Рожениц - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
рожох, рожонка, родих, родимница, породих, аржаница, родильница
Ее призывали, чтобы защитить рожениц, а в древнегреческих романах, таких как Ефесская Сказка, - чтобы защитить их девственность. |
She was invoked to protect women in childbirth and, in ancient Greek novels such as the Ephesian Tale, to protect their virginity. |
Во-первых, мы должны поощрять инновации, предлагая исследовательские гранты для поддержки небольших или крупномасштабных проектов (наподобие кампаний по борьбе с ВИЧ, малярией и смертностью среди рожениц). |
First, we must encourage innovation by offering research grants to support small initiatives or large-scale projects (like campaigns to fight HIV, malaria, and maternal mortality). |
Это заболевание поражает до 50% рожениц. |
The condition affects up to 50% of women who have given birth. |
Джанма означает рождение, в комплект входит впитывающая кровь простыня для рожениц, хирургический скальпель, зажим для шнура, кусок мыла, пара перчаток и ткань, чтобы вытереть ребёнка. |
Janma, meaning birth, contained a blood-absorbing sheet for the woman to give birth on, a surgical scalpel, a cord clamp, a bar of soap, a pair of gloves and the first cloth to wipe the baby clean. |
Согласно распространенному вьетнамскому поверью, эти яйца являются питательной и восстанавливающей пищей для беременных или рожениц. |
According to popular Vietnamese belief, these eggs are a nutritious and restorative food for pregnant or delivering women. |
уроков живописи занятий по оказанию первой помощи, курсов для рожениц... |
You know, the painting class... the first aid course, the whole Lamaze thing. |
А что, сейчас так принято, что полицейские сторожат рожениц? |
Is it normal that the police watch over women in labour? |
Из каждых 100000 рожениц 1700 умирают, и только 12 процентов беременных женщин получают самую элементарную медицинскую помощь. |
Some 1,700 mothers die for every 100,000 that give birth and only 12 per cent of pregnant women have access to the most basic health care. |
Розовый для рожениц, голубой для постродовых. |
Pink for maternity, blue for postnatal. |
А вот что я узнала от рожениц. |
And here's what I learned from laboring women. |
В армянской традиции бас крадут легкие, печень и сердце рожениц, беременных и только что родивших женщин. |
In Armenian tradition, the als steal the lung, liver and heart of women in childbirth, pregnant women, and women who have just given birth. |
Они были тяжелыми - ему приходилось посещать не менее трех рожениц в день. |
They were arduous, for he had to attend on an average three confinements a day. |
В условиях развития рыночных отношений постоянное повышение цен на продукты питания делает невозможным организацию полноценного питания беременных, рожениц и детей. |
The constantly rising food prices in the context of marketization make fully adequate nutrition of expectant mothers, new mothers and infants impossible. |
В конце концов он был расширен до ста восьмидесяти комнат для размещения умирающих и рожениц во времена Римской Империи. |
It was eventually expanded to a one hundred eighty-room institution to house the dying and women in labour during the Roman Empire. |
Примерно у половины всех рожениц наблюдается та или иная степень пролапса тазовых органов, чаще всего по мере старения и наступления менопаузы. |
Approximately half of all women who have given birth experience some degree of pelvic organ prolapse, most frequently as they age and go through menopause. |
Why was she in the emergency ward? |
|
So, staff and patients are out, but there's a woman in labour. |
|
The two other women also kissed the invalid on her cheeks. |
|
Шила платья для бедных, посылала дров роженицам. Однажды Шарль, придя домой, застал на кухне трех проходимцев - они сидели за столом и ели суп. |
She sewed clothes for the poor, she sent wood to women in childbed; and Charles one day, on coming home, found three good-for-nothings in the kitchen seated at the table eating soup. |
Есть два пути: или щипцы, но при этом могут быть разрывы и вообще это довольно опасно для роженицы, не говоря уже о ребенке, или кесарево сечение. |
There are two things. Either a high forceps delivery which can tear and be quite dangerous besides being possibly bad for the child, and a Caesarean. |
Специальному докладчику сообщили об одном случае, когда наручники не снимали с роженицы даже во время родов. |
The Special Rapporteur heard of one case where shackles were kept on even during delivery. |
Когда у меня были схватки, мать одной роженицы по ошибке зашла в мою палату и мы разговорились. |
When I was in labor, the other woman's mother came into my room by mistake, and we got to talking. |
Существует ряд проблем с назначением антибиотиков роженицам. |
There are a number of problems with giving antibiotics to women in labor. |
В детские и родовспомогательные учреждения поступили лекарственные препараты для обеспечения неотложной помощи детям и роженицам. |
Children's and maternity departments received medical preparations to provide emergency care for children and expectant mothers. |
Для роженицы было настоящим мучением смотреть, как он сам прислуживает себе, бегает на кухню за рагу, ест с разбитой тарелки, не может найти хлеба. |
It was a great worry to the invalid to see him have to wait on himself, run to the kitchen for the stew, eat it out of a soup plate, and not be able to find the bread. |
Позвоните в Ноннатус и скажите, что здесь роженица с крайне длительным первым этапом, и нам нужен Энтонокс. |
Telephone Nonnatus House, tell them I've had a lady with a very, very long first stage and we need gas and air. |
Две ночи не спал! - говорил он, наивно глядя на меня и причесываясь. - Одну ночь с роженицей, а другую, всю напролет, клопы кусали, у мужика ночевал. |
I have not slept for two nights, he said, looking at me naively and stroking his beard. One night with a confinement, and the next I stayed at a peasant's with the bugs biting me all night. |
Государство-участник признает, что традиционные акушерки играют важную роль в деле оказания помощи роженицам, особенно в удаленных районах страны. |
The State party acknowledges that TBAs play a critical role for expectant mothers especially in the remote areas of the country. |
Мэннингем, работая с Джеймсом Дугласом, показал, что это были куски взрослых, а не молодых кроликов, и что Тофт не был роженицей. |
Manningham, working with James Douglas, showed that these were pieces of adult and not of young rabbits, and that Toft was not parturient. |
Когда голова ребенка доставляется, устройство отсоединяется, позволяя роженице и матери завершить роды ребенка. |
When the baby's head is delivered, the device is detached, allowing the birthing attendant and the mother to complete the delivery of the baby. |
Послушай, роженица-зрительница, у Ширли это третий ребенок. |
Listen, backseat birther, Shirley's on her third kid. |
На следующее утро Лорилле, крестный отец, преподнес роженице шесть фунтов сахара. |
On the morrow, Lorilleux, as godfather, gave the mother six pounds of sugar. |
Самюэл обмыл роженицу и осторожно передвинул ее, чтобы сменить белье. |
Samuel cleaned the mother and shifted her gently while he changed the linen on the bed. |
Труднее всего было удержать роженицу в постели десять дней - срок, на котором настаивала больница. |
The great difficulty was to keep the mothers in bed for ten days, which was the minimum upon which the hospital practice insisted. |
- пособие роженице - maternity benefit
- кровать для рожениц - obstetric bed