Сбавит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сбавит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
сбавит -


Ты можешь сбавить скорость, если не можешь... держать темп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can slow down if you, uh, if you can't keep up.

Все, что я хочу сказать, может немного сбавить обороты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I'm saying is maybe just slow it down a little.

Кто-нибудь скажет этому человеку сбавить тон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will someone tell that man to pipe down?

Прости ради бога! - воскликнула она и вскочила.- Если я не отучусь от привычки сидеть у мужчин на коленях, мне придется подумать о том, как сбавить вес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm so sorry, she cried, jumping up. I shall have to bant if I can't break myself of this habit of sitting on gentlemen's knees.

Возможно, на какое-то время нам придется сбавить скорость до одного обновления в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We may have to slow down to one update per day for a while.

Ты, наверное, хочешь сбавить скорость...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you'd probably want to slow down...

Хорошо! ночью он сбавит скорость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good! he will travel slower now 'tis night.

Ребята, я думаю мы должны все сбавить обороты по отношению к Мередит

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guys, I think we should all ease up on Meredith.

В любом случае, тебе правда надо сбавить обороты, или в следующий раз я буду зашивать труп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either way, you really need to ease up, or I'll be stitching a corpse next time around.

Что ж, рада за тебя, но я предлагаю тебе сбавить громкость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that's so lovely for you, but I suggest you turn the sound down.

И продолжала со смехом: - Я запросила дорого-предорого, чтобы поторговаться и сбавить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She laughed. I put a very high price on the house. I was going to come down during negotiations.

И завтра утром нужно будет сбавить темп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tomorrow morning is the showdown.

Она когда-нибудь просила тебя сбавить обороты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has she ever asked you to tone it down?

У вас отслоение плаценты. Если вы не сбавите обороты и не отдохнёте, вы потеряете ребёнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a placental abruption if you don't slow down and rest, you'll lose the baby

Были и еще пожертвования, хотя и не столь крупные, так что даже приходила мысль сбавить первоначальную цену билета с трех рублей на два.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were other contributions as well, though lesser ones, so much so indeed that the idea was mooted of cutting down the price of tickets from three roubles to two.

Надо поднять давление до максимума - 150, потом резко сбавить на ручном тормозе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to build up the pressure until she hits 150, then yank down on the handbrake!

Это не значит, что такие настоящие влюбленные, какими вы являетесь не могут сбавить обороты в этой гонке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That doesn't mean true blue sweeties like yourselves aren't gonna have a flag on the play.

В общем, я решила сбавить темп, а кто может лучше сбавлять темп, чем ты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, I figure it's time to slow things down And who better to slow things down with than you?

И мама, эта мудрость сейчас подсказывает мне попросить тебя сбавить обороты, когда речь заходит о Боу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That wisdom is telling me to tell you right now To back off when it comes to bow.

Скажи ему, пусть сбавит обороты на некоторое время. Это приказ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell him to slow down for a time.That's an order.

Лишь проблемы с дыханием заставили его сбавить темп до более благоразумного и пристойного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only his shortness of breath forced him to slow down to a more decorous, reasonable pace.

Без сомнения, можно сбавить цену, пока она еще не занесена в протокол...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doubtless it is allowable to revise the value, since it is not yet writ upon the record.

Похоже, твоя просьба к советнику сбавить тон не была услышана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clearly your request that the councilman tone down his rhetoric fell on deaf ears.

Кто угодно мог убедить его сбавить цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone could Jew him down on prices.

Если Уильямс не сбавит темп, она сможет завоевать все мыслимые награды в этом сезоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she keeps it up, Williams could snag every major title this season.

Если я слишком превращаюсь в плохиша, я могу сбавить обороты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, if I'm coming off as too much of a bad boy, I can tone it down.

Но можно чуть отпустить, немного сбавить обороты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's okay to let go, ease up just a little bit.

Кэл, не мог бы ты в таком нестабильном климате немного сбавить обороты в нашей сфере деятельности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cal, you don't think, in the current tentative climate, you could ease up a little on our sector, do you?

Мы совсем не прочь сбавить градус серьёзности ближе к концу вечера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you know, we like to loosen it up towards the end of the night.

Может быть, нам нужно сбавить обороты и сделать презентацию поменьше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe we just need to roll back, do a smaller launch.

Возможно, я могла бы чуть сбавить обороты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I could ease up a little.

Тогда не говори мне отпустить сбавить обороты или простить, не тогда, когда я стою здесь в крови одного из немногих людей, которых я когда-либо любила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then don't ever tell me to let go or to ease up or to forgive, not when I am standing here covered in the blood of one of the only people that I ever loved.

Ты пришла к нам немного агрессивная, и мне показалось, что нужно сбавить твою самонадеянность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You came in a little strong, and I felt like I needed to temper your overconfidence.

Кестеру пришлось сбавить скорость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

K?ster was compelled to slacken speed.

Вода в радиаторе вскоре закипела, и Тому пришлось сбавить скорость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The engine boiled very soon and Tom slowed down and took it easy.

Затем он смеется, но это заставляет его сбавить шаг и рухнуть под тяжестью штанги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then laughs, but this causes him to break his stride and collapse under the barbell's weight.

Знаете, пока Лана еще не выросла на несколько дюймов, и не приобрела тягу к теплым пледам вам лучше было бы сбавить тон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless Ms. Lang has grown several inches and developed an affinity for plaid this would be a good time for you to pipe down.



0You have only looked at
% of the information