Раскаявшийся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пожалевший, почувствовавший муки совести, почувствовавший угрызения совести
То была уже не куртизанка, то был падший и раскаявшийся ангел. |
She was no longer the courtesan; she was an angel rising after a fall. |
Раскаявшийся вольнодумец. |
'A repentant free-thinker.' |
раскаявшийся вольнодумец Incognito. |
Repentant free-thinker incognito. |
Одна точка зрения в Талмуде гласит, что раскаявшийся грешник достигает более высокого духовного возвышения, чем тот, кто никогда не грешил. |
One view in the Talmud holds that a repentant sinner attains a more exalted spiritual eminence than one who has never sinned. |
Залитое слезами лицо одного раскаявшегося грешника доставляет небесам больше радости, чем незапятнанные одежды ста праведников. |
There will be more joy in heaven over the tear-bathed face of a repentant sinner than over the white robes of a hundred just men. |
I was calm, apologetic, no shouting, no threats. |
|
В Евангелии от Луки он прощает своих убийц, успокаивает раскаявшегося вора и благодарит своего духа отцу. |
In Luke, he forgives his killers, reassures the penitent thief, and commends his spirit to the Father. |
Вполне очевидно, что умерла она, полностью раскаявшись в других. |
I consider it highly probable she died in a state of perfect contrition. |
Я не хочу быть плохим не раскаявшимся парнем, о котором никто никогда не заботился и который умирает. |
I don't want to be the unrepentant bad boy who no one cares lives or dies. |
Но это все предположения, основанные на словах мистера Манто, раскаявшегося преступника, разорвавшего отношения и затаившего злобу супруга мисс Сеннетт. |
But all those suppositions depend upon the word of Mr. Manto, an admitted felon who is the estranged and disgruntled spouse of Ms. Sennett. |
Прокурор даже ссылался на его равнодушие, что он не выглядел раскаявшимся. |
The prosecutor even referred to his insensitive, remorseless face. |
В последующем религиозном предании история Марии смешалась с историей Марии Египетской, раскаявшейся блудницы, жившей тогда отшельницей. |
In subsequent religious legend, Mary's story became conflated with that of Mary of Egypt, a repentant prostitute who then lived as a hermit. |
Однако, если мать будет признана раскаявшейся, она будет официально осуждена. |
However, if the mother is deemed to be repentant, she will be formally reproofed. |
Некоторые из раскаявшихся членов объединенной оппозиции были впоследствии реабилитированы и возвращены в правительство. |
Some of those United Opposition members who were repentant were later rehabilitated and returned to government. |
Изгнанные лица могут в конечном счете быть восстановлены в общине, если старейшины общины, в которой было принудительно лишено общения, сочтут их раскаявшимися. |
Expelled individuals may eventually be reinstated to the congregation if deemed repentant by elders in the congregation in which the disfellowshipping was enforced. |
Лишенные общения и разобщенные люди могут в конечном счете быть восстановлены в правах, если они сочтут себя раскаявшимися. |
Disfellowshipped and disassociated individuals may eventually be reinstated if deemed repentant. |
Раскаявшаяся Брайони отказалась от места в Кембридже и вместо этого стала медсестрой-стажером в Лондоне. |
Remorseful Briony has refused her place at Cambridge and instead is a trainee nurse in London. |
Грех насмехаться над раскаявшимся грешником, вспоминая его прежние греховные пути. |
It is a sin to taunt a repentant sinner by recalling their former sinful ways. |
A quest for the repentant girls? |
|
Только с помощью раскаявшегося члена труппы он может привлечь виновных к ответственности. |
Only with the help of a repentant member of the troupe can he bring the culprits to justice. |
Она выглядит раскаявшейся и благоговейной, и ее цепи были разорваны, что указывает на то, что после ее временных страданий она обречена на небеса. |
She appears penitent and reverent, and her chains have been broken, an indication that, after her temporary suffering, she is destined for heaven. |
Волшебная сила дружбы пони превращает кошмарную Луну в раскаявшуюся принцессу Луну. |
The magical power of the ponies' friendship reverts Nightmare Moon to a repentant Princess Luna. |
Тем не менее, несмотря на то, что Ватикан отверг его, представление о Марии как о раскаявшейся проститутке только усилилось в массовой культуре. |
Nonetheless, despite the Vatican's rejection of it, the view of Mary as a repentant prostitute only grew more prevalent in popular culture. |
По пути Хеллбой вскоре находит Груагача, пытающегося повеситься, и принуждает раскаявшегося подменыша к убийству. |
Along was way, Hellboy shortly finds Gruagach attempting to hang himself and obliges the remorseful changeling's plea to be killed. |
В газетной статье 2004 года, опубликованной в New York magazine, Вайнштейн казался несколько раскаявшимся в своих часто агрессивных дискуссиях с режиссерами и продюсерами. |
In a 2004 newspaper article, in New York magazine, Weinstein appeared somewhat repentant for his often aggressive discussions with directors and producers. |
Поддержите раскаявшегося полицейского, чье чистосердечное признание сочли слишком взрывоопасным для публикации. |
Send one up for a rogue cop whose mea culpa read too explosive to print. |
And so it is, with a contrite heart that I... surrender. |
|
В конце концов мне удалось заставить ничуть не раскаявшуюся маму признаться во всем полицейским. |
Finally managed to get a totally un-penitent mother to confess to the policemen. |
Майлз, раскаявшись, провожает ее домой; он извиняется и предлагает при необходимости уволиться с работы и жить с Кейко там, где она пожелает. |
Miles, contrite, follows her home; he apologizes and offers to resign his job if necessary and live with Keiko wherever she prefers. |
На следующее утро раскаявшаяся и сочувствующая Лили пытается помириться с Клаудией, которая, кажется, прощает ее. |
The next morning, a remorseful and sympathetic Lilli attempts to make peace with Claudia who appears to forgive her. |
Вы можете лишь изобразить раскаявшегося грешника, чтобы избежать худшего. |
All you can do is paint a penitent figure, so that you may escape the worst. |
Вы говорили, что голос мой вызвал бы вас из могилы: так вернитесь хоть на мгновенье к жизни, благословите вашу раскаявшуюся дочь. |
You used to say that my voice would call you back from the grave; ah! come back for one moment to bless your penitent daughter. |
Да, Новат был прав в своем утверждении, что раскаявшиеся отступники никогда не будут приняты в лоно церкви. |
Yes, Novatus was right in his contention that penitent apostates should never again be received into the churches. |
Несмотря на это, Гарримана берут в плен и транспортируют на поверхность вместе с Киттриком и Ухурой, где они снова сталкиваются с раскаявшимся Чарли Эвансом. |
Regardless, Harriman is taken prisoner and transported to the surface with Kittrick and Uhura, where they again encounter a repentant Charlie Evans. |
И так как прощение грехов даруется только истинно раскаявшимся, истинное зло невозможно стереть. |
And since forgiveness of trespass is only granted to the truly penitent, pure evil can never be erased. |
Саймон и Изабель закрывают портал с помощью раскаявшегося Ходжа. |
Simon and Isabelle close the portal with help from a repentant Hodge. |
- прикинуться раскаявшимся - feign repentance
- раскаявшийся вор - the penitant thief