Свитой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
She already had a boyfriend with an Escort and a flick knife. |
|
А вот и Ромул со своей свитой! |
And here's Romulus, preceded by his retenue. |
Однако во время беспорядков сам Мао вылетел в Ухань с большой свитой центральных чиновников в попытке обеспечить военную лояльность в этом районе. |
However, during the commotion, Mao himself flew to Wuhan with a large entourage of central officials in an attempt to secure military loyalty in the area. |
Ступай с твоим дядей Г ертфордом и твоей свитой и приходи ко мне снова, когда тело мое подкрепится отдыхом! |
Go with thine uncle Hertford and thy people, and come again when my body is refreshed. |
Точно так же пять других скарабеев утверждают, что иностранная принцесса, которая должна была стать его женой, Гилухепа, прибыла в Египет со свитой из 317 женщин. |
Similarly, five other scarabs state that the foreign princess who would become a wife to him, Gilukhepa, arrived in Egypt with a retinue of 317 women. |
Этот неназванный брат уехал со свитой, некоторые из которых остались в Базилане, Замбоанга-дель-Сур, а остальные отправились в Сулу. |
This unnamed sibling left with an entourage, some of whom stayed behind at Basilan, Zamboanga del Sur, and the rest proceeded to Sulu. |
Кутузов со свитой возвращался в город. |
Kutuzov and his suite were returning to the town. |
На самом деле Анунд Якоб отправился с большой свитой в Кунгахаллу, где он встретился с Олафом для дружеских переговоров. |
In fact Anund Jacob traveled with a large entourage to Kungahälla where he met Olaf for a friendly parley. |
Но все отошли от нас, когда император со свитой приблизился, чтобы поглядеть на нас. |
All fell away from us, however, when the Emperor, with a following of intimates, advanced to look us over. |
Она со своей свитой следует на Бракеш-9 с визитом доброй воли и желает по дороге остановиться здесь. |
She and her entourage are willing to stop by... en route from a goodwill visit to Brakesh 9. |
Суд Сун арестовал посланника и заключил его в крепость со свитой из семидесяти человек. |
The Song court arrested the envoy and imprisoned him in a fortress with his suite of seventy persons. |
Она дружески окликнула его, познакомила со всей своей свитой и дала ему свой парижский адрес. |
She hailed him cordially, introduced him to her escort, and gave him her Paris address. |
Последний раз я видела ее, когда она расспрашивала королеву со свитой. |
The last I saw her, she was questioning the staff with the Queen. |
Должно быть, очень важная, потому что с целой свитой приезжала... Всё какие-то чиновники... А до нее приезжал пристава помощник с околоточным Кербешем. |
She must have been important, because she came with a whole retinue ... all some sort of officials ... But before her had come the assistant of the commissioner, with the precinct inspector Kerbesh. |
Из Греции Адриан проследовал через Азию в Египет, вероятно, переправленный через Эгейское море со своей свитой Эфесским купцом Луцием Эрастом. |
From Greece, Hadrian proceeded by way of Asia to Egypt, probably conveyed across the Aegean with his entourage by an Ephesian merchant, Lucius Erastus. |
Она сопровождала Мехмеда, Турхан Султана, принца Мустафу и сестер Мехмеда вместе с большой свитой в процессиях, посвященных польской войне в 1672 и 1673 годах. |
She accompanied Mehmed, Turhan Sultan, Prince Mustafa and Mehmed's sisters, together with a large entourage, in processions marking the Polish war in 1672 and 1673. |
The, uh, party planner and her entourage have arrived. |
|
За ними следовало несколько знатнейших английских вельмож, каждый со своей свитой. |
Following these came several great English nobles with their attendants.' |
Это была тень от больших носилок Чонг-Монг-Джу, несомых восемью кули, с верховыми спереди и позади и пышной свитой по бокам. |
It was the great litter of Chong Mong-ju, borne by eight coolies, with outriders before and behind and fluttering attendants on either side. |
К нам приближается шаттл со свитой посла Сарека. |
Shuttlecraft approaching with Ambassador Sarek's party. |
An elegant horse-drawn carriage with its retinue of servants is an equipage. |
|
Детская столовая была украшена Жаном де Брюнхоффом, который покрыл стены слоном Бабаром и его свитой. |
The children's dining room was decorated by Jean de Brunhoff, who covered the walls with Babar the Elephant and his entourage. |
Генрих лично возглавил армию, сопровождаемый большой свитой. |
Henry had led the army personally, complete with large entourage. |
5 мая 1941 года Гитлер и Вильгельм Кейтель с большой свитой прибыли в Готенхафен, чтобы посмотреть на Бисмарка и Тирпица. |
On 5 May 1941, Hitler and Wilhelm Keitel, with a large entourage, arrived to view Bismarck and Tirpitz in Gotenhafen. |
The king and his court have arrived. |
|
Экипажи с августейшим гостем и его свитой подъехали в облаке пыли, затем составилась процессия и медленно двинулась к городской ратуше. |
The carriages containing the Royal visitor and his suite arrived at the spot in a cloud of dust, a procession was formed, and the whole came on to the Town Hall at a walking pace. |
With a large following we arrived at the Cadillac. |
|
Пришёл Мистер Могущественный со своей свитой. |
Mr. Powerful and his entourage are here. |
С величайшим усилием выбравшись из потока толпы влево, Кутузов со свитой, уменьшенной более чем вдвое, поехал на звуки близких орудийных выстрелов. |
Having by a great effort got away to the left from that flood of men, Kutuzov, with his suite diminished by more than half, rode toward a sound of artillery fire near by. |
Оригинальная скульптура изображает Христа на кресте, окруженного знакомой свитой скорбящих. |
The original sculpture depicts Christ on the cross, surrounded by a familiar retinue of mourners. |
Позже Олаф тайком вернулся в Норвегию со своей свитой через Смоланд и Вестергетланд. |
Olaf later sneaked back to Norway with his entourage via Småland and Västergötland. |
Встреча была неофициальной и проходила на набережной Курсааля со свитой короля на почтительном расстоянии. |
The meeting was informal and took place on the promenade of the Kursaal with the king’s entourage at a discreet distance. |
Я был твоей свитой. |
Well, I was your escort. |
Он любил принимать величавых, окруженных пышной свитой послов из чужих земель и выслушивать любезные приветствия от прославленных монархов, называвших его братом. |
He liked to receive great ambassadors and their gorgeous trains, and listen to the affectionate messages they brought from illustrious monarchs who called him brother. |
Мать талабуги посоветовала ему довериться Ногаю, и впоследствии Талабуга распустил большую часть своих войск и явился на встречу с Ногаем лишь с небольшой свитой. |
Talabuga's mother advised him to trust Nogai, and subsequently Talabuga disbanded most of his forces and showed up for a meeting with Nogai with only a small retinue. |
Лишь одна Марженка спьяна Его не боялась... В этот момент вошел Драшнер со своей свитой, грозный и неумолимый. |
In all the hullaballoo She'd knocked back quite a few. Just at that moment who should have come in but the terrible and ruthless Drasner himself, accompanied by his men. |
А мы с тобой поговорим со свитой молодежёнов. |
You and I, let's go talk to the wedding party. |
Он только что соскочил с лошади и был окружен многочисленной свитой. |
He was just alighted from his horse, and had many attendants at his heels. |
Бэйн со свитой, блокируйте выходы. |
Team Bane, block the exits. |
В сентябре она отправилась в Италию со своей свитой из 255 человек и 247 лошадей. |
In September, she left for Italy with her entourage of 255 persons and 247 horses. |
Сопровождаемая целой свитой - миссис Смит, Минни и Кэт, она переходила с Мэгги из комнаты в комнату, и Мэгги недоумевала: никогда еще она не видела мать такой оживленной. |
From one room to another she marched with Meggie, Mrs. Smith, Minnie and Cat in attendance, more animated than a bewildered Meggie had ever known her. |