Довериться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Довериться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
confide in
Translate
довериться -

Словарь
  • довериться гл
    1. confide, trust, entrust
      (доверять, доверить)
      • довериться полностью – trust completely
    2. rely, rely on
      (полагаться, опереться)

син.
поверить · положиться · понадеяться · отдаться · предаться · дать · подпустить · удовлетворить · вверить себя · ввериться · вручить себя
род.
доверять · доверяться · доверить · доверчивый · доверенный · доверительный · доверие · доверительность · доверенный · доверчиво · довериться · доверять · доверить · доверчивость

положиться, подстелиться, оказать доверие, вверить себя, понадеяться, увенчать пламя, подпустить, предаться, отдаться, подлечь, дать, ввериться, удовлетворить, расставить ноги, вручить себя, подложиться, отдать самое дорогое, раздвинуть ноги, раздвинуть ножки, расставить ножки, ублажить

Довериться Проявить доверие к кому-чему-н., положиться на кого-что-н..



Дама смотрела на нее с таким сочувствием, с таким волнением, что девушка решила довериться ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lady's manner was so desirous, so anxious, that the girl decided there should be confidence.

Мы должны довериться их способности осветить нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must trust in its ability to illuminate us.

Она могла бы скрыть свою беззащитность, но девушка решила довериться Тому, который попался ей на пути совершенно случайно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could have kept her vulnerability to herself, but she had elected to give herself up to him at random.

Прежде чем довериться вражескому агенту, помните, что такие люди начинали с того, что им доверяют их собственные страны и все еще могут быть лояльны к этой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before trusting an enemy agent, remember that such people started out as being trusted by their own countries and may still be loyal to that country.

3наете, очень трудно довериться кому-то по переписке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's hard to confide in someone in a letter.

Ты должна довериться высшим силам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to trust in spiritual things.

Итак, возьмись за ум, попробуй съездить в Савойю; самое лучшее - и всегда будет самым лучшим - довериться природе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So endeavor to live wholesomely; try a trip to Savoy; the best course is, and always will be, to trust to Nature.

Я знаю, вы вправе не доверять мне, но я прошу вас довериться моим инстинктам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you may not trust me, but I'm asking you to trust my instincts.

Я думал, что могу довериться тебе, оставить семью под присмотром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you were on my side, and would take care of my family.

На второй ступени вы должны довериться платформе, тому, что BlaBlaCar поможет вам, если что-то пойдёт не так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second level is about having confidence in the platform, that BlaBlaCar will help you if something goes wrong.

Но... эта глупая идея, заставила Эмили довериться вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But... that dumb idea got Emily to confide in you.

Изучил все медицинские журналы, консультировался со специалистами, пока не нашел того, кому смог довериться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He studied all the medical journals and he interviewed a good number of specialists in the field until he found the man who had set the protocol for treatment.

Как всегда он предпочитал довериться их проницательности и точному рассчету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individually they offered insights and perspectives he might have overlooked.

Просто тот, кому можно довериться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just someone to rely on

Вместо этого боздех решил довериться способности Анта к запоминанию; летчик сел на паром и оставил Антиса на берегу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bozděch instead elected to trust Ant's recall ability; the airman boarded the ferry and left Antis on the shore.

Но сейчас я прошу тебя довериться своему учителю, как я доверял своему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now I ask you to trust in your... master as I have come to trust in mine.

Не можете просто довериться мне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't you just entrust it to me?

Ты должна довериться ему, чтобы найти Сюаньцзана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to rely on him to find the Longevity Monk

Если б оказалось, что вы следуете на юг, я был готов довериться волнам, лишь бы не отказываться от своего намерении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had determined, if you were going southwards, still to trust myself to the mercy of the seas rather than abandon my purpose.

У нее нет ни одного друга на свете, -продолжал Джоз не без догадливости, - и она говорила, что она думает, что может довериться тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She hasn't a friend in the world, Jos went on, not undexterously, and she said she thought she might trust in you.

Я смог убедить их доверить распоряжаться участком мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was able to convince them to put their trust in me.

Подозреваю, что он хотел мне доверить другие документы, которые начальник после его смерти просматривал при свете лампы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I rather suspect he wanted me to take care of another batch of his papers which, after his death, I saw the manager examining under the lamp.

Они считают, что это очень важное дело, чтобы доверить его тому, кто столкнулся с такого рода отвлекающим фактором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They feel that this is too important a case to be handled by someone who's dealing with this kind of distraction.

Иногда он бывает капризным, но ты можешь доверить ему свою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes he gets cranky, but you can trust him with your life.

Приобретение было завершено в апреле 2019 года, не раньше, чем Thales должна была разгрузить Thales General Purpose HSM unit, чтобы доверить Datacard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The acquisition was completed in April 2019 not before Thales had to offload the Thales General Purpose HSM unit to Entrust Datacard.

Могу ли я убедить тебя, прекрасный незнакомец, доверить мне свои драгоценные деньги?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I convince you, a perfect stranger, to trust me with his precious money?

Гравитационный костюм самому надеть сложно. Лучше доверить это роботу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your gravity suit is too cumbersome to put on yourself, so the sarcophagus does the heavy-lifting.

Становится вопиюще очевидным то, что я не могу тебе доверить ничего из того, что я могла бы на тебя спихнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's become screamingly obvious I can't trust you any further than I could chuck you.

А разве вы не знаете, как он беспечен? Так могла ли я решиться доверить их ему?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you know how careless he is of it, and could I dare to confide it to him?

Знаешь, когда Фред и Мадам решили доверить мне главные партии...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, when Fred and Madam decided they were going to make me dance leading roles...

А кому еще я могу доверить свой традиционный, домашний праздник?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And who else would I trust with my authentic, down-home holiday feast?

Эрик Стромболд это единственный человек которому я бы мог доверить резку этого камня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eric strombold is the only man in the world that i would entrust to cut this diamond.

Проведите безопасным является основным продуктом доверить банковской карты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swipe Safe is the primary product of Entrust Bankcard.

Я не мог доверить такой важный документ незнакомцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't leave such an important document to a stranger.

Он намеревался - нет, он жаждал - доверить моему выбору счастье всей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was willing-nay, anxious-to entrust his whole life's happiness to my discretion.

Меня-то вполне можно доверить и таксисту, а вот судьбы Общего рынка - ни в коем случае, так, что ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am to be entrusted to a cabby, but not the future of the Common Market, eh?

В этом помещении да и нигде больше нет никого, кому я охотно мог бы доверить свою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's not a man in this room or anywhere for that matter, to whom I would more willingly trust my life.

В 2018 году она обязалась продать его в качестве условия для приобретения Gemalto, а в июне 2019 года она отказалась от него, чтобы доверить Datacard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2018 it committed to divesting it as condition for its acquisition of Gemalto and in June 2019 it divested it to Entrust Datacard.

Мы можем доверить Алкале ответ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can we trust Alcala to respond appropriately?

Мне нужно было сообщить вам кое-что, чего нельзя доверить чужому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had something to communicate, that could not with safety be entrusted to a stranger.

Несомненно, но когда дело доходит до управления поместьем, не лучше ли будет доверить это мне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course she is, but when it comes to decisions about the estate, shouldn't it be me?

Или боязнь доверить ее имя чужой памяти со всеми ее неожиданностями?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was it a fear that he should deliver this name to the hazards of another memory than his own?

Элейн нашла в Тоби человека, которому смогла доверить любовь, который стал для неё опорой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elaine has found in Tobey ... a man she can trust to love her ... to be her rock-solid baseline.

У тебя хватило низости отомстить мне, заставив меня невольно доверить ему мои тайны, мою жизнь, жизнь моих детей, мой позор, мою честь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your petty spite has let you to wreak your vengeance on me by betraying my secrets, my life, my children's lives, my shame, my honor!

Не решившись доверить ни одной женщине заботу о своей несколько своеобразной особе, он остался холост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a lonely man, never having been able to bring himself to trust his peculiar temperament in the hands of any woman.

На заводе никому не придет в голову доверить любителям производство эмм... карбюратора или сцепления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a factory, nobody would dream of entrusting the fabrication of a carburettor or a transmission to amateurs.

Но если доверить это ей, мы вылетим в трубу, точно говорю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if I let her do this, we're gonna wind up in the hole for sure.

Не буду отрицать... я не сторонник того, чтобы доверить воспитание моих племянниц иностранке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't deny it I was reluctant about entrusting their education to a stranger.

Народ, мы правда готовы доверить свои жизни такому человеку, как Винсент?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guys, are we really going to put our lives in the hands of someone like Vincent?

В Англии не наберется и десяти поваров, которым можно доверить приготовление пищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There aren't ten cooks in England to be trusted at impromptu dinners.

А теперь ты хочешь доверить наши жизни этому психопату?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now you want to put our lives in the hands of this lunatic?

Несомненно он хотел бы доверить тебе миссию, но с магическими очками или без них, тебе удастся прочитать это заклинание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He just wanted to make you feel confident about the mission. but....magic glasses or not, I'm sure you can read the words.

Вы можете доверить мне решение этой проблемы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you trust me and hand over this issue to me?

У них был на примете человек, которому все могли доверить начало новой системы, - Джордж Вашингтон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had someone in mind whom everyone could trust to start off the new system, George Washington.

Гитлер считал, что запланированное уничтожение евреев было слишком сложным и важным делом, чтобы доверить его военным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hitler felt that the planned extermination of the Jews was too difficult and important to be entrusted to the military.

Но если доверить это ей, мы вылетим в трубу, точно говорю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if I let her do this, we're gonna wind up in the hole for sure.

Как можно доверить управление новой системой тому, кто считает ее чудовищной ошибкой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could they have someone in the management of the new system who thinks the whole idea is a horrible mistake?

Я хотел бы доверить тем, кто любил меня, мою любимую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the many of you who loved me, I wish to entrust to you the person I loved.

Лишь самым надежным можно доверить разруливать поток сообщений, проходящих через центральное управление КГБ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a very few people would be trusted with KGB signals.


0You have only looked at
% of the information