Рванула - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Чтобы батарея рванула и оставила на лице отметину, чтобы я сразу понимал, пока меченый не раскроет рот вот с этим не разговаривать. |
The battery could explode and leave a mark on the face so I could know who to avoid talking to before they even talked. |
Например, села в машину и рванула на полной скорости в Техас. |
Like jump in her car and burn rubber till she hits Texas. |
Она попробовала дотянуться до моих пальцев, а когда это ей не удалось, схватила меня за волосы и рванула их на себя. |
She was reaching, trying to take my hand, and when this failed she took a handful of my hair and snatched it painfully back. |
It Looked like a bomb had gone off. |
|
Да, знаю, нашел это у него в машине, но в момент, когда бомба рванула в Мексике, он разговаривал в Майами со своим надзирающим офицером. |
Yeah, I know, I found this in his car, but when the car bomb went off in Mexico, he was talking to his parole officer in Miami. |
Может быть она слиняла? Взяла тачку и рванула в ближайший город? |
Maybe she bugged out, hitched a ride to the nearest town? |
Она рванула через улицу и двинулась по тротуару вслед за отцом. |
She darted across the street and stalked up the sidewalk, right behind her father. |
Девица испугалась и рванула отсюда по улице Бервик, потеряв фотку. |
Said tart freaked out, galloped off down Berwick Street, left the Polaroid behind. |
Лошадь рванула и укатила. |
The carriage darted by and disappeared. |
О, Боже, как бы я хотела быть мультфильмом, тогда бы я просто рванула сквозь эту дверь, оставив за собой пролом в форме моего тела. |
Oh, God, I wish I was a cartoon, so I could run right through this door, and leave behind a body-shaped hole. |
Битти схватил Монтэга за плечо. Машина рванула и, сразу же набрав скорость до семидесяти миль в час, исчезла в конце улицы. |
Beatty grabbed Montag's shoulder as the beetle blasted away and hit seventy miles an hour, far down the street, gone. |
В кафе она увидела, как я отправил дочь домой, она рванула туда и освободила Зои, может Марта и не человек, но точно не стремится к мировому господству. |
when we were at the caf? she saw me ground my daughter and then she broke into my house and set her free- she may not be human, but, i don't think she's bent on world domination. |
The valet guy said that she beelined for her car. |
|
Лошадь рванула и, подхватив с горы, начинающейся на углу улицы Лафайета, галопом примчалась к вокзалу. |
The cab went on again, and as soon as it reached the Carrefour Lafayette, set off down-hill, and entered the station at a gallop. |
Серьёзно, Мери. Сейчас я над этим смеюсь, но тогда, когда всё произошло... ты рванула за наградой, и тебе её не дали... это был... самый счастливый момент в моей жизни. |
Oh, seriously, Mar, now I'm laughing about it, but back there, when that happened... you rushed up, then lost the award... it was... the happiest moment of my life. |
В это мгновение рыба внезапно рванулась и повалила старика на нос; она стащила бы его за борт, если бы он не уперся в него руками и не отпустил бы лесу. |
Just then the fish gave a sudden lurch that pulled the old man down onto the bow and would have pulled him overboard if he had not braced himself and given some line. |
Джон лакей бросил Кендаллу подачу, которая началась высоко и внутрь, а затем снова рванулась к тарелке. |
John Lackey threw a pitch that started high and inside to Kendall, and then broke back towards the plate. |
Простояв неподвижно, пока дверь почти не закрылась, Гэбриэл рванулась и ухватилась за ручку, когда остался зазор всего в несколько дюймов. |
Waiting as long as she possibly could, until the door was only inches from closing, Gabrielle lunged forward and caught the door handle with just inches to spare. |
Рванулась обратно в спальню, захлопнула дверь, торопливо задвинула засовы. |
She fled then again into the chamber she had so recently vacated, and shut the door, throwing its bolts in place. |
Когда Крук приказал атаковать, его лошадь рванулась вперед и понесла его через туземную деревню. |
As Crook ordered the charge his horse bolted and carried him through the native village. |
Джихан снова рванулась вперед, глупо обнажив себя перед существом, чьим главным козырем было ничто. |
She lashed out blindly, stupidly expending herself against an enemy whose chief attribute was its absence. |
Я колебалась - не удрать ли - и опоздала: рванулась бежать, но дядя Джек оказался проворнее. |
I was debating whether to stand there or run, and tarried in indecision a moment too long: I turned to flee but Uncle Jack was quicker. |
Но Ахав ничего не слышал, потому что в эту минуту он сам поднял свой громкий голос; и лодка рванулась вперед. |
But Ahab heard nothing; for his own voice was high-lifted then; and the boat leaped on. |
Душа ее рванулась к нему: он был так молчалив, так недосягаем. |
All her soul suddenly swept towards him: he was so silent, and out of reach! |
Лодка рванулась и понеслась, прыгая и громко шлепая по воде. |
The boat leaped and jounced and spanked. |
England pressed forward and created several chances. |
|
Ведь она погубила бы меня, если бы прыгнула или рванулась изо всех сил вперед. |
He could ruin me by jumping or by a wild rush. |
Она рванулась вперёд и, догнав его, резко остановилась. Её кинуло сначала вперёд, затем назад, как отпущенную пружину. |
She tore ahead. She caught up with him and stopped sharply, the jolt throwing her forward then back like the release of a spring. |
Она рванулась вперед, встала прямо перед несчастной и протянула ей руку. |
She rushed forward until she stood directly in front of her and then put her hand out. |
Лошадь Болдуина рванулась с места, и, спасая его, многоуважаемый констебль королевства Хамфри II Торонский был смертельно ранен. |
Baldwin's horse bolted and, in saving him, the much-respected constable of the kingdom, Humphrey II of Toron, was mortally wounded. |
Наконец прозвенел третий звонок, раздался свисток, визг паровика, рванулась цепь, и муж перекрестился. |
At last the third bell rang, there was a whistle and a hiss of steam, and a clank of chains, and the man in her carriage crossed himself. |
Через несколько секунд Третья эскадра капитана Половски рванулась в атаку. |
Seconds later Destroyer Squadron Three leaped forward into the attack. |
Опустив с обеих сторон окошки, полковник постучал кучеру, и лошадь рванулась вперед. |
He drew up the windows on either side, tapped on the wood-work, and away we went as fast as the horse could go. |
Я слишком, слишком сочувствую вашему вопросу!- рванулась студентка, рдея в негодовании от слов майора. |
I sympathise with your question, I sympathise entirely, the girl-student broke in hotly, flushed with indignation at the major's words. |
Г олова из зелени рванулась вперед, глаза ее покинули Александра Семеновича, отпустив его душу на покаяние. |
The head shot out of the burdock, its eyes leaving Alexander Semyonovich's soul to repent of his sins. |
Лупоглазый перехватил ее запястье; к нему рванулась другая ее рука. |
He caught her wrist; the other hand flicked toward him. |
Рейчел слишком поздно рванулась в укрытие -резко и горячо ударило в руку. |
Rachel dove for cover too late and felt the searing slash of a bullet graze her arm. |
Я вижу, что ты лжешь... Мерзавец! - с возмущением бросила Клотильда. Она рванулась и со слезами на глазах выскользнула у него из рук. |
You see very well that you are lying, you low brute. And with an angry gesture and tears in her eyes, she escaped him. |
Машина вновь рванулась вперед, набирая сумасшедшую скорость на 200-ярдовой дорожке, круто сворачивающей к главному входу лаборатории. |
The car shot off again, accelerating another 200 yards around a sweeping rotary that led to the facility's main entrance. |
Собака рванулась, прошмыгнула между моих ног и с громким лаем выбежала на середину комнаты. |
The dog pulled free, and, barking, shot between my legs into the room. |
Рука рванулась к телефону. |
He felt his hand plunge toward the telephone. |
Я рванулась прочь от Сент-Джона, который выбежал за мной в сад и хотел удержать меня. |
I broke from St. John, who had followed, and would have detained me. |
Собака, огромная пятнистая зверюга, рванулась к ним на всю длину своей цепи, загремела ею, оглушительно залаяла. |
The dog, an enormous brindled creature, leaped out at them to the limit of his chain, raising a terrific clamour. |
Она всхлипнула, поднесла ладонь к губам... Потом вдруг рванулась мимо меня, за перегородку, стремглав пробежала через общую спальню. |
She gasped, and her fingers went to her lips. Abruptly, she pushed past me, went through the partition and ran across the main hall. |