потом снова собрал, но немного по-другому, чтобы мои чувства изменились. |
I used to pray every night to God to take me apart and put the pieces back together, only a little different, just so that I wouldn't have to feel what I felt, |
Он положил лист, разобрал двигатель, типа сделал контуры вокруг каждой детали пронумеровал каждую, надписал... всё это было фантастично. |
He laid out a sheet, took apart the engine, sort of did outlines around each part and numbered them, named them... everything was fantastic. |
2 мая 2008 года Robinette Demolition разобрала шпиндель. |
On May 2, 2008, Robinette Demolition disassembled Spindle. |
Юрий Андреевич услышал ее голос, поразился им, но еще не разобрался в его секрете. |
Yuri Andreevich heard her voice, was struck by it, but did not understand its secret yet. |
Большая часть табличек представляла собой пиктограммы из начальных букв. Без всякого сомнения транторианец разобрался бы легко. Для Селдона это была настоящая головоломка. |
Most of them were in pictographs and initials, which were undoubtedly understandable to native Trantorians, but which were alien to him. |
Цезарь Босой Бандит держал Эстелу в клетке любви до тех пор, пока она, наконец, не разобралась в чувствах к нему. |
Cesar the Barefoot Bandito kept Estela in a love cage until she finally developed feelings for him. |
Он разобрал их на части. |
Well, he's... dismantled them. |
Дарман разобрал и собрал гидравлический таран, потом проверил на давление ручную помпу. |
Darman took the hydraulic ram apart and reassembled it, then checked the hand pump for pressure. |
Сенотор Черри разобрался с оставшимися проблемами зонирования... после того как выжал из нас дополнительные 10% |
Senator Cherryh's cleared the last of the zoning hurdles... after squeezing us for another extra 10%. |
It was concealed in the pieces he kept hidden in the Pit. |
|
You took it apart and used the pieces to make a clockwork squirrel. |
|
О, вы бы не разобрались в моих ядах без посторонней помощи. |
Oh, you wouldn't delve into my poisons without help. |
После того, как разобрался с ним, я отправился в С.Т.А.Р., и вот тут-то понял, что всё изменилось сильнее, чем я думал. |
After he was taken care of, I went to S.T.A.R. Labs, and that's when I found out a lot more had changed than I realized. |
Разобрала двигатель по частям и восстановила деталь за деталью. |
Took the engine completely apart and reassembled it piece by piece. |
Они разобрали все на части. |
They took everything apart, piece-by-piece. |
Мы разобрали все, кроме одного, и модифицировали компоненты. |
We disassembled all but one of them and modified their components. |
Он бы разобрался. |
He'd straighten this out. |
Все так же бережно разобрал бумаги, подымая каждую и встряхивая. |
Still carefully he sorted the papers, taking them up one at a time and shaking them. |
Вы разобрались с убийством Поттера и знаете, где его убийца. |
You solved Potter's murder and have a location for his assassin. |
Ходили слухи, что он разобрал его и хранил в нескольких местах, чтобы предотвратить кражу. |
It was rumored he had dismantled and stored it in several locations to prevent its theft. |
Боюсь, я разобралась в тебе не настолько хорошо, как думала. |
I guess I'm not as good a judge of character as I thought. |
Взмостившись в брику, они потянулись, погоняя лошадей и напевая песню, которой слова и смысл вряд ли бы кто разобрал. |
They crowded into the kibitka, whipped up the horses, and struck up a song, the words and sense of which were hard to understand. |
Cut it into pieces, took it all down, moved it to Area 51. |
|
Через несколько минут Стартоп, сидевший напротив меня, разобрал, который пароход идет первым, и вполголоса сказал мне: -Гамбургский. |
Startop could make out, after a few minutes, which steamer was first, and gave me the word Hamburg, in a low voice, as we sat face to face. |
I took my baby apart, and now it won't fit back together. |