Руководители всех - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
руководитель группы студентов - tutor
руководитель внутреннего аудита - chief audit executive
художественный руководитель по рекламе - artistic director in advertising
руководил - directed
авторитарный стиль руководства - authoritarian leadership style
Ваш непосредственный руководитель - your immediate supervisor
заместитель руководителя по финансам - deputy head of finance
Конечно, для руководства - course for leadership
Судан и руководитель - the sudan and head
руководитель налоговой - head of tax
Синонимы к руководители: игумен, игуменья, настоятель монастыря, старший, глава, руководитель, лестница, приставная лестница, стремянка, заведующий
охватило всех - It covers all
безопасная среда для всех - safe environment for all
адаптировано для всех типов - adapted to all types
болезненным для всех - painful for everyone
действительны для всех - valid for all
завещание, согласно которому деньги выплачиваются со всех активов и имущества - general legacy
верно для всех - true for everybody
доступны во всех официальных - are available in all official
импорт всех необработанных алмазов - import of all rough diamonds
вклады от всех - contributions from all
Неужели некоторые из руководителей издательств изо всех сил пытаются платить за свои вторые дома? |
Are some of the publishing executives struggling to pay for their second homes? |
Благодарю всех за оказанную честь, позволившую мне руководить отделом в качестве заместителя шефа последние 7 лет. |
I thank you all... for the honor you bestowed on me, allowing me to lead this division as Deputy Chief... |
Принц-регент был готов вновь назначить всех членов Министерства Персеваля под началом нового руководителя. |
The Prince Regent was prepared to reappoint all the members of the Perceval ministry under a new leader. |
С декабря 1936 года журнал бесплатно распространялся среди всех руководителей СС. |
From December 1936, the magazine was distributed free of charge to all SS leaders. |
Мы пока не знаем всех деталей окончательного соглашения, но вероятно, что нам придётся привлечь в Билли Барнс нового руководителя. |
We don't know all the details the final settlement agreement will necessitate, but we may possibly need to bring a new leadership element into Billy Barnes. |
Кроме того, там будет руководитель студии, менеджеры студии и инженеры-прототипы, которые будут работать во всех командах в студии. |
Apart from this there would be studio head, studio managers and prototype engineers who would work across all teams in the studio. |
Будучи соучредителем и почетным председателем Института, он лично руководил и участвовал во всех его диалогах, которые продолжают расширяться по всему миру. |
As the Institute's Cofounder and the Honorary chairman he has personally presided over and participated in all its dialogues, which continue to expand worldwide. |
Присутствовали руководители всех политических партий, в том числе премьер-министр. |
All the political leaders were present, including the Prime Minister. |
Все это заставило руководителей всех уровней обратить самое серьезное внимание на проблемы качества. |
These measures have prompted all levels of management to look very carefully at quality-related issues. |
Например, можно создать правило для перемещения всех сообщений от руководителя в определенную папку или для удаления всех сообщений, в теме которых есть фраза Buy now!. |
For example, you can create a rule to move all messages from your manager to a folder or to delete all messages with Buy now! in the subject. |
Приверженность руководителей и бывших комбатантов всех сторон практическому миростроительству обеспечивает дальнейшее его упрочение. |
The commitment to practical peace-building by leaders and former combatants on all sides ensures that it keeps gaining strength. |
Американские руководители также вполне правомерно подвергали суровой критике коммунистические режимы за нарушение всех этих норм. |
And U.S. officials justifiably excoriated communist regimes for violating all of those standards. |
80% всех руководителей команд-мужчины. 89,8% из них-белые, а 51,5% не состоят в браке. |
80% of all team managers are male. 89.8% of them are white and 51.5% are not married. |
А те политики и руководители, которые вознамерились развернуть глобализацию вспять, могут помешать прогрессу всех. |
And politicians and policymakers intent on turning back globalism can hamper progress for everyone. |
Руководитель страны является высшей религиозной и политической властью в стране, который осуществляет наблюдение за функционированием всех трех ветвей власти. |
The Leader is the highest religious and political authority of the country and supervises the relationship between the three branches of power. |
За период с 2004 по 2010 год количество ограниченных акций всех отчитывающихся руководителей в S&P 500 увеличилось на 88%. |
From 2004 through 2010, the number of restricted stock holdings of all reporting executives in the S&P 500 increased by 88%. |
Руководители всех боснийских сторон, похоже, начинают осознавать, что только взаимоприемлемые политические решения способны открыть путь к миру. |
Only a political solution can open the road to peace. |
Каждый региональный комитет ВОЗ состоит из всех руководителей департаментов здравоохранения во всех правительствах стран, входящих в этот регион. |
Each Regional Committee of the WHO consists of all the Health Department heads, in all the governments of the countries that constitute the Region. |
К Стару в зал приходили представители всех технических отделов вместе с руководителями групп. |
Besides Stahr there were present the representatives of all technical departments together with the supervisors and unit managers of the pictures concerned. |
“The only thing to do is to decapitate that division and start over again.” |
|
Для автобанов он руководил проектированием всех мостов и сам проектировал многие из бесчисленных небольших мостов, которые требовались. |
For the autobahns, he oversaw all bridge design and himself designed many of the innumerable small bridges required. |
После всех этих драматических событий украинским руководителям будет трудно убедить своих зарубежных сторонников, что они серьезно настроены на борьбу с коррупцией. |
After this drama, it will be difficult for Ukraine’s leaders to convince their international supporters that they are serious about fighting corruption. |
Руководителям всех подразделений немедленно предоставить мне отчет. |
All heads of departments report to me. |
Он объяснил, что ни один руководитель не может знать всех тонкостей управления огромной и неповоротливой компанией. |
He explained that there was no way an executive could learn all the details of running a huge and unwieldy company. |
Советовать во всех делах и руководить всеми твоими изысканиями. |
To advise you in all matters and to guide your studies. |
Совет руководителей патрулей состоит из всех руководителей патрулей и их помощников. |
The Patrol Leaders' Council consists of all the patrol leaders and their assistants. |
Он непосредственно руководил постановками захвата движения, используемыми для всех персонажей,делая акцент на драматическом исполнении. |
He directly supervised the motion capture performances used for all the characters, placing emphasis on dramatic performance. |
Он назначается Всекитайским собранием народных представителей, возглавляется премьер-министром и включает в себя руководителей всех правительственных ведомств и ведомств. |
It is appointed by the National People's Congress and is chaired by the Premier and includes the heads of each governmental department and agency. |
- Я назначил своего преемника на моем троне... она будет руководить людьми во всех сферах дворца; именно она будет руководить вами. |
—I have appointed as my successor upon my throne... she shall direct the people in every sphere of the palace; it is she indeed who shall lead you. |
Повторите эти действия для всех руководителей: выберите руководителя, нажмите кнопку со стрелкой рядом с меню «Добавить фигуру», выберите пункт «Добавить фигуру ниже», а затем — «Добавить фигуру после», чтобы добавить еще одну фигуру в группу. |
I’ll repeat these steps for each manager: select the manager, click the arrow next to Add Shape, click Add Shape Below, and click Add Shape After to add another shape in the group. |
Руководимая доктором Сесилией Боклин, Yeoh принимает участие во всех мероприятиях; она снята на пленку, воспитывая осиротевшего молочного орангутанга. |
Guided by Dr Cecilia Boklin, Yeoh takes part in all activities; she is filmed nurturing an orphaned suckling orangutan. |
Джон Палмер, руководитель проекта, убедил их в необходимости разработки стандарта для всех операций с плавающей запятой. |
John Palmer, the manager of the effort, persuaded them that they should try to develop a standard for all their floating point operations. |
Альберто Массимино, бывший инженер FIAT с опытом работы как в Alfa Romeo, так и в Ferrari, руководил проектированием всех гоночных моделей в течение следующих десяти лет. |
Alberto Massimino, a former FIAT engineer with both Alfa Romeo and Ferrari experience, oversaw the design of all racing models for the next ten years. |
Тот факт, что мы собрали всех руководителей крупнейших банков и инвестиционных компаний, протянув друг другу руки для совместной работы, пошлет четкое сообщение на рынки всего земного шара. |
The fact that we have assembled the heads of every major bank and investment company, reaching across party lines, sends a strong message to markets around the globe. |
Тем не менее они сформулированы как конституционные обязанности руководителей всех уровней. |
They are however couched as constitutional obligations on all the levels and tiers of government in Nigeria. |
В конце концов, после войны он должен был подняться из главы Рима до руководителя всех секретных операций в Италии для подразделения Стратегических Служб. |
In the end, he would move up from Rome chief to the head of all secret operations in Italy for the Strategic Services Unit after the war. |
Руководителям всех подразделений и командиров опергрупп немедленно явиться ко мне в кабинет. |
Have all the Section Chiefs and Team Captains report to my office immediately. |
Масштабы продолжающейся вспышки Эболы в Западной Африке застали врасплох буквально всех: медицинских работников, ученых, государственных руководителей. |
The scale of the ongoing outbreak of Ebola virus in western Africa has taken healthcare workers, scientists, policy makers, in fact everyone, by surprise. |
Во всех структурах власти, как в центральной, так и в местных органах, работают 4793 женщины, из них 920 занимают руководящие посты, 4 женщины являются руководителями районов, 67 женщин - заместители председателей районов. |
A total of 4,793 women work in the central or local authorities, and 920 of them are in senior management; 4 are rayon heads and 67 are rayon deputy chairpersons. |
Я тут слышала, что новый руководитель созывает всех на утреннее собрание. |
So I hear the mean, new boss lady is calling a morning meeting. |
Однако окончательная ответственность за обеспечение охвата всех четырех измерений по-прежнему лежит на руководителе. |
However, the final responsibility for making sure that all four dimensions are covered still rests with the leader. |
Ответственность за исполнение и представление отчетности по результатам на основе годового отчета, ориентированного на результаты, будут нести старшие руководители на всех уровнях. |
Senior managers at all levels will be held accountable for performance and for reporting on results through the result-oriented annual report. |
Сеамус никогда не руководил школой трубопроводы, но его энтузиазм проникал во всех, кого он встречал. |
Séamus never ran any school of piping but his enthusiasm infused everyone he met. |
Паренек сказал ей, что она сделана из доспеха святого Георгия покровителя всех бойскаутов. |
It was made from the armor of St. George patron saint of Boy Scouts. |
Это было, похоже, единственное оружие в арсенале одержимых, одинаково эффективное во всех мирах Конфедерации. |
It seemed to be the one weapon in the armoury of the possessed which was the same the Confederation over. |
Он был возмутительно упрям, ужасно настойчив и абсолютно неразумен во всех своих приказах. |
He was outrageously stubborn, horribly set in his ways, and completely unreasonable with his orders. |
Однако, поскольку не все пограничные пункты имеют постоянное подключение к сети, поиск данных с использованием электронных средств возможен не во всех пунктах въезда. |
Nonetheless, since not all border check points have online connections, searching data by electronic means is not possible at all entry points. |
Правда, сейчас ей руководит не глобальная советская стратегия и не коммунистическая идеология. |
And this time, it's not grand Soviet strategy or communist ideology that is stirring Russian interest. |
Они удовлетворяют всем требованиям для выдачи виз... рекомендательные письма их американских руководителей, доказательства реальных угроз из-за их места работы. |
They hit all the benchmarks for visas... recommendation letters from U.S. commanders, proof that they received a credible threat as a result of their employment. |
Позвольте вам представить двух первых руководителей полетов НАСА и астронавта доктора Базза Олдрина. Он одним из первых ступил на поверхность Луны. |
Allow me to please introduce to you two of NASA's founding mission directors and astronaut Dr. Buzz Aldrin, one of the first two men to step foot on the moon. |
Вы полагаете, что руководили МИ-6 во время недавнего кризиса на должном уровне? |
So you believe your stewardship of MI6 during the recent crisis has been up to scratch? |
Руководился ли доктор каким-нибудь из этих побуждений, мы не беремся решить, только дело обстояло именно так. |
Whether any of these motives operated on the doctor, we will not determine; but so the fact was. |
Мною руководила надежда установить местонахождение города, и я ничтоже сумняшеся продолжал свой путь в сторону скал. |
My only hope was to locate the city, and so I continued on my way to the rocks. |
We run the internet cafe downstairs. |
|
Этот фильм полюбили многие руководители, которые все еще остались на студии, так что дайте мне секунду, держитесь, я сделаю звонки. |
This movie got a ton of love from a lot of executives that are still at the studio, so just give me a second,hang tight. Let me make some calls,okay? |
There was no longer a need for the army Hamilton was running. |
|
Уволенные в этих условиях работники имеют еще меньше контроля над избыточными запасами и эффективностью затрат, чем их руководители. |
Workers laid off under those circumstances have even less control over excess inventory and cost efficiencies than their managers. |
В течение этой осени он переехал в Рим, где принял участие в нескольких экспериментальных театральных постановках,некоторые из которых он также руководил. |
During that autumn he moved to Rome where he took part in some experimental theatre shows, some of which he also directed. |
Декорации фильма были разработаны художественным руководителем Зигфридом Вроблевским. |
The film's sets were designed by the art director Siegfried Wroblewsky. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «руководители всех».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «руководители всех» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: руководители, всех . Также, к фразе «руководители всех» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.