Расстроенных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Здесь очень много расстроенных людей, нет, не здесь на TEDx, а в США, после 15 месяцев агитации мы должны быть расстроены. |
Because there are a lot of upset people, not here at TEDx, I know, but in the United States, my God, after 15 months of campaigning, we should be upset. |
Моя няня всегда говорила, что от расстроенных нервов помогает сладкий чай. |
Nanny always said sweet tea was the thing for frayed nerves. |
Танго родилось в 1883 году в каком-то борделе, и Хорхе Луис Борхес назвал его танцем расстроенных мужей. |
The tango originated in 1883 in a bordello somewhere and Jorge Luis Borges calls it dance of grieving husbands. |
In Poe's distressed state, he made reference to a wife in Richmond. |
|
Но здесь не только не было их, но не было ни одного начальника, а были разнородные толпы расстроенных войск. |
But neither they nor a single commanding officer were there, only disorganized crowds of troops of various kinds. |
Ты уверена в том, что Илития не появится в расстроенных чувствах перед магистратом? |
You trust ilithyia not to come unhinged.. In front of the magistrate? |
Похоже, все в расстроенных чувствах. |
Everyone seems to be at sixes and sevens. |
Очевидно, она в расстроенных чувствах рыдает в своей комнате за закрытой дверью. |
She's apparently inconsolable, sobbing in her room with the door locked. |
Клерк подошел к лифту и застал Пейджа, по его словам, в расстроенных чувствах. |
The clerk went to the elevator and found Page in what he said was a distraught state. |
Чтобы успокоить фанатов Провиденса, расстроенных потерей звезды, Лэннин объявил, что Ред Сокс вскоре пришлет замену серым. |
To soothe Providence fans upset at losing a star, Lannin announced that the Red Sox would soon send a replacement to the Grays. |
Это блестящий похабный рок-н-ролл, очевидно, продукт расстроенных умов. |
This is brilliant raunchy rock and roll, obviously the product of disturbed minds. |
Иногда требуется консультация для расстроенных родителей, которые обнаружили, что их дети инфицированы, поскольку они могут не осознавать, насколько распространена инфекция. |
Counselling is sometimes needed for upset parents who have discovered their children are infected, as they may not realize how prevalent the infection is. |
Несправедливое лишение Ивана его прав послужило катализатором для и без того недовольных и расстроенных войск. |
The unjust dismissal of Ivan's rights acted as a catalyst to the already displeased and frustrated troops. |
Мебель из расстроенных гарнитуров дополняли единичные предметы, которым до полноты комплекта недоставало парных. |
Furniture in incomplete sets was supplemented by single objects that were missing a second to make up the pair. |
I saw him sulking away as I pulled up. |
|
Прямо от Кейт Джо пошел в парикмахерскую - он всегда так делал, бывая в расстроенных чувствах. |
When Kate dismissed him Joe went to the barbershop, as he always did when he was upset. |
Однажды вечером расстроенный пассажир-расист злорадствует перед Трэвисом о его намерении убить свою неверную жену и ее черного любовника. |
One evening an unhinged racist passenger gloats to Travis of his intention to kill his adulterous wife and her black lover. |
Если я не вернусь в Навару живым, моя жена Жанна будет по понятным причинам расстроена... и будет охотнее размещать англичан |
If I don't return safely to Navarre, my wife Jeanne will be understandably upset... and all the more eager to accommodate England. |
Дельфины забили огромные расстроен победу после отставая на 11 очков меньше, чем 5 минут. |
The Dolphins scored a huge upset win after trailing by 11 points with less than 5 minutes remaining. |
Милая, ты просто расстроена, так как разбила телепередатчик. |
You're just upset because you wrecked the cable transmitter. |
В следующем эпизоде Гейб все еще расстроен их разрывом и позже пытается убедить Эрин вернуться к нему безрезультатно. |
In the next episode, Gabe is still upset over their breakup and later attempts to convince Erin to come back to him to no avail. |
Крайне расстроенный, он настаивает, что Инфелис на самом деле не мертв, и требует показать тело. |
Extremely upset, he insists that Infelice is not truly dead and demands to see the body. |
Я был очень расстроен, когда узнал, что оба они погибли в той аварии. |
I was shocked when I heard they both died in that traffic accident. |
Расстроенное воображение выдергивало из тьмы, окружавшей меня и все с большей силой давившей на меня, кошмарные пугающие силуэты. |
My disordered fancy conjured up hideous and fearsome shapes from the sinister darkness that surrounded me, and that actually seemed to press upon my body. |
Она убивает себя, и Куллерво возвращается домой расстроенным. |
She kills herself and Kullervo returns home distressed. |
Психиатр вызван на съемочную площадку, чтобы утешить расстроенную звезду фильма Диану. |
A psychiatrist is called to the set to console Diane, the upset star of the film. |
В результате капитан отказывается пускать кого-либо из них на борт и угрожает вызвать полицию, а Камерон уходит расстроенный. |
As a result, the captain refuses to let any of them onto the boat and threatens to call the police, while Cameron walks away upset. |
Она только что разговаривала с мужем и была очень расстроена. |
She'd just spoken to her ex-husband. She was devastated. |
Он погонял уставшую уже лошадь, чтобы скорее проехать эти толпы, но чем дальше он подвигался, тем толпы становились расстроеннее. |
He urged on his already weary horse to get quickly past these crowds, but the farther he went the more disorganized they were. |
I think everyone has been worried, puzzled, and saddened. |
|
Семья Чарли очень расстроена, что и следовало ожидать, ты бы мог быть с ними повежливее? |
Charlie's family are pretty cut up about it, as you'd expect, so go easy on them, yeah? |
Генерал Казар очевидно расстроен этим необычным временем, в котором мы живём. |
General Kasar is clearly unnerved at these highly unusual times we find ourselves living in. |
Удивлена, что ты не расстроен. |
I'm surprised you don't burst into flames. |
Просто прошлой ночью, когда я увидел тебя таким расстроенным, я подумал, что тебе может пригодиться маленький просвет надежды. |
I just thought that last night, when you were so upset, that you could maybe use a little glimmer of hope... |
Позади всех шел, то и дело оглядываясь назад, расстроенный Хоттабыч. |
A grieved Hottabych lagged behind and kept turning round constantly. |
Marie, успокойся, о, как ты расстроена! |
Marie, calm yourself; oh, what a nervous state you are in! |
Очень мило с твоей стороны, но я совсем не расстроена, вообще-то, потому что собираюсь провести всю праздничную ночь, танцуя со своим чертовски-привлекательным будущим мужем. |
That's very sweet of you, but I'm not upset at all actually, because I am gonna be spending my entire prom night dancing with my devastatingly handsome future husband to be. |
Эта новость сильно встревожила Берковица, и он был особенно расстроен множеством неохотно выступающих фигур отца. |
The news greatly disturbed Berkowitz, and he was particularly distraught by the array of reluctant father figures. |
Скажем честно: вы расстроены. |
Let's be honest, you've been aggrieved. |
I was a little upset, you know... |
|
Я не расстроена, просто я считаю, что это срвсем не хорошо с твоей стороны использовать этот шанс, чтобы сказать, что ты не придешь сюда больше |
I'm not mad, I just think it's extremely unkind of you to use this occasion to inform me you won't be coming over anymore. |
Кажется, что все это блестит - они действительно расстроены и обеспокоены только тем, сколько таблеток они могут продать. |
It seems to gloss it all over - they really are upset, and are only concerned about how many of the pills they can sell. |
Есть тысячи людей, вовлеченных в этот национальный проект, и они очень расстроены, увидев это, как и само правительство. |
There are thousands of people involved in this nation project and they are very upset to see this as is the Government itself. |
Я был очень расстроен, нервы мои потрясены до того, что меня пугал малейший шум на дороге. |
My mind was sadly disturbed; my nerves were so shaken that the slightest noises on the road startled me. |
Каннберг был особенно расстроен из-за сессий, особенно из-за отказа Малкмуса включить любую из песен Каннберга в альбом. |
Kannberg was especially frustrated over the sessions, particularly at Malkmus' refusal to include any of Kannberg's songs on the album. |
Знаете, мы оба были очень расстроены, а я много путешествую по работе. |
You know, we were both pretty shook up, and I travel a lot for work. |
Однако девочка умерла в возрасте пяти лет от лихорадки в Баньякавалло, Италия, в то время как Байрон был в Пизе; он был глубоко расстроен этой новостью. |
However, the girl died aged five of a fever in Bagnacavallo, Italy, while Byron was in Pisa; he was deeply upset by the news. |
Я отплачу вам рассказами о моём суровом отце под звуки расстроенной флейты. |
I will pay you with stories of my abusive father set to dissonant flute. |
Она расстроена, потому что шутка затянулась. |
She's upset because it's got out of hand. |
Он также, будучи очень расстроен, сделал телефонный звонок семье Тейлоров. |
He also, while very upset, made a phone call to the Taylor family. |
Or the piano is more out of tune. |
|
Оле Мисс тогда набрала 13 безответных очков, чтобы продлить свое лидерство до 43-24,но должна была отбить еще одно ралли Crimson Tide, чтобы обеспечить расстроенную победу 43-37. |
Ole Miss then scored 13 unanswered to extend their lead to 43–24, but had to fight off another Crimson Tide rally to secure a 43–37 upset victory. |
АРК и около 200 испанских завсегдатаев, все уставшие и расстроенные, сдались почти добровольно. |
Arques and some 200 Spanish regulars, all tired and frustrated, surrendered almost willingly. |
Я уверен, что многие из вас будут расстроены этим, но на самом деле у него есть веская точка зрения. |
I'm sure a lot of you are going to be upset by this, but he actually has a valid point. |
Если не хочешь разговаривать со мной, Я пошлю тебе снимки, чтобы показать как я расстроен, что подвёл тебя. |
If you won't talk to me, I'll send in Polaroids to show you how sad I am that I let you down. |
Тетя Луиза молча сидела рядом; она была очень расстроена, видя, что Филип вне себя, но понимала, что любое ее возражение рассердит его еще больше. |
Aunt Louisa sat by in silence, anxious and unhappy. She saw that Philip was beside himself, and anything she said then would but increase his anger. |
I know you're upset, but we plan to give it back. |
|
Sorry about that, my partner is a little unhinged. |
- сильно расстроенный - much bucked
- быть расстроенным - be frustrated
- был расстроен, потому что - got upset because
- был расстроен, что - was upset that
- был слишком расстроен - was too upset
- были расстроены - have been upset
- как вы расстроены - how upset you are
- имеет расстроенный - has unnerved
- Вы были расстроены - you were upset
- Вы были расстроены со мной - you were upset with me
- Вы, кажется, расстроен - you seem upset
- звучали расстроена - sounded upset
- я был немного расстроен - i was a little upset
- не слишком расстроен - not too upset
- она была так расстроена - she was so upset
- ценой расстроена - an upset price
- расстроены о - are upset about
- ты расстроен - are you upset
- Я расстроен с вами - i am upset with you
- я понимаю, что вы расстроены - i understand you are upset
- мы расстроены - we are upset
- ужасно расстроен - terribly upset
- почему вы так расстроены - why are you so upset
- расстроен и сердит - upset and angry
- расстроены о чем-то - are upset about something
- сердится или расстроена - angry or upset
- расстроен по этому поводу - upset about this
- усилитель с расстроенными одноконтурными каскадами - stager-tuned amplifier
- он расстроен потому, что его девушка дала ему отставку - he is bitter because his girl has given him the ax
- система из расстроенных контуров, имеющая плоскую характеристику - flat-staggered quadruple