Свертки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Свертки - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
convolution
Translate
свертки -


А - стаканчиков? - нагнулся Чалый, уже ловкими руками перенося на тумбочку к Русанову банки и свёртки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'What about glasses?' Chaly leant across and his agile hands carried the jugs and parcels across to Rusanov's table.

Он подошел к скамье, положил на нее свертки и саквояжи и сел - оставалось ждать поезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He walked along to a seat and put down all the parcels and attach? cases on it, then settled down to wait until a train should come.

Здесь пахло краской и клеем, лежали свертки цветной бумаги и были грудами наставлены коробки с котильонными звездами и запасными елочными свечами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It smelled of paint and glue, there were rolls of colored paper and piles of boxes with cotillion stars and spare Christmas tree candles.

Из теоремы свертки видно, что оптическая передаточная функция фактически является автокорреляцией функции зрачка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the convolution theorem it can be seen that the optical transfer function is in fact the autocorrelation of the pupil function.

Выше приведены лишь несколько примеров эффектов, достижимых с помощью свертки ядер и изображений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The above are just a few examples of effects achievable by convolving kernels and images.

Хоуард поспешно вытащил из коляски свертки с едой и посмотрел, как ее водружают на крышу грузовика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Howard hastily removed their lunch from the pram, and watched it heaved up on the roof of the van.

Может быть, ему мешали свертки, но он даже не попытался переложить и освободить руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps he was prevented by the packages, but he made no effort to shift them and free his hand.

Альтернативные определения используют соответствующие нормализованные базисные функции B-сплайна вместо свертки дискретных временных окон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alternative definitions sample the appropriate normalized B-spline basis functions instead of convolving discrete-time windows.

я принял меры предосторожности и и поменял свертки в кафе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took the precaution of switching parcels at the cafe.

Это может быть полезным примитивом в операциях свертки изображений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can be a helpful primitive in image convolution operations.

Вероятностное дерево свертки также может быть использовано в качестве более эффективного подхода к динамическому программированию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The probabilistic convolution tree can also be used as a more efficient dynamic programming approach.

При обработке изображений ядро, матрица свертки или маска - это небольшая матрица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In image processing, a kernel, convolution matrix, or mask is a small matrix.

Нет, ты только послушай, жена! Видно, такая уж у него блажь- таскать по домам свертки, набитые шерстяными чулками!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say, wife, it seems to be his mania to carry packets of woollen stockings into houses!

Я бросился на билеты, скомкал их в карман, не считая, загреб все мое золото, все свертки и побежал из воксала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I grasped the banknotes, stuffed them into my pockets, raked in the gold without counting it, and started to leave the Casino.

Я буду делать это на своем домашнем компьютере и загружать новую версию сразу, чтобы избежать свертки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will be doing this on my home PC and uploading the new version all at once to avoid convolution.

Пихтовые цифровые фильтры могут быть реализованы путем прямой свертки искомой импульсной характеристики с входным сигналом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

FIR digital filters may be implemented by the direct convolution of the desired impulse response with the input signal.

Аптекарь наливал жидкости через воронки, закупоривал склянки, наклеивал этикетки, завязывал свертки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter was filling funnels and corking phials, sticking on labels, making up parcels.

Он поднял с пола свертки. - Вот сетка от москитов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He picked up the packages. This is mosquito netting.

Все гурьбой спустились по лестнице; многочисленные свертки с провизией, которые приготовила мадам Ружерон, уложили в коляску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They all went downstairs; Madame Rougeron had many bundles of food, which they put in the perambulator.

Тюки и свертки быстро сдвинуты с места, и дверь распахивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The packages are soon displaced, and the door thrown open.

Это достигается путем выполнения свертки между ядром и изображением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is accomplished by doing a convolution between a kernel and an image.

Этот процесс визуализации обычно формулируется уравнением свертки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This imaging process is usually formulated by a convolution equation.

Он положил свертки на землю и протянул Фаун флягу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He laid out the packets and handed her the bottle.

Луис прятался за передним сиденьем, пока Вала загружала через пассажирскую дверь какие-то свертки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Louis crouched behind the front seat while Vala stowed packages through the passenger's door.

Хоуард опустил саквояжи и свертки, взял Шейлу за руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Howard put down the cases and took Sheila by the hand.

Он используется не только для вычисления коэффициентов Фурье, но, используя теорему свертки, также для вычисления свертки двух конечных последовательностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is used not only for calculating the Fourier coefficients but, using the convolution theorem, also for computing the convolution of two finite sequences.

Хоуард вошел в простреленный автобус и собрал все пожитки - два саквояжа, небольшой чемодан и оставшиеся свертки с едой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went into the wrecked body of the bus and collected their things, the two attache cases, the little suitcase, and the remaining parcels of food.

Расчеты свертки затрат и цены продажи называются расчетом спецификации, поскольку они инициируются из формы Расчет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cost roll-up and sales price calculations are termed BOM calculations, or bill of material (BOM) calculations, because you initiate them from the Calculation form.

Садитесь и рассказывайте, Фред, я сделаю все, что в моих силах, сказал священник и продолжал, готовясь к переезду, упаковывать в свертки разные вещицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sit down, Fred, I'm ready to hear and do anything I can, said the Vicar, who was busy packing some small objects for removal, and went on with his work.

Это связано с одной из форм математической свертки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is related to a form of mathematical convolution.

Это что? - спросила я про длинные узкие свёртки, которые отдал дяде Джеку носильщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's in those packages? I asked him, pointing to the long thin parcels the porter had given him.

Он стал разворачивать свертки. На столе появились: сыр, хлеб, копченая колбаса - твердая, как камень, шпроты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He unpacked supper, cheese, bread, raucherwurst as hard as a brick, and sardines.



0You have only looked at
% of the information