Рамкам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Рамкам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
framework
Translate
рамкам -


Хотя фильм следует рамкам своего предшественника, на этот раз акцент делается на самой идеологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though the film follows the frameworks of its predecessor, this time the emphasis is on ideology itself.

Он говорит, что музыка не предназначена для того, чтобы звучать так, как будто она принадлежит к определенным временным рамкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He says that the music is not intended to sound as though it belongs to a specific time frame.

Существующая система направлена на усиление гендерных функций, поощряя детей следовать принятым в культуре рамкам, вместо развития их индивидуальных увлечений и потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current system tends to reinforce gender roles, encouraging children to follow culturally framed paths, instead of nurturing their individual interests and potential.

Это будет несправедливо по отношению к историческим рамкам института брака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wouldn't be fair to the historical framework of the institution.

Рентгеновские всплески, длящиеся около трети секунды, соответствуют ожидаемым временным рамкам падения вещества в черную дыру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It describes how graded properties of the representations that are generated while reasoning result in the different types of reasoning.

Рентгеновские всплески, длящиеся около трети секунды, соответствуют ожидаемым временным рамкам падения вещества в черную дыру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

X-ray bursts that last for about a third of a second match the expected time frame of matter falling toward a black hole.

Признанные степени делятся на три уровня, следуя квалификационным рамкам Европейского пространства высшего образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The recognised degrees fall in three levels, following the Qualifications Framework of the European Higher Education Area.

Все эти мероприятия соответствуют национальным законодательным рамкам, которые предусматривалось принять в момент завершения работы над настоящим докладом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these activities fall within a national government legislative framework slated for passage at the time of finalizing the present report.

Наиболее очевидно это проявилось в выдвижении скупщиной предложения о комплексном пакете поправок к Конституционным рамкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was most evident in the Assembly's move to propose a comprehensive package of amendments to the Constitutional Framework.

Если его ритуал подчинён строгим временным рамкам, то позже в его программе может появиться что угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If his ritual dictates a specific timeline, any new aspect would fall later in his routine.

Как правило, ДЛБ отличается от ПДД деменцией по временным рамкам, в которых симптомы деменции появляются относительно симптомов Паркинсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally, DLB is distinguished from PDD dementia by the time frame in which dementia symptoms appear relative to parkinsonian symptoms.

Таким образом, некогда сильные организации социального правосудия модели Рейнланда были ограничены строгими рамками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the Rhineland model's once-robust institutions of social justice were bound to be squeezed.

Это означало ограничение отношений с евроатлантическими институтами рамками экономических соглашений, неприсоединение к военным альянсам и согласие на деятельность коммунистической партии в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This meant limiting relations with Euro-Atlantic institutions to economic agreements, refraining from security alliances and allowing a domestic communist party to be active.

Достижение этой цели не может быть навязано или обусловлено какими-либо жесткими временными рамками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This result cannot be imposed or subjected to rigid time-frames.

Например, золотое правило или приверженность ненасилию могут быть поддержаны как религиозными, так и светскими рамками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the Golden Rule or a commitment to non-violence, could be supported by both religious and secular frameworks.

Вместо того, чтобы вести себя в соответствии с экономическими стимулами, люди, скорее всего, будут подходить к решению сотрудничать в соответствии с рамками целесообразности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather than behaving in line with economic incentives, people are likely to approach the decision to cooperate with an appropriateness framework.

Языковые списки A-Infos не связаны национальными рамками стран, в которых проживают носители данного языка, так как это интернациональный проект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A-Infos language lists are not specific to the countries where the languages are spoken as it is an international news service.

Да и делегация не может реализовывать на данной Конференции ту или иную цель, которая была бы несовместима с политическими установками ее правительства за рамками данной Конференции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor can a delegation pursue an objective in this Conference that is inconsistent with the policies of its Government outside this Conference.

Центр работает над концептуальными рамками, инструментами и методологией для дополнения и поддержки работы ООПП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Centre was working on a conceptual framework, tools and a methodology to complement and support the work of EPP.

Когда набор гипотез группируется вместе, они становятся своего рода концептуальными рамками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a set of hypotheses are grouped together they become a type of conceptual framework.

Но за рамками этого регионального добрососедского сотрудничества Норвегия практически неизменно стоит на стороне своих натовских и западных союзников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But beyond this regional, neighbourly co-operation, Norway aligns itself virtually without fail with the prevailing winds from its NATO and western allies.

Об этом узнал отец Филипа, и, будучи против любых моих занятий за рамками супружеского долга, нанял человека за мной следить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phillip's father found out and since he objects to me doing anything other than my matrimonial duties, he's had men following me whenever I leave the house.

Ты должен мыслить за рамками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got to think outside the box.

Есть ли у кого-нибудь связь с рамками переговоров для Хорватии и Турции?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does anyone has a link to the frameworks for negotiations for Croatia and Turkey?

Длинный список имен в первом абзаце бесполезен, потому что ни одно из них не связано с теоретическими рамками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The long list of names in the first paragraph is of no use, because none of them are tied to theoretical frameworks.

Закон был принят широкими рамками в обеих палатах, и Харрисон подписал его в качестве закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Act passed by wide margins in both houses, and Harrison signed it into law.

С точки зрения координации этих стратегий более эффективными временнми рамками был бы период в четыре года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A four-year time frame would be more effective for coordinating those policies.

Какими бы благими намерениями ни объяснялись рекомендации иностранных экспертов и как бы хорошо с технической точки зрения они ни выглядели, иностранные консультации должны ограничиваться рамками консультаций и рекомендаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However well intentioned and technically accomplished, foreign advice must stay within the bounds of counselling and guidance.

Пьеса, построенная в соответствии с рамками Гидаю, состоит из пяти актов, исполняемых в течение целого дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A play constructed according to Gidayū's framework has five acts, performed over the course of a whole day.

Во время производства бумага сначала отпечатывалась красными рамками, а затем листы раскладывались для просушки на ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During production, the paper was first imprinted with the red frames, and then the sheets were laid out to dry overnight.

В Кельне, как и везде, Киппенбергер не ограничивался созданием произведений искусства; он работал над тем, как искусство было представлено, над рамками и сайдшоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Cologne, as elsewhere, Kippenberger did not limit himself to producing works of art; he worked on how the art was presented, the framework and the sideshows.

Газеты 3 мая появились с черными рамками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The newspapers on May 3 appeared with black borders.

Теории также могут быть изучены и организованы в соответствии с онтологическими, эпистемологическими и аксиологическими рамками, навязанными теоретиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Theories can also be studied and organized according to the ontological, epistemological, and axiological framework imposed by the theorist.

Комиссия намеренно приняла решение об ограничении этой темы рамками тех видов деятельности, которые несут в себе риск причинения значительного ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a deliberate decision of the Commission to limit the topic only to those activities bearing a risk of causing significant harm.

Председатель, стесненный узкими рамками местного бюджета, смог дать только восемь рублей и три талона на обед в кооперативной столовой Бывший друг желудка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chairman, constrained by the tight local budget, came up with only eight rubles and three meal vouchers to the Former Friend of the Stomach cooperative diner.

Планы проектов, иногда называемые рамками проектов, описывают цели конкретного проекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Project plans, sometimes known as project frameworks, describe the goals of a particular project.

Такое воздействие будет охватываться рамками максимально допустимых последствий согласно Венским конвенциям и, таким образом, как представляется, не будет вызывать трудностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such an effect would be within the maximum effect permissible under the Vienna Conventions and therefore appeared to raise no difficulties.

Разгуливают тут с шейными рамками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Walking out of there with neck braces, you know?

И звучат даже призывы взять новый старт за рамками КР в расчете на сокращенный путь в сфере переговоров по новым договорам в области контроля над вооружениями и разоружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have even been calls to make a fresh start outside the CD, looking for a short cut in negotiating new multilateral arms control and disarmament treaties.

Она может убедить ОПЕК и других производителей нефти согласиться со справедливой ценой на нефть и ограничить движение нефтяных цен рамками, близкими к этой цене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may convince OPEC and other oil producers to agree to a fair price for oil and restrict oil price movements within a band around such a price.

Языковые школы и сертификационные органы оценивают свои собственные эквивалентности по сравнению с рамками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Language schools and certificate bodies evaluate their own equivalences against the framework.

В развивающихся странах на неформальную занятость приходится более половины всех рабочих мест за рамками сельского хозяйства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In developing countries informal employment makes up over half of total non-agricultural employment.

Встреча с советскими делегатами за рамками официальных совещаний?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meeting with a Soviet outside of the official negotiation schedule?

Объединенная группа экспертов дала дополнительные руководящие указания по воздействию азота и кислотности, основываясь на результатах работы, проведенной за рамками МСП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Joint Expert Group had provided additional guidance on nitrogen and acidity effects based on work undertaken outside the ICPs.

Если бы мои руки не были скованы тесными рамками закона... я предпочёл бы традиционные методы и сжёг бы вас на площади!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If my hands weren't tied by the fetters of the law, - I'd reach back to a purer justice and have you burned at the stake!

Назвать запрещение испытаний дискриминационным - это значит обвинять его в том, что лежит полностью за рамками сферы его действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To call the test ban discriminatory is to blame it for things wholly outside its purview.

Общие положения, касающиеся возмещения ущерба, применимы за рамками трудовой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general provisions regarding damages are applicable outside the sphere of working life.

Каждая из его 35 страниц, изготовленных методом хромолитографии, была индивидуально оформлена с двумя половинными строфами в коробке, окруженной цветными листьями и цветочными рамками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Produced by chromolithography, each of its 35 pages was individually designed with two half stanzas in a box surrounded by coloured foliar and floral borders.

Применение дискреционных полномочий должно сопровождаться введением внутренних процедур мониторинга и контроля с четко оговоренными рамками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The exercise of discretionary power needed to be accompanied by clearly delineated internal monitoring and control procedures.

План тесно увязан с многолетними рамками финансирования и сбалансированной системой учета результатов и является достаточно гибким, чтобы включать в него новые приоритеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This plan is thoroughly anchored in the MYFF and the balanced scorecard and is flexible enough to include new priorities.

В-третьих, когда ребенок ведет себя в соответствии с установленными рамками, используются положительное подкрепление и похвала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Third, when the child is behaving according to the limits that are set, positive reinforcement and praise are used.

И теперь ты давишь на меня всеми этими временными рамками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now you're putting all this pressure on me with these timelines.

Библиотека, по ее характеру, работает над временными рамками вне нормальной человеческой продолжительности жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The library, by its nature, works on time scales beyond the normal human lifespan.

Поскольку сатира относится к области искусства и художественного выражения, она пользуется более широкими рамками законности, чем просто свобода информации журналистского характера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since satire belongs to the realm of art and artistic expression, it benefits from broader lawfulness limits than mere freedom of information of journalistic kind.

В соответствии с меморандумом УВКБ может просить УСВН о проведении специальных ревизий за рамками своего годового плана ревизий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Memorandum allows UNHCR to request special OIOS assignments outside of the scope of the annual audit plan.


0You have only looked at
% of the information