Дружески - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- дружески нареч
- friendly(дружественно)
- amicably(дружно)
-
наречие | |||
amiably | любезно, дружески, приветливо |
- дружески нареч
- дружелюбно · доброжелательно · благожелательно · благосклонно
доброжелательно, дружественно, благожелательно, приязненно, дружелюбно, по-дружески, по-душевному, приятельски, благосклонно
Мальчики хотят приласкать ее по-дружески. |
The boys wanna saddle her up just in the spirit of friendliness. |
Просто по-дружески предупредила. |
I just gave her a friendly warning. |
Я полагал, мы могли провести время по-дружески, ... но вы изучаете меня, словно я какой-то экспонат. |
I imagined that we might spend some convivial time together but you examine me like some sort of exhibit. |
Ноздрев приветствовал его по-дружески и спросил: каково ему спалось. |
Host and guest greeted one another in friendly fashion, and Nozdrev inquired how Chichikov had slept. |
Очень мило, что ты зашел по-дружески в семь утра. |
It's very sweet of you to pay a friendly call at 7 a.m. |
Я думаю, что др. Новицки - дружески расположенный сослуживец. |
I think Dr. Nowitzki is a friendly colleague. |
Он взял Джона дружески под руку и направился с ним к вертоплану. |
He took John's arm affectionately and they walked back towards the helicopter. |
Все у них было по-дружески и без церемоний, и я жду, бывало, не дождусь воскресенья. |
They were pleasant informal gatherings, and I used quite to look forward to them. |
Немедленно, необъяснимо, дружески, оно было отвергнуто. |
Gently inexplicably Kindly, thankfully, he refused. |
Понравится ли мисс Дагган и ее безукоризненной принципиальности, если она узнает, что ты трудишься по-дружески? |
Will Miss Duggan and her immaculate integrity like it if she finds out you're plod friendly? |
Меня по-дружески предупредили, и я не могу предать своих друзей. |
If friends of mine have warned me against you I could hardly reward them with betrayal. |
Он дружески похлопал по плечу легионера, который теперь испытывал облегчение. |
He clapped the now-relieved Legionnaire on the shoulder with a friendly hand. |
Он дружески и открыто улыбался, и только древние глаза не соответствовали его внешности. |
His smile was friendly and open and only the ancient eyes belied his appearance. |
Ситанов относится ко мне дружески,- этим я обязан моей толстой тетради, в которой записаны стихи. |
Sit - anov was friendly to me - a fact which I owed to my thick note-book in which I had written poetry. |
Всегда, как бы по-дружески люди сначала ни держались, чуть доходит до дела, и выплывают всякие там обиды и счёты. |
Almost always However matey people are at the start bad blood crops up as soon as they get down to detail. |
В результате этого в рядах повстанцев все больше распространяется вполне понятное чувство, что их предали, а те из них, кто дружески настроен по отношению к США, все чаще теряют свою репутацию среди представителей оппозиции. |
The result is a widespread and understandable feeling of betrayal in the rebellion, whose U.S.-friendly elements are increasingly losing face within opposition circles. |
Это партнерство продолжалось до 1995 года, когда они расстались по-дружески. |
This partnership lasted until 1995 when they parted amicably. |
We called each other familiarly by the name of cousin. |
|
Stephen paused and laid a friendly hand upon Davin's shoulder. |
|
Interrogate each other, you know, in a friendly way or whatever. |
|
Дружеский разговор? |
Ah, an amicable interview, said Poirot. |
Вполне естественным, даже дружеским тоном! |
She said it quite naturally, in an almost friendly tone. |
Они также сказали, что расстались по-дружески и сыграют два финальных концерта в Шеффилде и Лондоне в феврале и марте. |
They also said they parted on friendly terms, and would play two final gigs in Sheffield and London in February and March. |
Хороший первый шаг-это задать вопрос о ее имени, чтобы установить дружеские отношения. |
A good first step is to beg the question of her name, in order to establish a friendly relationship. |
Мы ведем дружеские дебаты по поводу использования и значения термина way up structure vs geopetal vs любого другого термина для определения направления молодения в пластах. |
We are having a friendly debate over the use and meaning of way up structure vs. geopetal vs. any other term to determine the direction of younging in strata. |
Считается, что король Густав V поддерживал дружеские отношения со своими норвежскими гостями, но тема войны в Норвегии не поднималась. |
King Gustaf V has been accounted to have had an amicable relationship with his Norwegian guests, but the topic of the war in Norway was not to be raised. |
Директор фонда пожал посетителю руку и дружески похлопал его по плечу. |
Now, Opdahl shook his hand and clapped a friendly arm around McBride's shoulder. |
В ваших дружеских чувствах к богачу столько же искренности, как и в его ответном к вам расположении. |
Your friendship for Dives is about as sincere as the return which it usually gets. |
Самое большее, допускалось, что на Марсе живут другие люди, вероятно, менее развитые, чем мы, но, во всяком случае, готовые дружески встретить нас как гостей, несущих им просвещение. |
At most terrestrial men fancied there might be other men upon Mars, perhaps inferior to themselves and ready to welcome a missionary enterprise. |
Alison is not looking to make any more friendship bracelets. |
|
Если я останусь с Токра, по крайней мере, я попробую удержать дружеские отношения. |
If I stay with the Tok'ra, I can at least try to mend some fences. |
Простились-то они по-дружески, да и Лиза, провожая его, стала очень весела и легкомысленна и много хохотала. Только напускное всё это. |
They parted in a friendly way, and Liza became very cheerful and frivolous, and laughed a great deal seeing him off; only that was all put on. |
В отличие от поцелуя по любви, дружеский поцелуй не имеет сексуального подтекста. |
Unlike kissing for love, a friendly kiss has no sexual connotation. |
Понимаешь, ты подталкиваешь меня к этим дружеским беседам, я открываю тебе чувства, а потом ты меня ими же наказываешь. |
You see, you sucker me with this buddy talk... get me to reveal my feelings, and then when I do, you punish me with them. |
Это мы исправим, - дружески успокоила его Рина и позвала: - Элен! |
We'll soon fix that, Rina said confidently. Ilene. |
Признаться, до сих пор директора этих компаний отнюдь не проявляли друг к другу каких-либо дружеских чувств. |
And heaven knows the directors of those two lines have never been too affectionate towards each other up to this time! |
Оказавшись в Вашингтоне, Сьюард установил дружеский контакт с кандидатами в члены кабинета Тейлора, советниками и братом генерала. |
Once he went to Washington, Seward made friendly contact with Taylor's cabinet nominees, advisers, and the general's brother. |
Дружеские чувства этого маленького существа радовали меня, как радовали бы чувства ребенка. |
The creature's friendliness affected me exactly as a child's might have done. |
They rode up to the house in kindly good feeling, chatting of old times and places. |
|
Я так рад, что тебе наплевать потому что после 20 минут дружеских сплетен я все еще не могу сказать, заслужил он награду Братик года |
I am so glad you give a damn, because after 20 minutes of schmoozing, I still can't tell if he deserves a Brother of the Year award |
Когда они объявятся в наших краях, у нас у всех будет возможность дружески поболтать. Или вы собираетесь пригнать армию, чтобы арестовать их? |
If I inform you of their arrival time and location, will we all have a chance to chat like friends, or do you intend to have a private army take them into custody? |
Установление и поддержание дружеских и личных отношений представляет собой серьезную проблему для многих людей с психическими расстройствами. |
Making and sustaining friendships and personal relationships present significant challenges for many persons with mental disabilities. |
Что, уже не можешь по-дружески поцеловать её без мыслей о том, что из этого может получиться? |
Can't you take a friendly little kiss without trying to make something out of it? |
После того как съёмки будут завершены, состоится дружеский приём по случаю премьеры. |
After you finish the shooting, there'll be a handshake event on the release date. |
Из-за моих новых дружеских отношений с Блейном ты чувствуешь себя покинутой, испытываешь ревность. |
My new budding friendship with Blaine is making you feel left out, jealous. |
Тем временем обе парочки благодушествовали в своей беседке, ведя приятный дружеский разговор. |
The two couples were perfectly happy then in their box: where the most delightful and intimate conversation took place. |
Хватит тосковать по дружеским отношениям с Путиным. Пора проявить твердость и силу, выступив против той опасности, которую он представляет. |
This is not a time to pine for chummy relations with Putin; it is a time to show spine and strength and stand up to the danger he poses. |
На следующем уровне дружеские отношения удовольствия основаны на чистом наслаждении в компании других людей. |
At the next level, friendships of pleasure are based on pure delight in the company of other people. |
Хорошо, по крайней мере это было по-дружески. |
Well, at least it was amicable. |
Ни в гимназии, ни в университете, ни после на службе Алексей Александрович не завязал ни с кем дружеских отношений. |
In the high school and the university, and afterwards in the service, Alexey Alexandrovitch had never formed a close friendship with anyone. |
Сегодня в обед мы сыграем со складскими дружеский матч баскетбола. |
Today at lunchtime we're going to be playing the warehouse staff in a friendly little game of basketball. |
Он говорил со мной сегодня так ласково, так по-дружески, а ее все мне хвалил, так что я даже удивился: она его так оскорбила, а он ее же так хвалит. |
He talked in such a kind and friendly way today, and kept praising her to me. I was quite surprised, in fact, that he should praise her like that after she had insulted him so. |
And that's the last piece of friendly advice you're ever gonna get. |
|
Однако когда она оглохла в свои сорок с небольшим лет, он быстро заскучал с ней, и они расстались по-дружески. |
However, when she became deaf in her early forties, he quickly became bored with her, and they parted amiably. |
Тем самым я получала возможность поддерживать с малюткой обычный дружеский тон и не показаться двуличной в глазах госпожи де Воланж, чего я хотела избежать. |
Thus I am authorised to keep up the ton of friendship with the little one, without giving umbrage to Madame de Volanges, which must be avoided. |
Все они были стерты с лица земли, за исключением церкви Святого Креста в Хоспете, благодаря дружеским услугам Чауты Раджи из Мудбидри. |
All were razed to the ground, with the exception of The Church of Holy Cross at Hospet, owing to the friendly offices of the Chauta Raja of Moodbidri. |
You on task or is this a, uh, social call? |
- дружески расположенный - friendly
- дружески обращаться - fellow
- относиться дружески - befriend
- дружески пенять - expostulate
- дружески беседовать - coze
- принимать по-дружески - receive in a friendly manner