Докладчику - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Специальному докладчику сообщили о том, что в 1989 году недалеко от бамианского аэродрома было обнаружено массовое захоронение. |
The Special Rapporteur was informed that a mass grave was discovered in the vicinity of the Bamyan airfield in 1989. |
Специальному докладчику было сообщено о многочисленных случаях интоксикации работников банановых плантаций и членов их семей. |
The Special Rapporteur was apprised of numerous cases in which banana plantation workers and members of their families had been poisoned. |
Тюремный надзиратель сообщил Специальному докладчику, что ему разрешили показать ему такие места, как здание лазарета, кухню и сад. |
The Prison Warden informed the Special Rapporteur that he was only authorized to show him such facilities as the hospital building, the kitchen and the garden. |
Вместе с тем Специальному докладчику сообщили, что примерно 25% жилого фонда в имеющихся поселениях остаются незанятыми. |
The Special Rapporteur was informed, however, that approximately 25 per cent of the housing units in existing settlements were unoccupied. |
Препровождаю настоящим письмо от 30 апреля 2002 года, направленное мною Специальному докладчику. |
I enclose herewith a letter dated 30 April 2002 which I sent to the Special Rapporteur. |
Он сообщил Специальному докладчику, что это письмо было препровождено властям в Исламабаде. |
He informed the Special Rapporteur that the letter was forwarded to the authorities in Islamabad. |
Надзиратель сообщил Специальному докладчику, что все заключенные обеспечиваются трехразовым питанием и имеют доступ к питьевой воде. |
The Prison Warden told the Special Rapporteur that each inmate was provided with food three times a day and had access to potable water. |
Как представляется, Специальному докладчику, претендующему на объективность, не подобает делать заявления, аналогичные тем, которые содержатся в пункте 38 доклада. |
The content of paragraph 38 of the report seems unworthy of a special rapporteur who claims to be objective. |
Специальному докладчику было сообщено об инцидентах, когда семьи не информировались о местопребывании задержанных. |
Incidents in which families were not informed of the whereabouts of the detainees were reported to the Special Rapporteur. |
Специальному докладчику сообщили об одном случае, когда наручники не снимали с роженицы даже во время родов. |
The Special Rapporteur heard of one case where shackles were kept on even during delivery. |
Как представляется Специальному докладчику, такого баланса не имеется. |
To the Special Rapporteur it appears that there is no such balance. |
Первый тип имеет почти все, что нужно докладчику, начиная от таблиц, диаграмм, графических инструментов, анимации, видеоинструментов, функций добавления и так далее. |
The first type has almost everything a presenter needs, ranging from tables, charts, picture tools, animations, video tools, add in functions and so forth. |
Однако он предложил Специальному докладчику посетить участок на следующий день. |
However, the OCS invited the Special Rapporteur to come back the following morning. |
Позднее она была освобождена, однако ее похитители не вернули ей письменные показания, подготовленные для представления Специальному докладчику. |
She was later released but her abductors did not return to her the written statement that she had prepared for presentation to the Special Rapporteur. |
Специальному докладчику по вопросу о коренных народах и их связи с землей предложено обновить его рабочий документ. |
The Special Rapporteur on indigenous peoples and their relationship to land was asked to update her working paper. |
Податели жалобы обратились к Специальному докладчику с просьбой о содействии, поскольку по их жалобе, поданной в орган по надзору за деятельностью судов, решение так и не было принято. |
The complainants sought the assistance of the Special Rapporteur as their complaint, filed with the supervisory body of tribunals, has yet to be decided. |
Комиссия представит доклад с указанием результатов расследования докладчику в течение двух месяцев. |
The Commission would submit its report indicating the outcome of the investigation to the Speaker within two months. |
Мулла Аббас сообщил Специальному докладчику о том, что совсем недавно на восстановление мечети в Герате была предоставлена крупная сумма денег. |
Mullah Abbas informed the Special Rapporteur that a large amount of money had just been provided for the restoration of the Herat mosque. |
Соответственно, правительство, без каких-либо колебаний, ставит под сомнение беспристрастность источников, которые представляют Специальному докладчику информацию. |
Accordingly, the Government does not hesitate to disqualify the sources providing the Special Rapporteur with information as biased. |
Информация, получаемая от НПО, должна направляться не только докладчику по стране, но и всем членам Комитета. |
Information received from NGOs should be sent not only to the country rapporteur, but to all members. |
Специальный докладчик отмечает, что это исследование также не является дорогостоящим, но для его проведения и интерпретации результатов необходим невролог или нейрофизиолог. |
The Special Rapporteur notes that this test is also not expensive, but it requires a neurologist or neurophysiologist to conduct and interpret the results. |
Специальный докладчик вновь использует тот же прием, повторяя утверждения, которые либо лишены оснований, либо уже выяснены. |
The Special Rapporteur is repeating against the same experience by reiterating allegations which are either unfounded or have been clarified. |
По прибытии в Ха-Лонг докладчики получили задание модифицировать свои велосипеды, чтобы добраться до плавучего бара. |
Upon reaching Ha Long, the presenters were given the task of modifying their bikes to reach a floating bar. |
По мнению Специального докладчика, в данном случае проблема заключается в другом. |
In the Special Rapporteur's view, this problem should be approached from a different angle. |
Извините, товарищ докладчик. |
Excuse me, comrade lecturer. |
Другие проблемы, которые вызывает формулировка последствий статьи 19 первой части, затрагиваются в докладах Специального докладчика. |
Other problems caused by the statement of the consequences of article 19 of Part One were touched upon in the reports of the Special Rapporteur. |
Страны, охваченные мандатом Специального докладчика, переживают не только послевоенную, но и посткоммунистическую эпоху. |
The countries covered by the mandate of the Special Rapporteur are not only going through a post-war era, they are experiencing a post-communist era. |
В указанных проектах статей сформулированы переработанные основные элементы пяти из предложенных Специальным докладчиком проектов статей. |
The draft articles contain the essential elements of five of the reworked draft articles proposed by the Special Rapporteur. |
Как подчеркнул Специальный докладчик, все согласны с тем, что программа восстановления страны должна осуществляться и направляться афганским народом. |
The Special Rapporteur underscores that all agreed that the programme of national reconstruction must be owned and driven by the Afghan people. |
Они обсуждают информацию, окружающую этот факт, а другие докладчики добавляют дополнительные факты и информацию, связанную с ним. |
They discuss the information surrounding that fact, and the other presenters add in extra facts and information connecting to it. |
В конце каждого дня Докладчик представлял выводы и рекомендации. |
At the end of each day, the Rapporteur presented conclusions and recommendations. |
Второй общий принцип состоит в том, что в своей деятельности Специальный докладчик будет делать упор на предупреждение нарушений. |
As a second general rule, the Special Rapporteur's approach will emphasize the prevention of violations. |
Специальный докладчик также заслушала показания женщин, являющихся жертвами бытового насилия. |
The Special Rapporteur also heard testimonies of women victims of domestic violence. |
До представления заключительных замечаний на рассмотрение Комитета они должны быть рассмотрены докладчиками по странам. |
The country rapporteurs should review the concluding observations before they were put before the Committee. |
Во время своего первого срока в парламенте он также был докладчиком своей парламентской группы по Ирану. |
During his first term in parliament, he also served as his parliamentary group's rapporteur on Iran. |
Перед студентами-криминологами редко выступают докладчики такого масштаба. |
It's rare that an undergraduate criminology class gets guest speakers of this caliber. |
Избранный Специальным докладчиком подход носит глобальный и многосторонний характер. |
The approach adopted by the Special Rapporteur will be global and multidimensional in character. |
С 1997 по 2006 год Шильц выступал в качестве докладчика Консультативного комитета по федеральным правилам апелляционной процедуры. |
From 1997 to 2006, Schiltz served as the Reporter to the Advisory Committee on the Federal Rules of Appellate Procedure. |
Кроме того, он призвал к расширению взаимодействия между Комитетом и специальными докладчиками. |
He also encouraged more frequent interaction between the Committee and the Special Rapporteurs. |
Многие докладчики используют ноутбуки как для создания, так и для показа презентаций. |
Laptops are used by many presenters for both creating and running their shows. |
С исключительным терпением Специальный докладчик переработал свои проекты статей, касающиеся предотвращения, попытавшись устранить все ссылки на вред. |
With extreme patience the Special Rapporteur had reformulated the draft articles on prevention, trying to delete all references to harm. |
Особый интерес Специального докладчика вызвали демократические преобразования, явившиеся результатом глубоких политических изменений в стране. |
Of special interest to him was the emerging democratic climate as a result of recent and profound political changes in the country. |
Следует напомнить, что задача мандата Специального докладчика заключается в обеспечении последовательного осуществления принципа обязательного бесплатного образования. |
It bears repeating that the Special Rapporteur's mandate is oriented towards progressive implementation of compulsory education free of charge. |
Такие сдерживающие факторы оставляют мало надежды на высокую степень институционализации, которая является одним из вариантов, указанных Специальным докладчиком. |
Such constraints held out little hope for a high degree of institutionalization, which was one of the options indicated by the Special Rapporteur. |
Наконец, докладчикам было поручено обогнать полицейскую патрульную машину, управляемую Стигом на их тестовом треке. |
Finally the presenters were tasked with outrunning a police patrol car driven by the Stig on their test track. |
Специальный докладчик считает, что это соображения, которые не следует поспешно отвергать. |
The Special Rapporteur considers these are considerations which should not be rejected lightly. |
У нее вызывает также обеспокоенность тот факт, что сокращено число сотрудников, оказывающих поддержку миссиям специальных докладчиков. |
She was also concerned about the lower level of staff support for the missions of special rapporteurs. |
Специальный докладчик также испытывает озабоченность в связи с сообщениями о действиях правительства, которые, как представляется, ущемляют свободу выражения мнения и право на информацию. |
The Special Rapporteur is also concerned about reports of Government activities that seemingly infringe on freedom of expression and the right to information. |
Вследствие этого необходимо соответствующим образом изменить заключение, к которому пришел Специальный докладчик в пункте 120 своего доклада. |
Consequently, the conclusion drawn in paragraph 120 of the report of the Special Rapporteur should be modified accordingly. |
Заключительные аргументы были представлены 12 июля и 28 июля соответственно для подготовки окончательного доклада докладчиком Антонио Анастасией. |
The final arguments were delivered on 12 July and 28 July respectively, for preparation of the final report by rapporteur Antonio Anastasia. |
Этим утром, докладчик из городской больницы сказал, что м-р Монро, которая находится под интенсивным уходом, остается в критической ситуации. |
RADIO: This morning, a spokesperson from the City Hospital said Mr Monroe, who is in intensive care, remains in critical condition. |
Назвавшись крупным PR агентством, мы предложили Ли Рэймонда, экс ген. директора Exxon, в качестве ключевого докладчика. |
Posing as a big PR agency, we offered them Lee Raymond, Exxon's ex-CEO, as keynote speaker. |
В этой связи Специальный докладчик признает плодотворный дух сотрудничества с правительством. |
In this context, the Special Rapporteur acknowledges the good climate of cooperation with the Government. |
Среди докладчиков-Джон Беккет, генеральный директор и соучредитель ChannelSight, а также Уильям Конаган и Лиззи Хаясида, основатели Change Donations. |
Speakers include John Beckett, CEO and co-founder of ChannelSight, and William Conaghan and Lizzy Hayashida, founders of Change Donations. |
Джорджтаунский университет ежегодно принимает у себя выдающихся докладчиков, главным образом благодаря успехам Фонда лекций Джорджтауна и управления коммуникаций. |
Georgetown University hosts notable speakers each year, largely because of the success of the Georgetown Lecture Fund and the Office of Communications. |
И в этом случае Специальный докладчик был бы признателен, если бы Комиссия дала ему совет относительно того, следует ли эту тему включать в исследование. |
Again, the advice of the Commission on whether to include this topic would be appreciated. |
Поэтому Специальный докладчик считает, что кубинцам трудно устоять перед соблазном заработать у туристов твердую валюту. |
The Special Rapporteur therefore believes that the temptation to earn hard currency from tourists is one that is hard to resist. |
Не знаю, можете ли вы себе это представить, но среди нас есть докладчик, недавно вернувшийся из Ирака. |
I don't know how many of you might imagine it, but there's actually a TEDster who recently got back from Iraq. |
- был основным докладчиком - was the keynote speaker
- избрание докладчика - election of the rapporteur
- ее специальный докладчик по вопросу о - its special rapporteur on
- Доклад Специального докладчика по вопросу о экстрима - report of the special rapporteur on extreme
- докладчик вообще - rapporteur general
- Докладчик Европейского парламента - european parliament's rapporteur
- докладчик комиссии - committee rapporteur
- докладчик отметил, что - the speaker noted that
- Докладчик по стране для - country rapporteur for
- докладчикам семинара - rapporteur of the seminar
- докладчики в течение одного года - rapporteur for one year
- отчет докладчика - rapporteur report
- специальный докладчик сказал - the special rapporteur said
- совещание докладчиков - a meeting of rapporteurs
- назначает специальный докладчик по вопросу о - appoints a special rapporteur on
- тематические специальные докладчики - thematic special rapporteurs
- Специальный докладчик отметил, что - the special rapporteur noted that
- через специальный докладчик по - through its special rapporteur on
- Специальный докладчик отмечает также - the special rapporteur also notes
- Специальный докладчик по подготовке - the special rapporteur to prepare
- предоставить слово следующему докладчику - call on the next speaker
- следующая группа докладчиков - the following group of rapporteurs
- специальные докладчики, - the special rapporteurs who
- Специальный докладчик рассмотрел - special rapporteur considered
- три специальных докладчиков - three special rapporteurs
- поправлять докладчика - set right the reporter
- Специальный докладчик по вопросу неблагоприятных - special rapporteur on the adverse
- Специальный докладчик по вопросу о терроризме и правах человека - special rapporteur on terrorism and human rights
- постановил поручить докладчик - decided to entrust the rapporteur
- Специальный докладчик по свободе мирных собраний - special rapporteur on freedom of peaceful assembly