Распоряжение об усыновлении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: disposal, disposition, order, command, direction, writ, bylaw, byelaw, do, say-so
отдавать распоряжение - order
предварительное распоряжение - advanced directive
дополнительное распоряжение - additional order
распоряжение о смертном приговоре - the disposal of the death sentence
давать распоряжение - give orders
свободное распоряжение - free disposal
распоряжение правительства - government order
распоряжение об урегулировании права собственности - property adjustment order
предоставлять в распоряжение - make available
предоставляться в распоряжение - be made available
Синонимы к распоряжение: удаление, распоряжение, размещение, передача, избавление, контроль, заказ, порядок, орден, приказ
Значение распоряжение: Приказ, постановление.
молящий об отвращении какой-л. беды - pleading disgust about a liter. woes
закон об опасных наркотических веществах - dangerous drug act
сообщение об обработанных деталях - parts produced report
декларация об отказе от гражданства - declaration of alienage
акт об измене - an act of treason
закон об опеке над несовершеннолетними - Guardianship of Minors Act
решение суда об экстрадиции - order for extradition
договор об экспорте - export agreement
свидетельство об испытании грузовых стрел - boom test certificate
соглашение об общем обслуживании - general service agreement
Синонимы к об: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение об: Употр. вместо «о» перед словами, начинающимися с гласных звуков, а также (перед нек-рыми словами) с согласных звуков ,.
усыновление внебрачного ребенка - legitimation
расторгать усыновление - terminate adoption
фиктивное усыновление - sham adoption
заявление на усыновление - adoption application
международное усыновление - inter country adoption
усыновление детей американцами - us adoption
Синонимы к усыновление: принятие, усыновление, выбор, заимствование, усвоение, узаконение, усыновление внебрачного ребенка
Политика усыновления иностранцев, пртнерства в гибридной энергетике.. ... расширение плана борьбы с бездорожьем. |
Foreign-adoption policies, hybrid-energy partnerships extending the roadless conservation plan. |
Судебная интерпретация юаня № 32 и № 91 допускает брак между братьями и сестрами путем усыновления, когда усыновление было предназначено для брака. |
The Judicial Yuan Interpretation No.32 and No. 91 allows marriage between siblings by adoption when the adoption was intended for the marriage. |
Количество дней с момента оформления распоряжений на выдачу материальных средств до даты готовности грузов. |
Cargo deployment preparation time Days from material release order approval date to cargo readiness date. |
Эта область до дальнейших распоряжений объявляется запрещённой |
The area is declared a forbidden zone until further notice. |
Владелец трупа любезно предоставил свое тело в наше распоряжение, в распоряжение науки. |
With sublime generosity a corpse delivers its body to the science that belongs to all of us. |
Наши общие враги будут мертвы, а ты получишь войска, вооруженные до зубов, в свое распоряжение. |
Our common enemies will be dead, and you'll have troops, armed to the teeth, at your command. |
Проще говоря, дилемма заключается в том, что проблемы, с которыми мы сталкиваемся, все в большей степени приобретают глобальный характер, а имеющиеся в нашем распоряжении учреждения по-прежнему являются в основном национальными. |
Put simply, the dilemma is this: the challenges we face are increasingly global while the institutions at our disposal are still primarily national. |
Моя делегация обещает быть в их полном распоряжении в ходе выполнения ими своих обязанностей. |
My delegation pledges to be at their full disposal as they perform their duties. |
В системах агролесоводства женщины тратят в среднем 0,5 часа в день на выполнение этой задачи, поскольку в их распоряжении имеются деревья, растущие на семейных полях. |
Under agroforestry systems, women spend an average 0.5 hours a day on this task, as they can prune trees on the family fields. |
Перед правительством стоят серьезные задачи, связанные с новыми обязанностями в области безопасности, а также эффективным использованием только что полученных в распоряжение объектов. |
The Government faced significant challenges in assuming its new security responsibilities, as well as in making effective use of the newly acquired facilities. |
Откровенно говоря, сэр, будь у меня две головы, одну я бы предоставила в распоряжение Его Величества. |
Frankly, Sir, if I had two heads, then one would be at His Majesty's service. |
Документы этих организаций свидетельствуют о том, что они отправили 156 детей для усыновления в различные страны. |
Records of these organizations show that they sent out 156 children to various countries for adoption. |
Мне просто нравиться иметь тебя только в своем распоряжении. |
I just like having you to myself sometimes. |
Ты могла бы рассмотреть мою кандидатуру на усыновление твоего ребенка? |
Would you ever consider letting me adopt your baby? |
Ты знаешь, что усыновление ребенка занимает больше времени чем написание Вестсайдской Истории? |
You know, it takes longer to adopt a baby than it took to write West Side story? |
Limit ордера : это распоряжение на покупку или продажу, когда рыночная цена достигает установленной ‘limit цены’. |
Limit Orders: this is an order to buy or sell once the market reaches the ‘limit price’. |
Российские товарищи по оружию имеют в своем распоряжении только гранатометы РПГ-16 и РПГ-18, максимальный эффективный радиус действия которых составляет примерно 300 метров. |
Their Russian comrades-in-arms could bring only unguided RPG-16 and RPG-18 rockets against enemies at a maximum effective range of about 300 yards. |
So you started the fire and put 'em up for adoption. |
|
He made me give up my little girl for adoption. |
|
They're brochures from different adoption agencies. |
|
Хорошо, тогда моя квалификация в твоем распоряжении. |
Well, then my expertise is yours. |
Женщина распоряжается перед браком, чтобы ей было приятнее учиться покорности потом. |
A woman dictates before marriage in order that she may have an appetite for submission afterwards. |
И новое дело, о возможности усыновления семьей Загорски в контексте ваших положительных изменений |
New concerns regarding the suitability of the Sagorskys, positive change in circumstance. |
В распоряжении Сильвии оставался еще один способ привлечь внимание директора, а если и он не сработает, то придется, видимо, обыскивать весь комплекс зданий ЦЕРНа. |
Short of searching CERN's entire complex herself, Sylvie knew there was only one other way to get the director's attention. |
Parenthood's already looking good on you guys. |
|
Если уж он за что-нибудь брался, то желал распоряжаться и руководить. |
If he went into a thing of this kind it was his preference to rule. |
После того как я назначу вам день, вы придете в суд вместе с Виктором на окончательное слушание, в результате которого вам выдадут решение об усыновлении. |
Once the date's been set, you'll appear in court with Victor for a finalization hearing, and you will be granted the order of adoption. |
С мистером Траском и его кораблем в нашем распоряжении, мы можем получить некоторую долю прибыли из этого восстания, а Перкинс? |
With Mr. Trask and his ship at our service, we may expect to clear some measure of profit out of this rebellion, eh Perkins? |
Согласно полученному распоряжению, Харниш приехал на виллу в частной легковой машине, которая была ему предоставлена. |
Daylight, according to instructions, arrived in a private motor-car which had been furnished him. |
Но пока в нашем распоряжении эта остановка, у меня есть к тебе просьба. |
But while this stopover is at our disposal, I have something to ask you. |
Я остаюсь в вашем распоряжении. Вы только дайте мне знать, и я буду счастлив чем-либо вам помочь! |
Call on me at any time. Glad to help you. |
We haven't more than twenty-four hours at our disposal. |
|
Усыновление стоит недешево а тогда нас не было денег на все это |
It can cost a fortune to adopt. And back then, we didn't have the money to pay for a service. |
I was able to convince them to put their trust in me. |
|
Я назвала ему агенство по усыновлению, в которое обращалась. |
I gave him the name of the adoption agency I used. |
Говорю тебе, я была не в силах это забыть и отомстила тебе. Я не могла допустить, чтобы ты была усыновлена своим дядей и жила в богатстве и роскоши, и я написала ему. |
I tell you I could not forget it; and I took my revenge: for you to be adopted by your uncle, and placed in a state of ease and comfort, was what I could not endure. |
Я телеграфировал шефу, получил распоряжение вернуться и уже было собрался в Нью-Йорк, как получил вот это. |
I wired the Chief and got his instructions to return, and I would have been making my tracks back to little old New York when I got this. |
Позвонил портье отеля и сказал, что по распоряжению Хранителя прилетел за ними охранник из резервации и ждет с вертолетом на крыше. |
A message from the porter announced that, at the Warden's orders, a Reservation Guard had come round with a plane and was waiting on the roof of the hotel. |
Распоряжения, которые он отдавал, всегда отличались краткостью: он полагался на ее природную сметливость, мгновенно дополнявшую то, на что он только намекал. |
His instructions to her were always of the briefest, and he depended on her native intelligence to supply much that he scarcely more than suggested. |
Распоряжения, дающие добро изменениям, шли из штаб-квартиры. |
The others okaying the changes came from headquarters. |
В нашем распоряжении воздушные, наземные силы, морская пехота, камеры наблюдения - все подняты по тревоге. |
We've got aerial, ground, marine, electronic surveillance all up. |
Решили, что можете распоряжаться нашими деньгами по своему усмотрению? |
You think you can use our money as you please |
Юридические формальности по усыновлению завершены. |
The formalities of adoption have been completed. |
А Бертуччо один на свете; он распоряжается моим кошельком, не преследуя личного интереса; он уверен, что никогда не расстанется со мной. |
Now, M. Bertuccio is alone in the world; he uses my property without accounting for the use he makes of it; he is sure never to leave my service. |
I just need to see a court order signed by a judge. |
|
Well, that's why we're adopting. |
|
В первичных или вторичных источниках не было найдено никаких других записей, касающихся распоряжения этим докладом. |
No other record regarding the disposition of this report has been found in primary or secondary sources. |
Поправка также предусматривала, что если после такого усыновления у принца возникает законный вопрос, то усыновленный ребенок будет следовать этому вопросу в порядке наследования. |
The amendment also provided that, should the prince have legitimate issue after such an adoption, the adopted child would follow such issue in the order of succession. |
Сирота, он был усыновлен Ричардом и Сарой Нил из Вашингтона, округ Колумбия, богатой парой, которая владела фермой. |
An orphan, he was adopted by Richard and Sarah Neale of Washington, D.C., a wealthy couple who owned a farm. |
21 января 2015 года правительство объявило, что пересмотренный проект предоставит сожительствующим парам и лицам, состоящим в гражданском партнерстве, полные права на усыновление. |
On 21 January 2015, the Government announced that a revised draft would give cohabiting couples and those in civil partnerships full adoption rights. |
Британские дети, усыновленные не британскими гражданами, не теряют британского гражданства, даже если они приобретают иностранное гражданство в результате усыновления. |
British children adopted by non-British nationals do not lose British nationality, even if they acquire a foreign nationality as a result of the adoption. |
В целях содействия широкому использованию технологии Denso Wave решила отказаться от своих прав на ключевой патент, находящийся в ее распоряжении только для стандартизированных кодов. |
In order to promote widespread usage of the technology Denso Wave chose to waive its rights to a key patent in its possession for standardized codes only. |
Супруги не поженились и отдали ребенка на усыновление. |
The couple did not marry and put the child up for adoption. |
К 1793 году Мусин-Пушкин получил в свое распоряжение более 1700 рукописей, богатейшее собрание книжных редкостей. |
By 1793 Musin-Pushkin had got more than 1700 manuscripts available, the richest collection of book rarities. |
Кроме того, есть еще тот факт, что дети, усыновленные позже, имеют более низкий IQ. |
Then there's the fact that children adopted later have lower iqs. |
Этот термин используется для того, чтобы вернуть слово шлюха и дать женщинам и девочкам возможность свободно распоряжаться своей собственной сексуальностью. |
The term is used to reclaim the word slut and empower women and girls to have agency over their own sexuality. |
Практика усыновления в Древнем Риме хорошо документирована в Кодексе Юстиниана. |
The practice of adoption in ancient Rome is well-documented in the Codex Justinianus. |
В этой среде усыновление стало очевидным решением как для незамужних людей, так и для бесплодных пар. |
In this environment, adoption became the obvious solution for both unwed people and infertile couples. |
Джибути, Эритрея и Сомали предоставили в распоряжение коалиции свое воздушное пространство, территориальные воды и военные базы. |
Djibouti, Eritrea, and Somalia made their airspace, territorial waters, and military bases available to the coalition. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «распоряжение об усыновлении».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «распоряжение об усыновлении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: распоряжение, об, усыновлении . Также, к фразе «распоряжение об усыновлении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.