Разразив - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разразив - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
breaking out
Translate
разразив -


В борьбе за власть, разразившейся после смерти Сталина в 1953 году, его ближайшие последователи потерпели поражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the power struggle that erupted after Stalin's death in 1953, his closest followers lost out.

Правительственные чиновники со своими сотрудниками улетали в разные страны для консультаций по поводу разразившегося кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Government advisers and their staff were flying to foreign countries to confer about the crisis.

И, разразившись хохотом, плюнула ему в лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she burst into a laugh, and spit in his face.

Намеченная на конец 2005 года отмена банановых квот в громадной мере способствовала разразившемуся в этих государствах Карибского сообщества кризису.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The impending abolition of the banana quota at the end of 2005 has contributed immensely to an economic crisis in these Caribbean Community States.

Напряженность вновь усилилась после 1805 года, разразившись войной 1812 года, когда Соединенные Штаты объявили войну Британии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tensions mounted again after 1805, erupting into the War of 1812, when the United States declared war on Britain.

Он выпил до дна и нетерпеливо приказал нам выйти, разразившись в довершение залпом страшной ругани, слишком мерзкой, чтоб ее повторять или запомнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He drank the spirits and impatiently bade us go; terminating his command with a sequel of horrid imprecations too bad to repeat or remember.

Белый Клык отпрянул от огня, разразившись отчаянным визгом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He scrambled backward, bursting out in an astonished explosion of ki-yi's.

Но вдруг она услыхала шум платья и вместе звук разразившегося сдержанного рыданья, и чьи-то руки снизу обняли ее шею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But suddenly she heard the rustle of a skirt, and with it the sound of heart-rending, smothered sobbing, and felt arms about her neck.

После этого никто не мог обвинить его в бездействии в условиях разразившегося кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made sure no one would accuse him of nonaction in the face of crisis.

Доказательством этого взгляда служит французская революция, разразившаяся через 15 лет после его смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evidence for this view is provided by the French Revolution, which broke out 15 years after his death.

Не прошла еще буря, разразившаяся над его головой, как евреи пожаловались Тиберию, который согласился с ними и сделал выговор Пилату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ere the consequent storm that burst on his head had passed the Jews had written their complaints to Tiberius, who approved them and reprimanded Pilate.

В результате разразившегося скандала вокруг убийства проститутки комиссар полиции Эндрю Бреди ушёл в отставку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the wake of the exploding NYPD prostitution murder scandal, Police Commissioner Andrew Brady has just stepped down.

Латинская Америка пережила крупный долговой кризис, разразившийся в 1982 году, но дефолтов практически не было (за исключением Перу и Бразилии в течение нескольких месяцев в конце 1987 года).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Latin America had a big debt crisis that broke out in 1982, but in fact there were almost no defaults (with the exception of Peru and, for a few months in late 1987, Brazil).

Они сделают вид, что ведут розыск, незамедлительно сообщив о разразившемся в Ватикане кризисе всем мировым средствам массовой информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd get a half hearted effort of a few men in exchange for their selling our crisis to the global media.

Де ла Мор не принимал активного участия в войнах роз, разразившихся в том же году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

De la More played no active part in the Wars of the Roses which broke out the same year.

Моей вере! - воскликнул, разразившись хохотом, капитан. - Чтобы я научил тебя моей вере!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My religion! exclaimed the captain, bursting with laughter, I instruct you in my religion!

Ты отказываешься увидеть истинные масштабы кризиса, разразившегося в Танфере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You fail to appreciate the real magnitude of the crisis gripping TunFaire.

Но в детстве я видал, как разразившаяся эпидемия кори унесла тысячи жизней.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I remember time-was quite small-when measles got loose and thousands died.)

В течение нескольких недель, последовавших за разразившимся скандалом, несколько десятков производителей вина и виноторговцев были арестованы австрийскими властями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the weeks following the breaking of the scandal, several dozens of wine producers and wine dealers were arrested by Austrian authorities.

Потом, разразившись рыданиями, она горестно пролепетала, закрыв лицо прекрасными руками: О, это колдунья!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, bursting into sobs: Oh! she stammered mournfully, hiding her face in both her beautiful hands, she is a magician!

Но, видимо, одумался и отвел душу, разразившись грубой руганью по моему адресу, которую, однако, я предпочел пропустить мимо ушей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he seemed to recollect himself presently, and smothered the storm in a brutal curse, muttered on my behalf: which, however, I took care not to notice.

Она уже лежала на столе, когда Элиза и я пошли посмотреть на нее. Джорджиана, разразившись громкими рыданиями, сказала, что боится подойти к матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was by that time laid out. Eliza and I went to look at her: Georgiana, who had burst out into loud weeping, said she dared not go.


0You have only looked at
% of the information