Разогнаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разогнаться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
accelerate
Translate
разогнаться -

разбежаться, раскочегариться, разлететься, раздуться, разметаться, разнестись, развеяться, взять разгон, взять разбег, размечтаться, расскакаться, понадеяться


Я шла очень медленно, со скоростью всего каких-то жалких 1.3 узла, а им удалось разогнаться до чуть менее жалких 1.4 узлов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was doing a pathetically slow speed of about 1.3 knots, and they were doing only marginally less pathetic speed of about 1.4.

Нет, я не могу сейчас так разогнаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I cannot provide that at this time.

В то время как другие автомобили должны были замедляться, Лауда смог разогнаться над маслом из-за огромной прижимной силы, которая росла с частотой вращения двигателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While other cars had to slow, Lauda was able to accelerate over the oil due to the tremendous downforce which rose with engine speed.

Все, что нужно знать, это что с впрыском воды эта турбированная карманная ракета могла разогнаться от 0 до 100 за 8 секунд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All we need to know is that with water injection this turbo-charged pocket rocket could get from 0 to 60 in eight seconds.

С формой ящика он просто не может слишком разогнаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boxy shape keeps it from going too fast.

Однако, вскоре лимит в 60 км/ч закончился и, благодаря приёму монтажа, нам наконец удалось разогнаться до головокружительных 90 км/ч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Eventually, though, the 35mph hour limit ended, 'and thanks to some trickery in the edit, 'we were able to take our cars up to a dizzying 55mph.'

Я нажал на педали, однако подъем в сочетании со встречным ветром не позволял разогнаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pedalled harder, but with the combination of the headwind and the gradient it was heavy going.

К сожалению Джеймса, это была не горная дорога, что означает, что вновь благодаря хитрости монтажа, я мог разогнаться до 90км/ч

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Sorry, James, it wasn't a mountain road, which meant that once 'more, thanks to editing trickery, I could get up to 55 miles an hour.'

Уверена, что Миллисент не могла выдерживать твою скорость на пробежках, так что теперь ты снова можешь разогнаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure that Millicent couldn't keep up with you on your runs. So, now, you can go full speed again.

То есть мы вылетели в космос, только чтобы разогнаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we blasted into outer space just to get a running start?

Загвоздка в том, что пока никому не удалось так разогнаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the rub because so far nothing has demonstrated an ability to do that.

Спустя еще два года полной тяги, корабль дожен разогнаться до своей максимальной скорости,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After another two years of full thrust, the ship would reach its top speed,

И я действительно пытаюсь разогнаться до 60

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm really struggling to get it up to 60

Попытка переключить передачу и разогнаться, не нажимая на сцепление, приводит к тому же результату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trying to shift into gear and accelerate without pressing down on the clutch has the same result.

Грузовики не дают мне разогнаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to get caught up with all the trucks.

Несомненно Хагги Бир-мобилю будет непросто разогнаться здесь до 80.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely though, the Huggy Bear-mobile would struggle to do 0 to 50 to 0 in the distance.

Но чтобы выбраться во время дрифта, мне нужно разогнаться до скорости выхода из измерения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to keep us there, I'd need to accelerate to dimensional escape velocity during the drift.

Это позволило машине разогнаться с 0-100 км/ч примерно за 6 секунд и достичь максимальной скорости свыше 200 км/ч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This helped the car to accelerate from 0–100 km/h in approximately 6 seconds and reach a top speed of over 200 km/h.

Будь это в другом городе, я бы приказал моим людям разогнать ножнами этих ревущих фанатиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had it been any other city, I should have given command to my men to lay the flats of their swords on those snarling fanatics.

Мэр Олег Осадчий попытался разогнать толпу,и в конце концов приехала полиция, чтобы сдержать протестующих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mayor Oleh Osadchy attempted to disperse the crowd and police eventually arrived to keep the protesters at bay.

Отрядам ОМОНа, которые должны были охранять здание и периметр, было приказано разогнать толпу с помощью слезоточивого газа и водомета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The riot police units which were intended to secure the building and the perimeter were ordered to disperse the crowd with tear gas and a water cannon.

Полиция предгорья использовала методы подавления беспорядков, чтобы разогнать толпу и арестовать тех, кто несет ответственность за бросание камней и поджоги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Foothill division police used riot-breaking techniques to disperse the crowd and arrest those responsible for rock throwing and the fires.

Кажется, я понимаю, что ты имеешь в виду, ты сжигаешь топливо, чтобы разогнать машину, а потом вдруг давишь тормоз, соскребая достигнутую скорость и выбрасывая её в мусорку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I know what you mean, You burn fuel to get your car up to speed and then the moment you hit the brakes, you are scrubbing that speed off and throwing it away.

Некоторые водометы позволяют полиции добавлять краситель для обозначения бунтовщиков или слезоточивый газ, чтобы помочь разогнать толпу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some water cannons let police add dye to mark rioters or tear gas to help disperse the crowds.

Полиция и следователь страховой компании решили разогнать банду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The police and an insurance company investigator set out to break up the gang.

Местный совет, контролируемый большевиками, послал кадетов разогнать протестующих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such hidden but real risks may even arise from similarly cuddly animals.

Можно разогнать тренажёр до 15 км/ч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can crank the treadmill up as high as ten miles per hour.

Мне придется вызвать дополнительную охрану, чтобы разогнать ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to call in extra security to disperse it.

Алуф Габи Ашкенази командовал силами, которые должны были в случае необходимости силой разогнать восстание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aluf Gabi Ashkenazi commanded the forces that were to disperse the revolt by force, if necessary.

Он назначил директором национальной безопасности ДАП Чхуона, который приказал Национальной полиции посадить в тюрьму их лидеров и разогнать их предвыборные митинги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He appointed as director of national security Dap Chhuon, who ordered the national police to jail their leaders and break up their election rallies.

Конечная цель программы мародер состояла в том, чтобы разогнать сверхплотные тороиды, содержащие плазму, до высоких скоростей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ultimate goal of the MARAUDER program was to accelerate highly dense toroids containing plasma to high speeds.

Ее имя не может разогнать тревожные мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The name fails to lighten troubled thoughts.

Рейтман предложил полиции разогнать дружинников точно так же, как они разогнали Шатунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reitman suggested the police disperse the vigilantes just as they did the Wobblies.

Демонстранты взорвали динамитные шашки, в то время как полиция и вооруженные силы пытались разогнать их с помощью слезоточивого газа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Demonstrators set off sticks of dynamite, while the police and armed forces tried to disperse them with tear gas.

Местный совет, контролируемый большевиками, послал кадетов разогнать протестующих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This path does not say that seeing the truths suffices for liberation... Augh, a logical inconsistency.

Полиция несколько раз приходила на место происшествия, чтобы разогнать толпу, но подвергалась нападениям, когда люди бросали камни и куски бетона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police came to the scene to break up the crowd several times that night, but were attacked when people threw rocks and chunks of concrete.

Я хочу разогнать облака, Покрывшие ночное небо,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to brighten your cloudy night.

В таком случае я, Фирмино Биспо душ Сантуш, которому не нравится полиция... могу разогнать этих солдат с карабином, и все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I, Firmino Bispo dos Santos... am a man who doesn't like the police. I can scare those soldiers and their rifles away.

Вообще-то, она пожилой джентльмен который включает радио, чтобы разогнать одиночество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, actually, uh, she's an older gentleman, who likes to keep the radio on for company.

Полиция была вынуждена разогнать демонстрацию, организованную левыми у ворот фабрики, где работала юная Лилиана Торрини.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A demonstration organised by various leftist movements was held near the factory where Liliane Torrini worked. The police were forced to charge.

Первоначальные попытки полиции разогнать протестующих не увенчались успехом, и из соседних городов было вызвано еще больше полицейских.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Initial attempts by the police to disperse the protesters were not successful, and more officers were called in from surrounding cities.

В понедельник вечером прошел сильный дождь, который помог утихнуть пожарам и разогнать бунтовщиков по домам, но толпы людей вернулись на следующий день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heavy rain fell on Monday night, helping to abate the fires and sending rioters home, but the crowds returned the next day.

Госдеп и министерство торговли должны ужесточить политику, касающуюся международных морских вопросов, разогнать контрабандистов, усилить проверки грузовых и транспортных судов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State and Commerce need to jump on the international maritime angle... crack down on smugglers, ramp up cargo and hull inspections.

Один из протестующих, Мехмет Гюндюз, был убит, и многие получили ранения, когда полиция открыла огонь в воздух, чтобы разогнать толпу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the protesters, Mehmet Gündüz, was killed and a good many were injured as the police fired into the air to disperse the crowd.

Офицер, вы можете разогнать толпу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officer, is there anything you can do to get these people to disperse?

Безжалостное преследование этих условностей и попытки разогнать их военной силой привели к открытому восстанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The relentless persecution of these conventicles and attempts to break them up by military force had led to open revolt.

Теперь оба корабля были легкой добычей, и по мере того, как разворачивалась очередная серьезная атака, эсминец набирал полную скорость, чтобы разогнать буксир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now both ships were sitting ducks, and as another serious attack developed, the destroyer went to full speed to part the tow.

Движение транспорта будет останавливаться, и часто полиции придется использовать Латис, чтобы разогнать его поклонников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traffic would come to a stop and often the police would have to use lathis to disperse his fans.

Сотрудники правоохранительных органов или военнослужащие уже давно используют менее смертоносное оружие, такое как дубинки и хлысты, чтобы разогнать толпу и задержать бунтовщиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Law enforcement officers or military personnel have long used less lethal weapons such as batons and whips to disperse crowds and detain rioters.

Или он пытается разогнать нас друг от друга, пытаясь убедить тебя в том, что я не могу доверять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or he's trying to drive us apart, trying to convince you that I can't be trusted.

Был послан разогнать группу практикующих ведьм-Викканок и с тех пор его никто не видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was sent to break up a group of Wiccan practitioners and has not been seen since.

Милиция попыталась разогнать собравшихся, но это оказалось самым большим сборищем украинских католиков с тех пор, как Сталин объявил Церковь вне закона в 1946 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The militia tried to disperse attendees, but it turned out to be the largest gathering of Ukrainian Catholics since Stalin outlawed the Church in 1946.

Пороховые газы должны разогнать пулю по стволу с максимальной скоростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has to smash the projectile down the barrel at maximum speed.

Он сказал, что если что-либо сможет разогнать объект быстрее скорости света, тогда будет казаться, что время искривилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said that if something could propel an object faster than the speed of light, then time would appear to bend.



0You have only looked at
% of the information